1、Ethereal
Ethereal翻译为极其空灵、缥缈,仿佛超脱于尘世之外。Ethereal在不同的场景使用也会有不同的意思。
(1)它可以用来形容仿佛不在这个世界一般的,超自然、极致的美。
(2)还可以用来形容一个歌手的声音非常空灵、好听,也称为天籁之音。
2、Serendipity
Serendipity翻译为不期而至的巧遇。这个词不是来自拉丁语或希腊语,而是由一位英国贵族在1700年代中期从一个古老的波斯童话故事中创造出来的。这个词的意思,是无意中发现有价值的东西的好运,是指那些总是通过机会发现的童话人物。
在童话故事《灰姑娘》中,王子与灰姑娘的相遇也是serendipity。由Serendipity这个词还引出了serendipper,指有感知力和洞察力,能够发现生活中美好点滴的人。
3、Ephemeral
ephemeral翻译为朝生暮死、转瞬即逝的。ephemeral最初是一个医学术语,具体含义“只持续一天”,作为发烧或疾病。
在《小王子》中,有一句台词也使用了ephemeral这个单词。
My flower is ephemeral,and she has only four thorns to defend herself against the world。And I have left on my planet,all alone!
我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了!
4、Iridescent
Iridescent翻译为虹彩,有光泽和珍珠的意思。它源于1796年,当时一些热情的文字制作者使用拉丁文词iris,意思是“彩虹”,并将其变成一个英文单词,描述任何发光,彩虹光泽或改变光线颜色的东西。
在**《怦然心动》中就出现了这个单词。
Some of us get dipped in flat, some in satin,some in gloss But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare
有些人沦为平庸浅薄,金玉其外,而败絮其中。可不经意间,有一天你会遇到一个彩虹般绚丽的人,从此以后,其他人就不过是匆匆浮云。
5、Crush
Crush在字典中可以找到翻译,有“压碎、碾碎、压垮”的意思。但是它也可以名词,有另外一层意思:“短暂地、热烈地但又是羞涩地爱恋”。
crush与love不同,crush是乍见之欢,love是久处不厌。而且crush也不能称之为心动,因为crush是昙花一现的喜欢。
1、love
LOVE的中文解释为爱情,喜爱,热爱 ,但该词并不局限于男女之间的或同性之间的爱情,同时也包括着亲情友情等。
2、like
like为英语中常见的单词,有多种词性和意思,其中作为动词的意思是喜欢。与 would 或 should 连用表示客气,意思是想;想要;喜欢做。
3、affection
affection的意思是(对人或事物的)爱,喜爱,慈爱,友爱。常作复数表示爱慕,钟爱之情;爱情,(真挚的)感情,情感。
4、Marriage
Marriage作为名词意思是结婚;,婚姻生活, 密切结合,合并。它的复数形式是marathons, 形近词是Marathon。
5、romantic
romantic是一个英语单词,作为形容词时的意思是浪漫主义的,浪漫的,谈情说爱的,多情的,风流的,香艳的。
-love
-like
-affection
-Marriage
-romantic
1、Adore
adore这个词源于西班牙语,天生就有着古典浪漫的意味。感觉就像一位优雅的gentleman邀请心仪的lady跳舞,他微弯着腰,期盼、忐忑、尊重与喜欢融化在清澈、明亮的目光中。
2、Crush
Crush就是迷恋的意思。I have a crush on her/him就是对某位男生或女生十分着迷,通常指的是不太熟的异性。
表达爱情的英文句子
1、I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。
2、It is impossible to love and to be wise要爱又兼有理性是不可能的。
3、No man or woman is worth your tears, and the one who is, won't make you cry没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。
有特殊爱情意义的英文单词
有特殊爱情意义的英文单词,在生活中人们经常用一个词来比喻人物的关系,因为这样可以更加生动形象,很多人就会问,有什么有特殊爱情意义的英文单词呢,下面我给大家分享相关内容,一起来看看吧。
有特殊爱情意义的英文单词11、love 爱, 爱情
例句:They fell in love with each other他们彼此相爱了。
2、lovesickness 相思
例句:No herb will cure lovesickness 相思病无药医。
3、romantic 浪漫
例句:They danced a romantic bolero together 他们一起跳了一支浪漫的波莱罗舞。
4、infatuation 迷恋
例句:be infatuated with a woman迷恋一个女人。
5、darling 达令
例句:Oh darling, I love you 啊,宝贝儿,我爱你。
6、marriage 结婚
例句:Marriage might not suit you婚姻也许并不适合你。
扩展资料:
1、encounter——遇见
If we can only encounter each other rather than stay with each other,then I wish we had never encountered。
如果只是遇见,不能停留,不如不遇见。
2、smile——微笑
I would like weeping with the smile rather than repenting with the cry,when my heart is broken ,is it needed to fix?
宁愿笑着流泪,也不哭着说后悔。心碎了,还需再补吗?
3、cherish——珍惜
No one indebted for others,while many people don't know how to cherish others。
没有谁对不起谁,只有谁不懂得珍惜谁。
有特殊爱情意义的英文单词2Adore
注意了,这里不是love。在我看来,Love是一个被用滥了的词,从黄飞鸿的一句“爱老虎油”到麦当劳叔叔的“I’m loving it”,随处可见love的身影。英语中的“I love you”也远不及中文的“我爱你”那么浓烈和煽情。而adore这个词源于西班牙语,天生就有着古典浪漫的意味。感觉就像一位优雅的gentleman邀请心仪的lady跳舞,他微弯着腰,期盼、忐忑、尊重与喜欢融化在清澈、明亮的目光中。面对心怡的女人,说上一句“I absolutely totally utterly adore you”,是不是比快餐式的I love you更能打动人心呢或者不经意的恭维说You are so adorable,保准对面的女生心花怒放,笑的大牙都掉光光。
Chemistry
有个熟识的美国女孩曾向我说起她的浪漫爱情故事,那是典型的一见钟情。她说,There was an immediate chemistry between us the first time we met。当时我就纳闷,难不成这俩人都对化学感兴趣后来才知道,Chemistry is the understanding and attraction between two people。想起初恋的时候,每次见到他,我心里那叫一小鹿乱撞啊,连脚趾头都羞红了,这么强烈的化学反应难怪英语里也说chemistry。如果有人问你:How are you two going 你可以回答:We’re getting along very well We have a good chemistry绝对地道,绝对出彩。
Date,地球人都知道,就是约会的意思。
当某人向你炫耀You know what, I’m dating Jenny currently She’s the most adorable girl I’ve ever seen。他的意思是他和Jenny正在热火朝天地交往中。另外,Date还可以指约会的对象。值得一提的是,这里指关系处于暧昧阶段的男女,如果真正确定男女朋友关系,还互称date就显得见外了。在“Notting Hill”这部影片中,Anna和William本来约好当晚上见面,结果William突然想起他必须参加妹妹的生日派对,这时候Anna便主动提出:If it’s fine with you, I’ll be your date to your little sister’s birthday party 另外,生活节奏的加快使人们只顾埋头工作,社交圈子越来越小,找到合适伴侣的机会也越来越渺茫。于是,很多人开始求助于情侣介绍所。这类机构掌握了很多单身男女的资料,然后将兴趣,爱好以及性格相匹配的男女凑到一块。这种约会,被称之为blind date,说白了,和相亲差不多,完全碰运气。
Crush,就是迷恋的意思。
I have a crush on her/him就是对某位男生或女生十分着迷,通常指的是不太熟的异性。高中时,我特别迷恋校篮球队的那个中锋,疯狂到甚至偷偷跟踪他回家。这就可以说,I have a big/major crush on him。又比如你在聚会上认识一个倾国倾城的美眉,回来后茶饭不思,用crush来形容就再恰当不过了。当然,这跟fall in love with不太一样,fall in love with somebody多半指的是双方陷入热恋,而crush则比较惨,通常是一厢情愿。事实上,crush这个词非常常用,大概这年头一厢情愿的事越来越多吧。:)
Break up,谁都不愿意看到这样的结局。
通常来说,两个人分手就是缘分走到了尽头,很难说到底是谁的错。所以无论哪方提出分手,都最好不要直接说I want to break up with you。那样实在是雪上加霜,是很hurtful很不仁道的行为。如果换成,I am sorry, John It’s just we don’t match very well So we better be friends。就显得诚恳多了,也避免了对方一哭二闹三上吊的尴尬局面。这种闹得很不愉快的分手方式被成为ugly break-up。I bet it’s the least you want。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)