问题一:日语“结婚式”怎么读 结婚式(けっこんしき)
kekkonn shiki
婚礼仪式。
问题二:结婚用日语怎么写?(外来语) 结婚(けっこん)=结婚
ウエヂイぐ=婚礼
问题三:结婚时交的礼金用日语怎么说啊 祝仪しゅうぎ(syuu gi),贺礼,礼金
刚好老师说过吖\(^o^)/~
问题四:昨天在酒店有结婚仪式用日语怎么写带假名 昨日(きのう)、ホテルで结婚式(けっこんしき)があった。
问题五:婚礼日语怎么翻译 中文来的:结婚式
问题六:求日语大神能给介绍一下日本的婚礼形式 神前结婚式
神前结婚式とは、もっと一般的に行われている日本固有のな饯扦埂
三三九度の杯をを中心とした、かな荬な饯扦埂
本来は神社でな饯筏蓼工、现在ではホテルや结婚式场に设けられた神式用の祭坛を利用する场合が多いようです。
教会结婚式(キリスト教结婚式)
教会での结婚式は、原则として新郎新妇のどちらかがキリスト教徒である必要があります。
しかし、牧师や教会运诱撙摔瑜盲皮な饯扦る场合もあるので、问い合わせてみるのがよいと思います。
また、ホテルや结婚式场にもチャペルが设けられている场合は、キリスト教徒でなくともな饯颏げることが可能です。
前结婚式
前结婚式とは「二人の结婚は生まれる前からの因F」と言う考えを元に、の前で夫妇の结婚を誓い、その因Fをに感谢します。
形式的には神前结婚式に共通しています。
人前结婚式
人前结婚式とは
人前结婚式は神やに结婚を誓うのではなく、参列者にして结婚の誓いを述べます。
人前结婚式は宗教にとらわれず、内容を重视した自由な结婚式い菠郡い趣こ『悉讼颏い皮い毪扦筏绀Α
宗教的なな饯吮趣伽毪刃问饯渫饧にこだわらないため、な饯夤民馆や市民会馆などでも行え、费用を安く抑えられます。
自宅结婚式
自宅结婚式とは
式场を借りずに、自宅で行う结婚式です。
自宅での结婚式は、最近では殆んど见られなくなっているようですが、地方で煌长蛑丐螭袱毪趣长恧胜嗓扦献哉结婚式を行っているところもあるようです。
通常は新郎の家、または仲人の家で行なわれます。
问题七:我马上就要结婚了,会有很多日本人参加,怎么写请柬啊。日文的,怎样的格式?请日语高手指点,先谢谢了。 这个不错,详细的介绍了一下,还举了几个例子
jp-guide/manner/sa/invitation_card
因为都是用敬语的,所以就没必要再分领导和平级的了
很多话都是套话,东拼西凑借用一下,改改具体内容就行
yokkayoka/paperitem/paitempoint
这个地址后面有一些问候的常用句,也可以参考一下
问题八:神前结婚式日语怎么说 买一送三。日本四种结婚仪式――
神前式/しんぜんしき
人前式/じんぜんしき
教会式/きょうかいしき
前式/ぶつぜんしき
问题九:日语:その中でも 神前结婚式 人前结婚式 が 普通なものです 中も起什么作用?怎么解释? 上句出自 新标日中级上第十六课课文吧
首先 先前句 日本の结婚式には さまざまなスタイルがある。
日本的结婚典礼样式多种多样
其次再后面 神社での「神前结婚式」教会での「キリスト教式结婚式」 亲戚や友人たちの前で行う「じんぜん结婚式」が一般的なものだろう
最普遍的是 在神社举行的 神前结婚典礼 ---在教会举行基督教形式的结婚典礼 --- 在亲戚 朋友们面前举行的 在“众亲友见证下的人前结婚典礼”
中间用その中でも`在前后句之间 主要起到的是 上乘上文下启下句 连接转折的作用
その中 提示前文的内容---さまざまなスタイル`多样的结婚仪式中
加入でも 即便是多种多样 但是也可以从中挑选出几个具有代表性的吧
多种多样的结婚典礼形式 即便在此众多的典礼样式中 其中神社神前 基督教样式 亲友人前样式大概是最普遍的吧。 --- 文中笔者 用 その中でも 意为在诸多纷繁(多种多样)的日本结婚典礼中 选取最为富有代表的三种样式加以说明 ---下段就开始对这三种 神前 基督教 人前展开阐述 ----即便在日本结婚典礼形式多样 但是在其中最常见的应该是 神前 基督 人前这三种吧
その中では 其中的は表示对比 この地方では旧筏钦月を祝います。在这个地方要过农历年的
この地方では--有点对比 着重地将这个地方和别地区别加以比较的语气--说话人将此地和其他地方的风俗习惯加以对比 强调在此地方过农历年 让此地和其他加以区分 用は既起到了提示主题 由有对比意义
文中只是对变化中日本的结婚仪式进行叙述 第一段是概述 后面是分段展开笔者思路 第一段第一句引出日本结婚仪式的多样性 然后从多样的典礼形式中来选出最为常见的三种 从第二段开始进行展开说明 这三种最具常见性的都在变 ----- 达到随着时代变化 婚礼形式也在发生着变化--整篇文章突出在一个变字 笔者在众多种选三种 通过这三种的变 来阐述人们的观念 思想等随着时代的变迁也在变
设想一下用その中では 前句 在日本有多样的结婚仪式 后面应该是添加对比内容 -------有什么样的开始举例 -----然后再着重强调其中一种 表示 这种和其他的不同之处 ----比如写一篇 关于日本传统婚礼的文章 开头日本的结婚典礼可谓是多种多样 有。。有。。有。。其中最具有传统意味的是神社的神前婚礼 它是按照日本传统的方式 纯日式的 地点在神社举行的 意为此种婚礼仪式有别于其它 最具传统性嘛
问题十:日语翻译 友达の结婚式で想い出の曲を歌うという梦が叶った。 中文如何说? 在朋友的结婚典礼上,唱一首怀旧歌曲的梦想实现了
望采纳
息子は结婚のことについて父に话しましました。
息子が结婚式を挙げるつもりですか。父は賛成してくれましたか。
息子: お父さん。 仆, 彼女と结婚しようと思ってるんだ。
父: え? 彼女って?
息子: ほら、この间、家に连れてきただろ。あの子だよ。 ぼくたち、ウイーンで结婚式を挙げようと思うんだけど……。
父: え? ウイーンってオーストリアのウイーン?
息子: そうだよ。ウイーンの教会で二人きりで式をあげるんだ。
父: 二人きりって?…… ちょっと待ってくれよ。お父さんにはお父さんの梦ってものがあるんだよ。 息子: え? お父さんの梦って?
关于结婚仪式
儿子和父亲谈论着结婚的事情。儿子打算举办结婚典礼吗?父亲赞成吗?
儿子:父亲。我想和她结婚。
父亲:哎?她?
儿子:瞧,就是上次带来家里的那个。就是那个女孩子。我们,想在悉尼举行结婚仪式……
父亲:哎?悉尼,就是澳大利亚的悉尼吗?
儿子:是的。在悉尼举行只有我们两人的结婚仪式。
父亲:只有你们两人?……等一下。父亲也有父亲的梦想呀!
儿子:哎?父亲的梦想是?
1、 って重复对方的话,并对此进行说明、反问等。
例:どこかって、いつものところだよ。
死んだって、 信じられないわ。
留守番电话って、闻いたこともなあいわ。
2、きり「副词」只、仅。
例:彼にあったのは一回きりだ。
当然「私と结婚して下さい」是完全正确,只是平铺直述,看起来非常「行货」。如果想看看其他较living的option,可以看看下面的。 ---------------- Aオレと结婚してほしい (我很希望可以和你结婚) 这种说法会更浪漫,所以只要关系基础好,声音语气亦够MAN,是很能带来不少杀伤力的。 B仆と、结婚してください (请和我结婚) 看起来只是差一个字,意思甚至没变。但是在位相上是差很多,仆多数在对对方守尊重才用,有抬高对方的含意。反之私对阿猫阿狗ABC君用也没有什么大不了。 C 当然还有,但是…我觉得这样就够= = 首先假设对方不是日本人,光是这两个都已经看不懂了吧=_=;如果无论如何还是要更多,也可以说出来啦…
参考: 无 (聊人)
わたしは、あなたに、结婚する。
参考: 自己
私と结婚してください
参考: 字典
私と结婚してください!
参考: ME
你可以用YAHOO搜寻打(日文番译)
佢有个网系比人可用中文转日文的
希望帮到你~
参考: honyakuyahoocojp/trtext
ご结婚(けっこん)おめでとうございます。-------(恭喜结婚)
お幸(しあわ)せに ---------(祝你幸福)
互(たが)いが互いを认(みと)め合(あ)い、いつも幸せに満(み)ち溢(あふ)れるような家庭(かてい)である事(こと)を祈(いの)ります。---------(两个人互相认可,互相赏识,希望你们是永远充满着幸福的家庭)
奥様(おくさま)を世界一(せかいいち)幸(しあわ)せな女性(じょせい)にしてあげて下さいね。-----------(要让你的妻子成为世界上最幸福的女人哦)
这些够了吧?
お嫁さんになる(嫁人)
お嫁さんをもらう(娶妻)
妻をめとる(娶妻)
彼女を妻に迎える(娶她为妻)
结婚する(结婚)
日本人很少用上面的第三种用法 甚至很多人都不认识这个词
很多都喜欢直接用お嫁xxxx 或者直接说结婚する
他们不会像我们非要分的清清楚楚到底是嫁还是娶 你只要意思对就可以
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)