中国的四大名著被翻译成多少种语言?

中国的四大名著被翻译成多少种语言?,第1张

四大名著的外文译名 我国文学史上的“四大名著”,包括:元末明初施耐庵的《水浒传》、明初罗贯中的《三国演义》、明代吴承恩的《西游记》、清代曹雪芹的《红楼梦》。 这四部古典长篇小说,是我国古代小说的巅峰之作,其对中国文学乃至文化的影响非常深远。四大名著影响国人的同时,也逐渐走出国门。通过翻译,四大名著被更多的人所了解和喜爱。那么,它们在其它国家中叫什么名字呢?这或多或少会让人好奇。 1水浒传 《水浒传》成书于元末明初,17世纪时就已经传入朝鲜半岛和日本。在江户时代的日本,《水浒传》的日文译本已经有十多种。由于日文和汉语具有亲缘关系,所以书的名字没有变,仍是沿袭中国的书名。后来,《水浒传》有了英文、法文、德文、意大利文等版本,书名开始变得千奇百怪。 英文版的题目有:《Outlaws of the Marsh》(沼泽里的歹徒 / 法外人),附带地说一说,英文语境中最著名的法外人可能就是罗宾汉,而中国很多读者也认为《罗宾汉》是中国的《水浒传》;《All Men are Brothers——Blood of the Leopard》(四海之内皆兄弟——猎豹的血),这是上个世纪30年代赛珍珠翻译《水浒传》时译的书名,虽然有点长,但译出了“聚义”的意思,“猎豹”点出了梁山好汉的不驯服不合作(不包括后来的接受招安),“血”则直接赋予了《水浒传》悲剧的意味——虽然很多读者不认为《水浒传》是一部悲剧;另有一个译成《Water Margin》,直译,优点当然是直白了,不过味道却不是很够。 其它文本的译名也很有意思。在法文中,《水浒传》被译作《中国的勇士》或《沼泽地区的英雄们》,另有一个比较搞笑,居然是《一百零五个男人和三个女人在山上的故事》;德文译名则有点牵强,曰《强盗与士兵》。另外还有一些节译本的名字则与现在的知音体差不多,如德人节译潘金莲和武大郎的章节成书,书名叫《卖大饼的武大郎和不忠实妇人的故事》,节译“智取生辰纲”则起名《强盗设置的圈套》,可谓耸人听闻。 2三国演义 《三国演义》成书于元末明初,在此之前,陈寿写过《三国志》。从书名中的“演义”也可以看出,罗贯中是在《三国志》的基础上“演义”出《三国演义》的。 和《水浒传》一样,《三国演义》成书后很快就传入朝鲜半岛和日本。不一样的是,名字已略有改变。日文译本主要有三个:吉川英治的《三国演义》、村上知行的《全译三国志》和三间评价的《三国志演义》。 第一次对中国名著的外译名感兴趣,是在看黄仁宇那本《赫逊河畔谈中国历史》的时候。书中谈三国英雄时提到《三国演义》,用了英文名《Romance of the Three Kingdoms》。当时很是奇怪,三个国家之间都有战争,何来浪漫呢?或许是《三国演义》译介入欧洲的时候刚好是浪漫主义(romanticism)产生并开始盛行的时候,所以给了一个《三个王国之间的罗曼史》的书名。不过对于黄仁宇提“信史浪漫化”,我觉得他的用意是说小说《三国演义》是信史《三国志》的浪漫化。 早年有位美国人从《三国演义》中整理出关羽的故事,节译成书名为《战神》;后来美国汉学家摩斯·罗伯斯(Moss Roberts)的英文全译本起名为《Romance of the Three Kingdoms》,即刚才提到的《三个王国之间的罗曼史》;现在也有一些译本直接叫《Three Kingdoms》(三个王国 / 三国),中国外文出版社的英文译本用的也是这一名字。 3西游记 《西游记》的外文译名,主要有两大类: 一类是根据中文的书名“西游记”直接翻译得出书名,比如:《 Record of a Journey to the West 》(西行之旅的记录)、《 Journey to the West》(西行之旅)、《The Story of the Pilrimage to the West》、《Story of the Journey to the West》(西游故事)…… 另一类是把孙悟空当书名,比如:《Monkey》(猴子)、《The Monkey King》(猴王)、《猴子历险记》、《猴子取经记》…… 明人吴承恩写《西游记》,固然把那个叫“孙悟空”的猴子当主角来写,但也没有把他当作唯一的主角。个人认为把《西游记》译成《Monkey》(猴子)、《The Monkey King》(猴王)之类的译法有失偏颇。 也有译成《侠与猪》的,把孙悟空说成是侠,不是很通吧?不过有趣的是顺带把猪八戒捎上了。而《神魔历险记》则不知道谁是魔了。 4红楼梦 在中国,《红楼梦》本来就有多个名字,最为著名的则有《石头记》和《红楼梦》。虽然严格说起来《石头记》和《红楼梦》并非完全相等,但八十回的故事还是相当的。而这两个名字的存在,也使《红楼梦》的外文译名有了两个根据: 一类是依据《石头记》的,如英国企鹅出版社出版的《The Story of the Stone》; 另一类是依据《红楼梦》的,如《A Dream of Red Mansions》(红色豪宅里的梦)、《A Dream of Red Chamber》(红色房间里的梦); 也有比较离谱的,译成《The Cowherd and the Weaving Girl》(牛郎和织女)。贾宝玉和林黛玉都在贾府,不见得有空间阻隔,阻隔他们的,也许就是“世界上最遥远的距离,不是生与死之间的距离,而是明明相爱,却不能一起”,等于了银河,于是把贾宝玉说成是牛郎把林黛玉说成是织女。不过,中国已经有了牛郎和织女的故事,所以觉得这个译法离谱了

Back in T-shirt & Jeans 穿回T恤和牛仔裤

Catch the same scenery that we've ever seen 再看回同样的景色风物

Have the same kind of drink 喝着同样的饮料

Listen to the same radio program 听着同样的电台节目

Across the same street 轧着曾经轧过的马路

Get the same friends to meet 跟同样的朋友聚会倾诉

How similarly common is everyday! 每天的日子是多么相似平淡

and how keen I'm eager to be the same way! 但我却如此期待、投入

The every passed day pushs me even closer to you。只因每一天都让我向你走得更近一步

Good Morning to the one 早安!吾爱!我的千思万想,我的朝朝暮暮!

Who haunts in my heart from sunrise to next morning dew!

尽量采用英文诗里换韵的方式,每2句押一个韵(只有饮料和电台暂时没想到如何押韵,还有最后一句太长了些只能分行)。

大抵只能如此而已了,除非有专门研究古英语诗词的,才能更高级一些,否则都只能是平常词汇。就象要求一个外国人写一首合仄押韵的格律诗一样,难度太大了。先抛砖引玉吧,供参考。

(重新弄个押韵的中文版附上)

4个字母的浪漫缩写是l lv y。

我爱你——-I love you(全大写:I LOVE YOU;数字表示:520)。

例子:

I love you more than anybody else

我爱你胜过爱任何人。

词汇详解:

like。

一、读音。

英 [laɪk]   美 [laɪk]。

二、释义。

prep、相似;类似;像;(询问意见)…怎么样;(指某人常做的事)符合…的特点,像…才会。

v、喜欢;喜爱;喜欢做。

三、语法。

more like…:(提供比以前更准确的数量)差不多,更接近。

寓意浪漫的英文单词

1、romantic

读音:英 [rəʊ'mæntɪk] 美 [roʊ'mæntɪk] 

翻译:adj 浪漫的;不切实际的  n 浪漫的人

例句:I was told that Spain is a romantic nation 有人告诉我说,西班牙是个浪漫的国家。

2、honey

读音:英 ['hʌni] 美 ['hʌni] 

翻译:n 蜂蜜;甜蜜;宝贝  v 说甜言蜜语;(加蜜)使甜  adj 甜蜜的;亲爱的

例句:This jar of pure honey weighs 350 grams net这瓶纯蜂蜜净重三百五十克。

1、They say absense makes the heart grow fonder 。 But I likeit between when you’re here 。他们说距离产生美,但我还是更喜欢你在我身边

2、One word frees us of all the weight and pain in lifeThat word is love 有一个词可以让我们摆脱生活中所有的负担和痛苦,那就是”爱情”。

3、Precious things are very few in this world That is the reason there is just one you在这世上珍贵的东西总是罕有,所以这世上只有一个你。

4、Love is like the moon, when it does not increase, it decreases爱情就像月亮,不增则减。

5、You are everything when you are with me, and everything is you when you are not你在时你是一切,你不在时一切是你!

6、Met you, my life is happy遇到你,是我这辈子的幸福。

7、Love is a fire which burns unseen爱情是无形燃烧的火焰。

8、I always forget to tell you that how lucky I am to encounter you一直忘了告诉你,我有多幸运,遇见的是你。

9、Tell me you are mine i’ll be yours through all the years, till the end of time请告诉我你是我的。岁岁年年,我都属于你,永远永远。

10、In fact, the heavenliness fairy tales all over the world is the years we spent together其实全世界最幸福的童话,不过是和你一起度过柴米油盐的岁月。

11、You make me want to be a better man是你让我想成为更好的人。

12、With you to the old, and you have a good伴你到老,和你共度美好。

13、The darkness is no darkness with thee有了你,黑暗不再是黑暗。

14、Love me little and love me long不求情意绵绵,但求天长地长。

15、Love you this life, love you for a thousand years!爱你此生、恋你千年!

16、To the world you may be just one person to the person you may be the world对于世界,你可能只是一个人,但对于某个人,你却是整个世界。

17、To the world you may be just one person To the person you may be the world对于世界,你可能只是一个人,但对于某个人,你却是整个世界。

18、I can be at your side until The end of life我可以,在你身边直到地老天荒。

19、I wish to be generous for the rest of my life既许一人以偏爱,愿尽余生之慷慨。

20、I love you from the beginning, check in我爱你始于初见,止于终老。

21、Love is a fabric that nature wove and fantasy embroidered 爱情是一方织巾,用自然编织,用幻想点缀。

22、Flowers in the United States, have you in my mind花在美,也没你在我心里美。

23、If you wander off too far, my love will get you home如果你流浪 走得太远 我的爱能把你带回家。

24、Stars are love letters from the Milky way to the Moon,you are a gift from the world to me星星是银河递给月亮的情书,你是世间赠于我的恩赐

25、I like the people, ah, he has a warm我喜欢的人啊他有一身的温暖。

26、In love folly is always sweet 恋爱中,干傻事总是让人感到十分美妙。

27、Sunshine and you is what I want in the future阳光和你同在,就是我想要的未来。

关于浪漫爱情中文翻译的好句摘录

1

浮世万千,吾爱有三

日,月,卿

日为朝

月为暮

卿为朝朝暮暮。

I love three things in this world,

Sun,Moon and You,

Sun for morning,

Moon for night,

And You,forever

2

一而再,再而三,如豆子生长不息,如米饭饱腹思愉。

I love you once,

I love you twice,

I love you more than beans and rice

晨望初阳,暮观赤云。

日日远眺,起坐思君。

春花绚烂,冬雪氤氲。

夜夜辗转,起坐思君。

Watching the sky at dawn and clouds at dusk,

I think of you every morning and every evening

Seeing the flowers in spring and snow in winter,

you are always in my mind

when I am awake and sleep

4

“你会爱我到我的生命尽头吗?”

“不,我会爱你到我的生命尽头。”

“Will you love me for the rest of my life ”

“No,I will love you for the rest of mine”

古人表白最浪漫的诗句翻译

 古人表白最浪漫的诗句翻译,古代的诗人写下了很多的诗词,不同的诗词表达着诗人不一样的心情,而这样的诗词使我们非常的感动,下面为大家分享古人表白最浪漫的诗句翻译。

古人表白最浪漫的诗句翻译1

 《离思》元稹曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

 对于这首诗,我们可以这样理解:

 只要你经历过沧海之水的汹涌澎湃,就不会为别处的水所惊喜,更不会再为一些细小涓流所吸引。倘若你领略过如梦似幻的巫山云雨,那别处的云就根本不能称其为云!“我”在美女如云的花丛中信步穿行,懒得回头顾盼。这缘由,一半是因为修道人清心寡欲、修身养德,遵循自己处世的原则,一半则是因为心里只有你,再也容不下其他人!

 这首诗对仗工整,韵律优美,其中“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”更被视为用情专一,情有独钟的千古佳句,从而被后人广为传颂。本诗作者元稹,字微之,河南府河南县(今河南省洛阳市)人,是唐朝著名诗人,早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”,这两人的诗风,也被后人称为“元白体”。

 这首诗是元稹于元和五年(810年)贬官江陵府士曹参军时所写,也有人认为这是他因为怀念少年时候的恋人崔莺莺,所以才写下了这篇诗作。崔莺莺其实就是元稹所写《莺莺传》中的主人公,在现实生活中,她的名字是寒族女子崔双文。

 元稹和崔莺莺的爱情故事可以追溯到贞元十六年(800年),终止于贞元十九年(公元803年)。而元稹为崔莺莺所写下的诗作,大部分都是创作于这段时间。当然,元稹也并非是一个良人,当他飞黄腾达之时,为了攀附权贵便抛弃了原本的爱情。

 由此也不难看出,其实元稹在某种意义上,其对崔双文的感情并不如他所写的那般忠诚。原因其实也很好理解,元好问便曾经在《论诗三十首》中写道:“心画心声总失真,文章宁复见为人?”

 也就是说,每一个人都是希望自己有一个好的名声的,尤其是一些品行有问题的人。那么,倘若想要遮掩自己过去的问题的话,就需要创作一些特殊的可以歌颂自己的东西,而元稹便是如此。

 由此不难看出,有些时候,一些动人的情诗背后,并不一定是作者的真情实感。但是不可否认的是,元稹的能力十分突出,这才能够为我们留下如此美好的诗作。

古人表白最浪漫的诗句翻译2

  1、云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。

 ——李白《清平调·其一》

 用现在的话来说就是,我见到了天上的云,我就会联想到她华艳的衣裳,见到了路边的花,我就会联想到她艳丽的容貌。春风吹过栏杆,鲜艳的牡丹花沾着晶莹的露珠。

 喜欢上一个人的时候不就是这种感觉吗,见到一个类似的人或者物,就会联想到她,哪怕是两个毫无关联的事,也会转个弯的想到她。

  2、相思只在,丁香枝上,豆蔻梢头。

 ——王雱《眼儿媚》

 刻骨的相思如今只在那芬芳的丁香枝上,那美丽的豆蔻梢头。

 背景:王雱身体虚弱缠绵病榻,于是与妻子分居,让妻子单独住在楼上。王荆公做主把他的妻子重新嫁给了别人,王雱因怀念妻子而为她写了这首词。

  3、愿我如星君如月,夜夜流光相皎洁。

 ——范成大《车遥遥篇》

 表白首选,大意为:希望我是星星,你是月亮,每一个夜晚我们相互照耀。

  4、晓看天色暮看云,行也思君,坐也思君。

 ——唐寅《一剪梅》

 白天我在看天,晚上我看暮云,走在路上路上想念你,坐着的时候也想念你!用一个成语讲应该就是朝思暮想。网上还有人对此接了另一个“春赏百花冬观雪,醒亦念卿,梦亦念卿”

  5、思君令人老,岁月忽已晚。弃捐勿复道,努力加餐饭!

 ——《行行重行行》

 译:想你让我都变老了,又是一年要到了年关。很多的心里话都不说了,只愿你多多保重身体切莫受饥寒。

 有时候喜欢一个人,希望ta能够过得好,好好吃饭,好好注意身体。

  6、山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

 —— 《越人歌》

 这个大家应该已经耳熟能详了,可以联想到另一个诗句那就是“海底月是天上月,眼前人是心上人。”

  7、山无棱,天地合,乃敢与君绝!

 ——汉乐府民歌《饶歌》

 我永远不会和你分开,除非是山峰没有了棱角,天地合而为一,我才会跟你分开。属于一种很浪漫的誓言。

  8、愿得一心人,白头不相离。

 ——卓文君《白头吟》

 我希望得到一个相爱的人,一直到头发白了也不分开。相濡以沫,白头偕老。

  9、曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

 ——唐代元稹《离思》

 表达爱情的忠诚,我的爱非你莫属、爱不另与别人,我见过很多人很多事,但是我只想和你在一起。

  10、衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

 ——柳永《蝶恋花》

 我很思念你,哪怕是想你想得人也瘦了,人也憔悴了,我也觉得值得。因为我爱你,问世间,情为何物,直教生死相许。

 纸短情长,珍惜眼前人。

古人表白最浪漫的诗句翻译3

 桃之夭夭,灼灼其华。

 之子于归,宜其室家。

 《诗经·周南·桃夭》

 翻译:桃花蓓蕾满枝丫,鲜艳明丽赛朝霞。美丽姑娘要出嫁,和和顺顺上夫家。

 风雨如晦,鸡鸣不已。

 既见君子,云胡不喜。

 《诗经·郑风·风雨》

 翻译:风雨天气阴又冷,雄鸡喔喔叫不停。丈夫已经回家来,我心哪能不欢喜?

 昔我往矣,杨柳依依。

 今我来思,雨雪霏霏。

 《诗经·小雅·采薇》

 翻译:昔日从军上战场,杨柳依依好春光。今日归来路途上,大雪纷纷漫天扬。

 死生契阔,与子成说。

 执子之手,与子偕老。

 《诗经·邶风·击鼓》

 翻译:无论聚散与死活,绝不忘记生死约。拉着你手不放开,白头到老一起过。

 有匪君子,如切如磋,如琢如磨。

 《诗经·卫风·淇奥》

 翻译:有文采的君子啊,就像那象牙必须经过切磋,如美玉必须经过琢磨。

serendipity浪漫解释缘分天注定。

serendipity的寓意:意外发现珍奇事物的本领;有意外发现珍宝的运气。

erendipity这个单词的本身意思是指巧事;机缘凑巧,后来延伸为男女之间的情缘,有一种很浪漫的翻译是你是我不期而遇的美好,指男女之间的缘分是天注定的。

正是因为serendipity有这么一个浪漫的意思,很多网友都将其用作自己的网名,而且serendipity还有一个配套的情侣网名,这个配套网名就是Destiny Plays意味命运游戏,仔细想想男女之间的相遇、相知到相爱确实是一场命运的游戏啊,先遇上的不一定是对的,后遇上的可能是合适的,就是这么不讲规律。看到这里是不是觉得这个英语单词很浪漫呢?心动的话快点换上当做自己的网名吧。

情侣英文网名

Oxygen(氧气)| Anoxia(缺氧)

idiot(笨蛋)|Afool(傻瓜)

Pugss失魂人|Monee控魂者

North harbor(北港)|South Bay(南湾)

Always in his heart(久居他心)| Settle in her heart(定居她心)

关于爱情的英文单词

lovesick,相思

I'm just lovesick over the language,so I let him slide away。

我只为语言害了相思病,因此我让他脱逃而去。

devoted,挚爱的

They are devoted each orther。

他们都深爱着对方。

love,爱

Our love for each other has been increased by what we've been through together。

我们共同经历了这些风风雨雨后,彼此更加相爱了。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/3215211.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-13
下一篇2023-08-13

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存