我看了下视频,是没有出现阿加西的,不知道是不是你说的那个~
对话是:
—Steffi,will you marry me(斯苔芬尼,你可以嫁给我吗?)
—How much money do you have?(你有多少钱?意指你有多少钱可以娶我 )
不知道是不是你说的这个了~
我是看下面这个视频的~
是的。「あいしてる」只是「我爱你」这句话在什么时候都可以说。可是在求婚的时候,应该再加上「请和我结婚吧」或者「当我的新娘吧」就更完美了··
我爱你,请和我结婚吧
爱してる、仆と结婚してください。
あいしてる、ぼくとけっこんしてください。
爱以西逮路。包姑掏给空西逮姑大塞···
我爱你,当我的新娘吧
爱してる、仆の嫁さんになってください。
あいしてる、ぼくのよめさんになってください。
爱以西逮路。包姑脑要每三你那逮姑大塞··
原文:
50年后の君を今と変わらず爱している
全部剧情介绍参照:
http://wwwnote-to-tonetv/hiyoshi/research/1993_graduate/soturon_mokujihtml
注意用日文编码
中文:明明已经向你求婚了
日文:明らかに 贵方に プロポーズしていたのに!
假名:あきらかに あなたに ぷろぽーずしていたのに!
注音:akirakani anatani puropo-zusiteitanoni
《第101次求婚》——如果没有王子只有青蛙
编剧:野岛伸司
主演:浅野温子 武田铁失 江口洋介
导演:光野道夫
主题曲:CHAGE&ASKA (经典)
“我发誓,50年后也一样爱你”
“临死前,居然有人带着爱来找自己。这个世界还有人爱着你,
你就不应该死。”
“虽然不能只吃面包活,可有时候这样能活下去,只要有人愿陪我一起吃的话”
“老和那个死去的人,说同样的话”
“喜欢上一个人,就是要忘记另一个人”
“ 如果没有喜欢上呢?”
“ 我不会死的! 我不会死的! 因为我爱你 !所以我不会死的 !
陪你到宇宙的尽头1”
“又一个替代出现,无论看到是哪个,回忆的还是死了的那个。只是这个更像原来那个了,只因为更像,才说自己更喜欢。其实喜欢的一直没有改变,
怎么会这么容易喜欢上一个人啊~”
“看到他给她戴戒指,老戴不上,我真的彻底被这个男人感动了,更何况
他喜欢她什么?”
“最近怎么这么容易感动?!”
“那是因为我越来越害怕自己被你吸引,所以我只好自己制止自己”
用日语表白方式如下:
1我喜欢你(好きです/すきです)
「好きです」字面上就是“喜欢”的意思,对于任何物品或事情都可以用,例如「チョコが好きです」就是「喜欢巧克力」的意思。而用于人时,通常有超乎一般朋友关系的喜欢的意思。你可以用这句话来告白,或是在初期约会的阶段来表达你的爱意。
但这句话只能表达你的心意,如果你想要跟对方发展到交往的关系,在告白时可以加上「付き合ってください」(つきあってください),意思为“请跟我交往”。
这样说的话就能确立你们的关系了,不然只说一句「喜欢你」,对方未必能理解你的喜欢程度哦。
2我爱你(爱してる/あいしてる)
「爱してる」是“我爱你”的意思,比“我喜欢你”更加强烈,所以你必须要对对方非常的认真才可以说,才不会吓到日本人。
跟「好きです」比起来,「爱してる」比较不常用,因为对日本人(特别是男生)来说“爱”是很认真、沉重的东西,所以你可以留到更强烈的场合再说,例如求婚的时候会比较适合。
而如果你想表达比“喜欢”以上程度的感情,你可以用「大好きです」(だいすきです),意思为“很喜欢你”。这样就能传达你强烈的爱意,但也不会让对方感到太沉重。
3抱我(抱きしめて/だきしめて)
当你说「抱きしめて」的时候是在要求对方拥抱你。但如果你想要拥抱对方的话就要说「抱きしめたい」(だきしめたい)。
这个字是用来表达情侣间的拥抱,而非朋友之间的纯友谊抱抱。女孩们可以在觉得冷的时候对爱人说「抱きしめて」。
不过要小心另一个相似的字句「抱いて」(だいて),虽然它原来的意思都是要求拥抱,但也有个被广泛认知的潜在含义为“进行性行为”。而「抱きたい」(だきたい)就是想要跟对方发生亲密行为,因为有着完全不同的意思,如果说错了可是会引起很大误会,所以一定要注意!
英语:Honey, please marry me
法语:Le miel, s'il vous plaît me marier
德语:Honey, bitte heirate mich
韩语:여보, 나랑 결혼해주세요
日语:蜂蜜は、私と结婚してください。
葡萄牙语:Querido, por favor me casar
意大利语:Miele, si prega di sposarmi
荷兰语:Schat, neem dan met me trouwen
希腊语:Μέλι, παρακαλώ παντρευτείς
俄语:Мед, пожалуйста, за меня замуж
西班牙语:Cariño, por favor, cásate conmigo
芬兰语:Honey, haluta naimisiin
马来语:Honey, sila berkahwin
爱尔兰语:Mil, le do thoil pósadh liom
越南语:Honey, xin cưới tôi
丹麦语:Honey, du gifte dig med mig
同学。
哪国容易些挑哪国吧。
不过韩语还是要写的。
女孩子大部分都喜欢韩国呢。
多的几国是送你的新婚礼物。
那些难写的没给你弄上来呵呵。
新婚快乐!!!!!
如果用比较强势的感觉的话∶那就是
俺(おれ)の嫁(よめ)になって・・
俺と结婚してくれ・・
一般不会这么强势的啊。。因为他要娶你
仆(ぼく)のお嫁(よめ)さんになつてください。
仆と结婚してください
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)