【美国浪漫主义文学对美国精神的体现】浪漫主义文学精神之父

【美国浪漫主义文学对美国精神的体现】浪漫主义文学精神之父,第1张

  基金项目:本文系2012年度河北省社会科学基金项目“美国浪漫主义思潮对美国精神建构的影响研究”(项目编号:HB12WX008 )的研究成果。赵朝霞黄天娥  美国浪漫主义文学时期始于18世纪末期,以先验主义为高潮,到美国内战爆发时开始衰落。18世纪末期,美国虽然在政治上取得了独立,但在文化上仍然依附于英国,还没有自己独立的文学。随着政治经济力量的日渐增强以及领土的不断扩张,美国人民的民族自豪感也日渐高涨,于是在文学领域产生了美国文学的第一次繁荣——浪漫主义文学。19世纪二三十年代是美国浪漫主义的全盛时期,一些作家开始了文学创新之路,真正的美国作家和诗人成长起来,他们在文学艺术形式上摆脱了英国文学的影响,散文、随笔、诗歌、短篇小说、长篇小说等都具有非常鲜明的民族特色,并开始体现美利坚合众国独特的民族精神——个人主义、自由主义、民主和平等的思想以及爱国主义热情。

一、创作题材的本土化激发了爱国主义

从美利坚合众国的建立到“西进运动”,美国浪漫主义文学家开始用美国人自己的语言创作以美国本土为题材的作品。他们力图通过对美国本土自然风光的描述突出本土文化特征,刻画本土人物,反映美国人的民族性格和气质。美国本土特色的新时代是美国文化独立、美国精神确立的重要标志,确立了美国的民族文学和民族精神,激发了美国人强烈的爱国热情和民族意识。

被称为“美国文学之父”的华盛顿·欧文在创作题材上为美国文学的本土化作出了突出贡献。他了解风土人情,搜集民间传说,积累了丰富的创作素材,着力发掘和表现美国社会历史和风土人情。他的名著《见闻札记》和《瑞普·凡·温克尔》是本土化题材最为突出的代表,作品以浓厚的民族意识和民族主题为特点,成为美国文化传统的一部分。欧文致力于创作真正具有美国特色的文学,在作品中,他描写了哈德逊山谷的独特景色和生活气息,并选择美国本土的小人物作为作品的主人公,通过幽默夸张和生动形象的语言突出了独特的美国本土气息和美国式的人物性格原型,并用讽刺的口吻嘲笑美国人的自大、实用主义等生活的各个方面。

美国在取得独立后的几十年时间内,领土从200多万平方公里扩展到900多万平方公里,广阔的原野为边疆题材作家詹姆斯·费尼莫尔·库柏提供了丰富的创作灵感。他的《皮袜子的故事》以美国向西部边疆开拓和印第安部落的灭亡为背景,表现了美国人如何勇敢地开辟美国文明的过程。在《皮袜子的故事》中,库柏刻画了主人公的爱国主义精神和不畏艰难的奋斗精神,体现了浓厚的美国浪漫主义色彩和民族精神。库柏的边疆意识中充满了对自由的向往和对大自然的热爱,是美国文化本土化和美国文学本土化的过程的体现,是美国自由、民主和个性的源泉。

浪漫主义作家不仅在创作题材的本土化方面描绘了美国本土的自然风光,也为美国文化的本土化进行了探索。亨利·大卫·梭罗在《瓦尔登湖》中细腻地描绘了瓦尔登湖的优美景色,倡导人们走近大自然,并有目的地探索人生,以追求心灵的升华。《瓦尔登湖》的精髓是追求个人自由和自我解放,这是任何自由的起点;爱默生强调自然崇高、人的神圣和自力更生的思想,认为人和自然界都具有神性,因而人应该相信自己、依靠自己,自由主义和人本主义的思想不言而喻;惠特曼在他的《草叶集》中歌颂劳动,歌颂大自然,歌颂“个人”的理想形象,他以丰富、博大、包罗万象的气魄反映了广大劳动群众在民主革命时期的乐观向上精神,蔑视蓄奴制和一切不符合自由民主理想的社会现象,表现出对人类的广泛的爱。

二、超验主义的自由民主思想

兴起于19世纪30年代新英格兰地区的超验主义是美国思想史上一次重要的思想解放运动。受浪漫主义的影响,起源于单一神教的超验主义强调人与上帝间的直接交流和人性中的神性,认为上帝、自然和人类都通过共同的灵魂相联系,结果是解放了人性,提高了人的地位,使人的自由成为可能。超验主义具有强烈的批评精神,其社会目标是建立一个道德完满、真正民主自由的社会。超验主义的出现标志着浪漫主义文学进入全盛时期。

1836年以爱默生、梭罗、霍桑等为代表的超验主义俱乐部成立,在此后七年的时间里,超验主义主张以意识为武器,摒弃以理性为主的经验主义,主张意识是人的心灵的真正所在。爱默生的《自然》宣扬 “上帝与我同在”“人人心中见上帝”的人本主义思想。纳撒尼尔·霍桑的《红字》和《年轻的古德曼·布朗》等作品主张人应该做心灵的披露,这样才能摆脱人性的枷锁,不断认识自我,通往心灵的自由境界。超验主义推崇人的能力,颂扬人的本质精神,即自由和民主的精神,这里的民主是指宽泛意义上的存在于人的本性中的完满状态的一种理想。在那个充满自信、希望和进步的时代,超验主义者看到了真正民主和自由实现的希望,1838年超验主义者奥利司特斯·布朗森表达了自己对自由和民主的乐观情绪:“这里是一块处女地,一个广阔的田野,一个新的民族,拥有未来、无尽的思想和无穷的自由。在这里,唯有在这里,哲学家们可以在人性上做实验,展现何时何地拥有自由,如何保持自我。”①超验主义者对真正民主自由境界的追求不仅体现在思想领域,也试图在现实中去实践这种思想。梭罗到瓦尔登湖结庐而居,过了两年零两个月自给自足的生活,积极倡导一种简朴的生活方式,寻求生活的意义和个体的自由,以领悟精神的崇高、追求心灵的升华;超验主义者建立布鲁克农场的目的就是把推崇自然和个人主义具体落实到现实生活中,希望过一种简朴的与自然相和谐的生活,实现人真正的自由和解放。

超验主义是美国精神独立的宣言,尽管超验主义提倡的建立一个大同社会的思想是乌托邦式的,但它能振奋人心,给人以希望,使人的心灵和思想得以解脱,孕育了美国人民自信、自助、自强和追求民主自由的精神,推动了美国民族精神的确立和发展。

三、创作形式上的自由创新

在创作形式上,美国浪漫主义时期的文学在一定程度上继承了欧洲浪漫主义文学的某些传统,但大部分的美国浪漫主义文学作品有其特定的社会、历史、文化背景,因此更加强调个人主义和直觉的价值,在长篇小说、短篇小说、诗歌、散文等创作形式和语言上也更加突出了多样化和创新性。

19世纪美国最伟大的浪漫主义诗人是沃尔特·惠特曼(Walt Whitman,1819—1892)。他的诗对大自然的神奇和伟大进行了极力的赞美,并对处于社会下层的普通劳动者进行了歌颂,其中大部分都被收入了《草叶集》(Leave of Grass,1855)。

《草叶集》是惠特曼一生创作的总汇,共收有诗歌三百余首。草叶是最普通、最有生命力的东西,象征着当时正在蓬勃发展的美国。诗集通过“自我”感受和“自我”形象,热情歌颂了资本主义上升时期的美国,也是美国诗歌史上一座灿烂的里程碑。

作者在诗歌形式上有大胆的创新,创造了“自由体”(Free Verse)的诗歌形式,打破了传统的诗歌格律,以断句作为韵律的基础,节奏自由奔放。

菲利普·弗瑞诺是美国18世纪著名的诗人,被成为美国诗歌之父。尽管他在很大程度上受到John Milton和Tomas

Gray等英国诗人的影响,在诗歌的主题和形式上都带有明显的模仿痕迹,但他却颇有独创地把传统英诗的创作模式运用于讴歌北美大陆特有的土著居民和花卉鸟兽中。他的诗歌融合了新古典主义和浪漫主义,充满美国情调,其特点在于具有浓厚的抒情色彩,运用明确的意象手法,并反映出崇尚自然和原始生活的倾向。而这些特点成为19世纪浪漫主义文学的基本特征,所以菲利普·弗瑞诺本人被认为是美国浪漫主义文学的先驱~

Thanatopsis

by William Cullen Bryant (1794-1878)

TO HIM who in the love of Nature holds

Communion with her visible forms, she speaks

A various language; for his gayer hours

She has a voice of gladness, and a smile

And eloquence of beauty, and she glides 5

Into his darker musings, with a mild

And healing sympathy, that steals away

Their sharpness, ere he is aware When thoughts

Of the last bitter hour come like a blight

Over thy spirit, and sad images 10

Of the stern agony, and shroud, and pall,

And breathless darkness, and the narrow house,

Make thee to shudder, and grow sick at heart;—

Go forth under the open sky, and list

To Nature's teachings, while from all around— 15

Earth and her waters, and the depths of air—

Comes a still voice—Yet a few days, and thee

The all-beholding sun shall see no more

In all his course; nor yet in the cold ground,

Where thy pale form was laid, with many tears, 20

Nor in the embrace of ocean, shall exist

Thy image Earth, that nourished thee, shall claim

Thy growth, to be resolved to earth again,

And, lost each human trace, surrendering up

Thine individual being, shalt thou go 25

To mix forever with the elements;

To be a brother to the insensible rock,

And to the sluggish clod, which the rude swain

Turns with his share, and treads upon The oak

Shall send his roots abroad, and pierce thy mould 30

Yet not to thine eternal resting-place

Shalt thou retire alone, nor couldst thou wish

Couch more magnificent Thou shalt lie down

With patriarchs of the infant world,—with kings,

The powerful of the earth,—the wise, the good, 35

Fair forms, and hoary seers of ages past,

All in one mighty sepulchre The hills

Rock-ribbed and ancient as the sun; the vales

Stretching in pensive quietness between;

The venerable woods—rivers that move 40

In majesty, and the complaining brooks

That make the meadows green; and, poured round all,

Old Ocean's gray and melancholy waste,—

Are but the solemn decorations all

Of the great tomb of man! The golden sun, 45

The planets, all the infinite host of heaven,

Are shining on the sad abodes of death,

Through the still lapse of ages All that tread

The globe are but a handful to the tribes

That slumber in its bosom—Take the wings 50

Of morning, pierce the Barcan wilderness,

Or lose thyself in the continuous woods

Where rolls the Oregon, and hears no sound,

Save his own dashings,—yet the dead are there:

And millions in those solitudes, since first 55

The flight of years began, have laid them down

In their last sleep—the dead reign there alone

So shalt thou rest; and what if thou withdraw

In silence from the living, and no friend

Take note of thy departure All that breathe 60

Will share thy destiny The gay will laugh

When thou art gone, the solemn brood of care

Plod on, and each one as before will chase

His favorite phantom; yet all these shall leave

Their mirth and their employments, and shall come 65

And make their bed with thee As the long train

Of ages glide away, the sons of men,

The youth in life's green spring, and he who goes

In the full strength of years, matron and maid,

The speechless babe, and the gray-headed man— 70

Shall one by one be gathered to thy side

By those, who in their turn shall follow them

So live, that when thy summons comes to join

The innumerable caravan which moves

To that mysterious realm, where each shall take 75

His chamber in the silent halls of death,

Thou go not, like the quarry-slave at night,

Scourged to his dungeon, but, sustained and soothed

By an unfaltering trust, approach thy grave

Like one who wraps the drapery of his couch 80

About him, and lies down to pleasant dreams

THANATOPSIS 《死亡冥想》 死亡冥想 威廉·卡伦·布赖恩特

对他,她说着各种语言,

他爱自然,与她的种种可见形式

进行交流;为他欢快的时光

她表达着快乐,微笑着,

并大加赞美,她悄悄溜进

他的隐秘的冥想,带着温和的

治愈一切的同情,在他明白之前

偷走他的痛苦。一想到

最后的悲痛时光来临,如同枯萎病

侵蚀你的精神,严酷而冷峻的痛楚,

裹尸布,柩衣,令人窒息的黑暗,

以及狭窄的棺屋,这些悲伤的景象

令你发抖,一阵阵恶心,--

走出去吧,到露天下,倾听

大自然的教诲,此时你的周遭--

土地以及她的水域,空气的深处--

传来平静的声音---然而就几天,

统察一切的太阳,在其光照所及,

再也看不见你了,甚至寒冷的土地里,

你苍白的形式摆放在那儿,带着淋漓的泪水;

在海洋的怀抱里,你的形象

也不复存在。土地养育了你,有权拥有

你的成长,让你重新回归土地,

并且,丧失所有人间的踪迹,完全

放弃你的个体生命,你将永远

与自然之力混为一体,成为

麻木不仁的岩石的兄弟,成为

懒散的土块的姊妹。粗蛮的乡下汉

用犁耙翻着这些土块,并踩上几脚。

橡树的根伸展着,刺进你疏松的土壤,

然而并未刺到你永久的休憩地,

你将独自就寝,你也不能希望

你的床更华丽宏伟。你将躺下

与人类孩提时代的族长--与国王,

地球上有影响的--聪慧的,善良的,

与美人儿,以及几代前白发皤然的先知,

全在一个宏大的墓窟里。那些山

岩石为骨,如太阳般古老,--那些山谷

在郁郁寡欢的寂静中在群山间延伸;

蓊郁的丛林,滚滚的河水

庄严肃穆,与戚戚怨语的小溪

使草地青翠,并灌溉四周。

古海洋灰色忧郁的荒地--

只不过是所有人类巨大的坟墓

庄重而肃穆的装饰。金色的太阳,

行星,天空所有的无限的主人,

穿透平静的世代流逝,在悲伤的

死亡居所之上闪闪发光。对沉睡

在环球怀抱中的部落来说,所有踩在

地球之上者,不过是一小撮。--

乘上早晨的翅膀,穿越巴肯荒原,

或者消失在连绵的丛林,那儿

翻滚着俄勒冈河,听不见声响,

除了它自己的咆哮声--然而死者

就在那儿,成百万在寂寞中,自从

时光飞逝之初,已经躺在他们

最后的睡眠中--死者独自君临此地。

因而,倘若你躺下,在阒无声息中

你离开了活人,没有朋友留意

你的离去,那会怎样?所有能够

呼吸的生命,将与你命运与共。

当你走了,达观者将开怀大笑,

严肃者会忧心忡忡。缓缓沉重地

向前,每个人都一如既往追随着

他钟爱的幻影;然而这一切将离去,

他们的欢笑,以及财物,并将与你

一起铺床,随着一长串岁月的流逝,

人类的子孙,风华正茂的青年,

以及年富力强的他,主妇或者女仆,

未开口说话的娃娃,白发苍苍的老人

都将一一聚集在你的身旁,

同样,轮到谁,谁也得跟随而来。

因此,活着,当你被召唤,来

加入滚滚人流的旅队,向着

神秘的领地移动,在那儿,人人

将在寂静的死亡大厅拥有一间寝室。

你走了,不像夜晚采石场的奴隶,

被鞭打进地牢,而是由坚定的信念

支撑和抚慰,走向你的坟墓,

像那人一样,在身上裹起床单,

躺下,犹如进入快乐的梦乡。

刚学完这篇文,我好人吧哈哈哈~~~给分吧给分吧给分吧~~~ 有什么关于这诗的问题就问我~~~咱们学的那叫一个透彻

华尔特·惠特曼(Walt Whitman 1819-1892)美国浪漫主义最伟大的诗人,生于美国长岛一个海滨小村庄。父亲当时是个无地的农民。惠特曼5岁那年全家迁移到布鲁克林由于生活穷困,惠特曼只读了5年小学。他当过信差,学过排字爆发。内战结束后他自费发表了反映内战的诗篇《桴鼓集》(1865)。几个月后他又出版了一本续集,其中有悼念林肯的名篇《最近紫丁香,后来当过乡村教师和编辑。这段生活经历使他广泛地接触人民,接触大自然,对后来的诗歌创作产生了极大的影响。1841年以后,他又回到了纽约,开始当印刷工人,不久就改当记者,并开始写作。几年以后,他成了一家较有名望的报纸《鹫鹰报》的主笔,不断撰写反对奴隶制,反对雇主剥削的论文和短评。40年代未他加入了“自由土地党”,反对美国的蓄奴制,主张土地改革。1848年西欧各国爆发了革命,对惠特曼影响很大。他在报纸上发表文章沤歌欧洲革命,并写了不少诗来表达自己的心境,其中包括《欧洲》、《法兰西》、《近代的岁月》等等。1850年起他脱离新闻界,重操他父亲的旧业——当木匠和建筑师。这期间,他创作了他的代表作诗集《草叶集》(1855)。1861年美国南北战争在庭院里开放的时候》,《哦,船长!我的船长》等等。

http://baikebaiducom/linkurl=K_KnLIt7fsh8bKUAVBuKSqtlGQr15Ww4YwesdlNCo9r37YjsYBeoeHorggVsidNK0O3Ak-b-xFd4USkq4Edrda

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/3306517.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-14
下一篇2023-08-14

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存