我和嬢嬢的关系是是什么

我和嬢嬢的关系是是什么,第1张

四川话里面的“娘娘”其实应该写作“嬢嬢”。是对姨妈、姑妈、舅妈或婶婶的称呼。

“嬢嬢”既可称呼父亲的姐妹(即姑姑),也可称呼母亲的姐妹(即姨妈)。称呼父母的姐妹时,一般按其年龄长幼之分称为“大嬢”、“二嬢”、“三嬢”直至“小嬢”或者“幺嬢”,而不去区分是父亲家还是母亲家的。

在四川人看来,姑姑和姨妈这两个称谓是比较陌生的,即使知道是什么意思,往往也要反应一下。如果父母家都有姐妹,那四川人往往会拥有两个“大嬢”、两个“二嬢”等。

四川话中的“嬢嬢”,也可用来称呼和自己没有亲戚关系但与父母同辈的女性,如摆摊卖菜的阿姨、邻居家的婶婶、妈妈的闺蜜等,约等于普通话里的“阿姨”。具体到个人,一般可以这样称呼:(姓氏)+大或小+嬢;姓氏+数字(大于一)嬢或嬢嬢,比如:张嬢嬢、王大嬢、李二嬢等等。

1、四川有的地方把祖母(奶奶)叫“娘娘”,姨妈、姑妈、舅妈或婶婶叫“嬢嬢”,小孩子对成年年轻女子的称呼,即“阿姨”。

2、嬢嬢、女襄(左边一个“女”,右边一个“襄”,现代汉字中是“娘”字的繁体,其实在四川方言里是有区别的,这个字在电脑上打出来就变成了“娘”。)注意:和“娘娘”还是有区别的。有时简写作“女上”,即,左边一个“女”,右边一个“上”。但这个字电脑上打不出来。

3、“娘娘”和“嬢嬢”同时存在,读音不同,指代也不同。二者区别很大。你可以说“王母娘娘”“送子娘娘”“皇后娘娘”,却不能说“王母嬢嬢”“送子嬢嬢”或“皇后嬢嬢”。另外,四川方言中“嬢嬢”之前通常冠姓,如“张嬢嬢”“王嬢嬢”,等同于张阿姨,王阿姨。

4、但“娘娘”却一般不冠姓。所以二者有区别的。关于读音,四川中部地区一般能区分n和l,东部有些地区不区分n和l(如“篱笆”和“泥巴”是同音,易混),所以四川大部分地方叫 niang niang,而有的地方叫liangliang

四川话里面的“娘娘”其实应该写作“嬢嬢”。是对姨妈、姑妈、舅妈或婶婶的称呼。

“嬢嬢”既可称呼父亲的姐妹(即姑姑),也可称呼母亲的姐妹(即姨妈)。称呼父母的姐妹时,一般按其年龄长幼之分称为“大嬢”、“二嬢”、“三嬢”直至“小嬢”或者“幺嬢”,而不去区分是父亲家还是母亲家的。

在四川人看来,姑姑和姨妈这两个称谓是比较陌生的,即使知道是什么意思,往往也要反应一下。如果父母家都有姐妹,那四川人往往会拥有两个“大嬢”、两个“二嬢”等。

四川话中的“嬢嬢”,也可用来称呼和自己没有亲戚关系但与父母同辈的女性,如摆摊卖菜的阿姨、邻居家的婶婶、妈妈的闺蜜等,约等于普通话里的“阿姨”。具体到个人,一般可以这样称呼:(姓氏)+大或小+嬢;姓氏+数字(大于一)嬢或嬢嬢,比如:张嬢嬢、王大嬢、李二嬢等等。

四川方言:

其实“嬢”这个字,是“娘”的异体字,而“娘”简化后就成了“娘”,“嬢嬢”实际上就是“娘娘”,但因为中文里“娘娘”一词另有含义,所以我们一般采取“嬢嬢”这个异体写法,以示区别。

在现代汉语中,娘字有三个意思:

一、母亲,如娘亲、娘家、爹娘。

二、对年轻女子的称呼,如姑娘、伴娘、新娘。

三、称长一辈或年长的已婚妇女,如大娘、婶娘。但在规范现代汉语里,并没有“娘娘”这个词,所以,四川话里的“嬢嬢”是一个方言词。

四川话里有许多和普通话不一样的称谓词,比如称呼奶奶为“婆婆”,称呼父亲为“老汉儿”(“汉”读二声),称呼老婆为“堂客”或者“老嬢儿”等等,称呼曾祖父、曾祖母为“祖祖”,称呼父亲的兄弟为“X爸”而不是叔伯等等。

而且各种称谓还存在地域差别,比如川南自贡内江一带称呼爷爷为“阿公”或“家公”(发音为“嘎公”),这是客家方言的遗存;川东广安和川南宜宾、泸州一带,称呼爷爷为“嗲嗲”(发音为diadia,一声)。

两个都是对的。四川话“娘娘”就是“娘娘”的意思,四川有的地方把祖母(奶奶)叫“娘娘”,也有的地方管姨妈、姑妈、舅妈或婶婶叫“嬢嬢”,娘娘的称呼有多种意思,主要是表达一种敬意。

嬢在现代汉字中是“娘”字的繁体,其实在四川方言里是有区别的,这个字在电脑上打出来就变成了“娘”。但是和“娘”还是有区别的。

“娘娘”和“嬢嬢”同时存在,读音不同,指代也不同。二者区别很大。你可以说“王母娘娘”“送子娘娘”“皇后娘娘”,却不能说“王母嬢嬢”“送子嬢嬢”或“皇后嬢嬢”。另外四川方言中“嬢嬢”之前通常冠姓,如“张嬢嬢”、“王嬢嬢”,等同于张阿姨、王阿姨。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/jiehun/2916385.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-10
下一篇2023-08-10

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存