你好。。
希望能帮得上你。
不知道你是处于什么身份祝贺新娘新郎了,我就尽量写得很正式了。
要是很熟的朋友,同事的话,可能可以用语上会稍微随便点了。
但是 这么说也不会有什么不妥哈。
皆様(**さん)、フランスへ ようこそ。
皆様(**さん)とお知り合いできて嬉しく思います。
**君(新郎)、**さん(新妇)本日は本当におめでとうございます。
ご両家の皆様に心よりお祝いを申し上げます。
お二人の末长くお幸せをお祈りいたします。
これからも夫妇二人で助け合って、しっかりと幸せな家族を筑いていかれることをお祈り申し上げます。
中文意思是:
欢迎大家来到法国。
非常高兴能和大家相识。
先生 **,我在这里真心祝贺你们以及你们全家。
祝你们永远幸福,白头偕老。
祝愿你们同心协力,共建幸福美满家庭。
先生二年に渡るご指导ありがとうございました。私の成绩はあまりよくありませんでした。いつもご心配をおかけして申し訳ありませんでした。私は讲义受けるのがあまり好きではありませんでしたが先生の御讲义は大好きでした。先生はそのうちに日本に帰られると闻きましたが帰国されてからもご连络顶ければ幸いです。私はこれから日本语の勉强に励んでいつか先生の故郷に先生にお会いに行きたいです。私はもうじき大学三年生になります。先生の讲义がないのが寂しいです。でも勉强に顽张ります。先生のお幸せをお祈りします。仅供参考
学会祝福别人也是一项不可缺少的人际交往技能。特别是在日本这样一个比较注重人际关系与交往礼仪的国家,说话的方式与计技巧就表现的更为重要了。
语言的却是一门艺术,同样的一句话,经过不同的人以及不同的方式表现出来的效果往往是会有很大的差别的。
在与日本人交流时,就拿祝福语来说吧,一般在听到别人搬家,升职或者升学等等比较喜悦的事情的时候说一句祝福的话。
这样不但会使得谈话的氛围变得十分融洽,还会让别人对你的好感倍增。
日语中的祝福的表达也有很多种,有的是特定的,而有的是可以互相改变着使用的。
在听到别人订婚或者结婚时可以这样说
ご婚约、おめでとうございます。
恭贺订婚。
ご结婚、おめでとうございます。
恭贺新婚之喜。
本当にお似合いのご良縁ですね。
真是天作之合啊。
在听到别人喜得贵子的时候
安产、おめでとうございます。
恭贺平安分娩。
お子さんがお生まれになりまして、おめでとうございなす。
恭喜您喜得贵子。
在听到别人升学或者是考试通过的时候
ご入学、おめでとうございます。
恭贺升学。
合格、おめでとうございます。
祝贺您通过了(考试)。
在听到别人升职的时候
ご升进、おめでとうございます。
祝贺您高升了。
ご栄进、おめでとうございます。
祝贺你高升了。
教授に升进しておめでとうございます。
祝贺您晋升为教授。
在听到别人搬新居的时候
ご転宅おめでとうございます。
恭贺您的乔迁之喜。
在得知别人去旅游或度假的时候
楽しく月日を送るようにお祈りします。
祝您愉快地渡过时光。
休日を楽しくすごせますようにお祈りします。
祝您假日快乐!
在得知别人公司开业的时候
贵社の业务の発展を祈念して。
谨祝贵社生意兴隆。
贵社のご繁栄を庆祝して。
谨祝 贵公司繁荣昌盛。
其他方面的祝福语
クリスマスを楽しく过ごすように。
圣诞节快乐!
ご立派な成果を。
祝你 取得更大成绩。
仕事が顺调に行きますように。
祝你 工作顺利。
日も早く全快するようにお祈りします。
祝您尽快康复。
顺调に大学にうかるようにお祈りします。
祝您顺利考取大学。
すべてに顺调でありますように。
祝你 万事如意。
梦を実现させるように。
愿您梦想成真。
よかれと祈りつつ。
致以良好的祝愿。
また,祭日が楽しい日でありますように。
顺祝,节日愉快。
新春を安らかに。
祝您新春安好。
祝日のお祝いを申し述べます。
祝您节日安好。
生活中需要祝福,在一声声祝福中我们会更加快乐,更加的热爱生活。
●结婚(けっこん)/结婚
●入籍(にゅうせき)/入籍,结婚登记
●ゴールイン/结婚
----------------
★昨日、结婚しました/昨天结婚了。
★昨日、入籍しました/昨天入籍结婚了。
★昨日、ゴールインしました/昨天结婚了。
★めでたくゴールインして夫妇になる
お兄ちゃん、结婚おめでとう。○○さん、おめでとうございます。私は、新郎の妹で▲▲と申します。
(哥哥,恭喜你结婚,○○,恭喜你,我是新郎的妹妹▲▲。)
生まれたときから、ずっと兄と共に过ごしてきました、
(出生后,我就一直和哥哥住在一起,)
この幸せな日を迎えることができて、とても喜ばしく思います。
(今天能迎来哥哥的好日子,我感到无比的高兴。)
小さな顷から兄は、共働き両亲の代わりに、幼稚园まで迎えに来てくれるのは兄の役目でした。
(从小的时候开始,哥哥就一直代替工作繁忙的父母照顾我,每天接送我去幼儿园的都是哥哥。)
私は兄にとってはずいぶん重かっただろうと思います。それでも兄は文句ひとつ言いませんで した。
(哥哥照顾我也是很累的。但是哥哥却从来都没有抱怨过。)
时には喧哗もしましたが、夜遅くま进路の相谈に乗ってくれたこと。
(我们有时会为了一点小事而吵架,有时也会一起谈人生而谈到很晚。)
私が仕事のことで悩んでいた时に、一绪になって朝まで悩んでくれたこと。
(在我因为工作的事情而头疼的时候,哥哥也会陪着我一起烦恼。)
どうしようもなく悲しいことがあって落ち込んで泣いていた时に、
(在我遇到了悲伤的事情而心情低落哭泣的时候,)
まるで自分のことのように悲しんでくれ、一绪に泣いてくれたこと。
(哥哥也会陪着我一起哭泣,就好像是他自己的事情一样。)
兄は、私の亲友でもあり、一番の理解者でした。
(哥哥是亲人里最能够理解我的。)
小さな顷からずーっと、私は兄という大きな爱に守られてきたのだな、と思います。
(从小的时候开始,哥哥就用他的爱一直守护着我。)
大好きなお兄ちゃんを○○さんにとられてしまうのは寂しいですが、
(虽然哥哥结婚后我会感到很寂寞,)
兄の幸せのためですから我慢します。○○さん、私から妹としてひとつだけお愿いがあります。
(但是为了哥哥的幸福我会忍耐的,○○,作为妹妹我有一个愿望,)
兄を、世界中の谁よりも幸せにしてあげてください。
(请你一定要让哥哥成为世界上最幸福的人。)
そしてお兄ちゃん。○○さんと一绪に、绝対に幸せになってね。
(哥哥也要和○○一起幸福的生活下去啊。)
各位来宾、各位女士、先生们、朋友们:晚上好!今天,是 先生和 **喜结良缘的大好日子。首先我代表各位来宾祝新郎新娘新婚快乐、万事如意!
ご来宾の皆様、さん、先生方、友人の皆様:こんばんは!今日は、さんとさんと良縁の良い日。まず私の代表の皆様、新郎新妇の新婚の楽しみを祈ります万事顺调になりますように!
我受新郎、新娘之托,担任他们的结婚证人,感到十分荣幸,同时也万分欣喜。新郎、新娘通过相识、相知、相爱,直至成为夫妻,走过了难忘的时光,对此让我们表示热烈的祝贺!
现在,我宣布: 先生和 **的感情是真挚的,他们对共创未来已有了充分的心理和物质准备,他们的婚姻是合乎逻辑的,程序是合法有效的!青山为你们作证!秀水为你们作证!在座的亲朋好友们为你们作证!
希望你们在今后的日子中,要互敬、互爱、互谅、互助,无论今后是顺畅或是坎坷,你们的心总是连在一起,把对方作为自己毕生的依靠,相依走向灿烂的明天。
值此美好的夜晚,你们不能忘却了给予你们无限呵护的父母亲,要把对父母的感念之情化为实际的行动,孝敬和侍奉双方的父母怡养天年。
让我们祈祷!让我们祝福!让我们共同祝愿这一对玉人新婚愉快、永结同心、白头偕老,携手共创更美好的明天!
私は新郎、新妇の依頼を受け、彼らの结婚を务める证人は光栄としながらも、とても喜び。新郎、新妇を通じて知り合って、知り合いになって、爱して、夫妇になるまで、歩いたことがあって忘れられない时、私たちはこれに対して热烈なお祝い!
今、私は発表:さんとさんの感情が真挚な、彼らは、共に未来はもう十分な心理と物质の准备をして、彼らの结婚は论理的には、プログラムには、合法的な!靑山あなたの证言!あなたの为に证言秀水!ご列席の亲友达はあなた达の证言!
君たちは今後の日の中で、互いに尊重し、互いに爱して、相互理解、互助も、今後はスムーズやでこぼこで、あなたの心はいつも一绪にさえ、相手を自分の一生の頼りとしてね、辉く明日に向かって。
この美しい夜に、あなたが忘れたあなたの加护を与えない无限の亲、亲への感谢の気持ちの情化を実际の行动に仕えて、亲孝行や双方の両亲で饲っての大往生。
私たちの祈り!私たちを祝福する!一绪に祝愿はこの尤物新婚愉快、结び目、偕老同穴の契りを作成するとともに、更にすばらしい明日!
1、尔等只能在边看,你我相逢,结下一段指客情,但是相逢未相识,可是情却比金坚,今把祝福来送上,和和美美永相爱!
2、愿你俩恩恩爱爱,此生爱情永恒,爱心与日俱增!每个人的另一半,都是珠连璧合的缘,上面留着爱的印鉴,愿你们携手并肩,续写浪漫新篇。
3、愿爱洋溢在你甜蜜的生活中,让以后的每一个日子都象今日这般辉煌喜悦!
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)