至是在文言文翻译

至是在文言文翻译,第1张

1 至在古文是什么意思

1、来到;到达。

先秦《赵威后问齐使》:“王无罪岁,斯天下之民至焉。”

释义:国王不要归罪于年成好坏,这样,天下的老百姓都会来归顺你了。

2、达到顶点。

汉代王充《订鬼》:“二者用精至矣。”

释义:这两个人用精力达到了顶点。

3、周到。

明代宋濂《送东阳马生序》:“或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复。”

释义:有时遇到他斥责,我的态度更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一句话辩解。

4、极;最。

战国时期孟子《得道多助,失道寡助》:“寡助之至,亲戚畔之。”

释义:支持帮助他的人少到了极点,连内外亲属也会背叛他

5、至于。

清代黄宗羲《原君》:“至桀、纣之暴,犹谓汤、武不当诛之。”

释义:至于夏桀、商纣的残暴,还认为商汤、周武王不该杀了他。

至如至于,用于举例或表示别提一事。

至于(1)达到。(2)达到……的结局。(3)连词,表示别提一事。

扩展资料

1、基本释义:

至,zhi,象形、会意,下来也。像鸟飞从高下至地也。或像射来的箭落到地上。从一,一犹地也。不,上去;而至,下来也。

至是会意字,甲骨文字形像射来的箭落到地上,表示到达。至的本意为到,引申指到达了极点,完全达到,又引申指极、最,用做副词,还引申表示一件事已经做完,再做另一件事情。

2、说文解字:

卷十二至部至 zhì 脂利切

鸟飞从高下至地也。从一,一犹地也。象形。不,上去;而至,下来也。凡至之属皆从至。

3、常用词组:

(1)至宝 zhì bǎo特别稀有的珍宝

(2)至诚 zhì chéng极为诚恳;诚心诚意

(3)至迟 zhì chí最晚

(4)至此 zhì cǐ到此

(5)至交 zhì jiāo关系最密切的朋友

2 “是”在文言文中的翻译

shì

〔代〕

(1) 此,这 [this;that]

是谓伐德。——《诗·小雅·宾之初筵》

天将降大任于是人也,必先苦其心志。——《孟子·告子下》

安有为天下阽危者若是而上不惊者。——汉·贾谊《论积贮疏》

(2) 又如:是日(此日,这一天);是夕(这天晚上);是处(这里;此处);是长是短(这样长这样短;如此这般);是月(这个月);是年(今年);是可忍,孰不可忍

shì

〔动〕

(1) 赞同;认为正确;肯定 [praise;justify]

盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也。——宋·王安石《答司马谏议书》

是己而非人,俗之同病。——清·刘开《问说》

(2) 又如:是古非今(崇尚古代的,贬低现代的);是是非非(肯定正确的,否定错误的。指评定是非);各是其是;深是其言

(3) 订正 [correct]。如:是正(订正;校正)

(4) 遵从,以为法则 [follow]

不法先王,不是礼义。——《荀子》。杨柳桥诂:“《尔雅》:‘是,则也。’”

(5) 关系词。表示肯定判断之词 [be]

正是四国。——《诗·曹风·鸤鸠》

吾作此书时,尚是世中一人。——清·林觉民《与妻书》

汝是大家子,仕宦于台阁。——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》

(6) 又如:今天是端午节;只能是他来电话

(7) 表示两种事情同一,或后者说明前者

原其理,当是为谷中大水冲激,沙土尽去,唯巨石岿然挺立耳。——宋·沈括《梦溪笔谈》

(8) 又如:他不是学生

(9) 表示陈述的对象属于“是”后面所说的情况。如:院子里是冬天,屋子外是夏天

(10) 表示所说的几桩事物互不相干。如:对是对,错是错,不能混为一团

(11) 表示存在 [be;exist]。如:房子前面是禾场

(12) 表示让步 [be…,but]

此去经年,应是良辰美景虚设。——宋·柳永《雨霖铃》

(13) 又如:这料子是块好料子,就是贵了点

(14) 表示适合 [be suit]。如:放的是地方

(15) 尝试。用同“试” [try]。如:是猜(试猜)

(16) 像;似 [like;resemble]。如:是言不是语(似说非说;旁敲侧击)

shì

〔名〕

(1) 商业、职业或 的事务、业务或国务 [affairs]

君臣不合,则国是(国家正确的方针大计)无从定矣。——范晔《后汉书》

(2) 又如:是事(事事,凡事);国是

(3) 姓

shì

〔助〕

帮助宾语提前

孜孜焉唯进修是急,未之多见也。——清·刘开《问说》

主上屈法申恩,吞舟是漏。——南朝梁·丘迟《与陈伯之书》

3 古文里“至”有几种意思

至有到;还有极、最的意思。

得么……

详细字义

〈动〉 1 (会意。金文字形,右边是“贝”(财货)加“手”,左边是“彳”,表示行有所得。手里拿着财货,自然是有所得。本义:得到,获得) 2 同本义(本来没有而争取得来成为己有) [get;obtain;gain] 得,行有所得也。——《说文》 三人行必得我师焉。——《论语》。释文:“本或作必有。” 缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾。——《孟子·梁惠王上》 佳婿难得。——《世说新语·假谲》 卖炭得钱何所营。——唐· 白居易《卖炭翁》 工之侨得良桐焉。—— 明· 刘基《郁离子·千里马篇》 3 又如:得人心;各得其所;得肆(得志,肆意);得闲儿(有空闲时间;得空);得胜回头(宋元说书人在开讲正书前先说一段小故事作引子,叫得胜回头);得职(获得官职);得情报;得钱;得奖 4 找到 [discover;obtain;find out] 知得而不知丧。——《易·文言》 虑而后后能得。——《礼记·大学》。注:“谓得事之宜也。” 至德不得。——《庄子·秋水》 既而得其尸于井。——《聊斋志异·促织》 5 得知 [hear of;learn about] 故无术者得于不用。——《韩非子》 礼得其报则乐。——《礼记·乐记》。注:“谓晓其义。” 武王得之矣。——《吕氏春秋·义赏》。注:“犹知也。” 6 捕获 [catch] 然得而腊之以为饵。——唐· 柳宗元《捕蛇者说》 7 亦指被捕获;被逮捕。又如:得俊(俘获敌方的勇猛将士) 8 成功;完成 [succeed] 已经传人画图样去了。明日就得。——《红楼梦》 9 又如:得算(计谋成功);得策(谋略得当) 10 适,合 [fit;befit;suit] 傲啸东轩下,聊复得此生。——陶渊明《饮酒》 11 具备 [have;possess] 积善成德,而神明自得。——《荀子·劝学》 12 同“德”,恩惠,感恩 [be grateful;feel grateful] 所识穷乏者得我欤。——《孟子·告子上》 地广而不得者国危,兵强而凌敌者身亡。——《盐铁论·击之》 13 助动词。能,能够 [can] 孔子下,欲与之言,趋而避之,不得与之言。——《论语·微子》 以是人多以书假余,余因得遍观群书。——宋濂《送东阳马生序》 进退不得,为之奈何?——《吴子·应变》 沛公军 霸上,未得与 项羽相见。——《史记·项羽本纪》 14 得意,满足 [be proud of;revel in] 意气扬扬,甚自得也。——《史记·管晏列传》 常使两情皆得,彼此俱畅。——《世说新语·文学》 15 又如:洋洋得意 16 看到 [see] 林尽水源,便得一山。——晋· 陶渊明《桃花源记》 〈名〉 1 收获,心得 [what one has learned] 古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得。——宋· 王安石《游褒禅山记》 开郑有得,便欣然忘食。——《南史·陶潜传》 2 德,道德,有德之人 [virtue] 尚得推贤不失序。——《荀子》 〈副〉 1 必须,应该 [must] 君为我呼入,吾得兄事之。——《史记·项羽本纪》 〈形〉 1 合适;正确 [suitable;right] 于彼计则得。——马中锡《中山狼传》 历古今之得失。——《汉书》

4 古文里“至”有几种意思

1、来到;到达。

战国多人所作《赵威后问齐使》:“王无罪岁,斯天下之民至焉。”

译:国王不要归罪于年成好坏,这样,天下的老百姓都会来归顺你了。

2、达到顶点。

汉代王充《订鬼》:“二者用精至矣。”

译:二者用精神达到了顶点。

3、周到。

明代宋濂《送东阳马生序》:“或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复。”

译:有时遇到他斥责,我的态度更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一句话辩解。

4、极;最。

先秦孟子《得道多助,失道寡助》:“寡助之至,亲戚畔之。”

译:支持帮助他的人少到了极点,连内外亲属也会背叛他

5、至于。

清代黄宗羲《原君》:“至桀、纣之暴,犹谓汤、武不当诛之。”

译:至于夏桀、商纣的残暴,还认为商汤、周武王不该杀了他。

至如至于,用于举例或表示别提一事。

至于达到。达到……的结局。连词,表示别提一事。

扩展资料

1、今义:

(1)到:至此。自始至终。从古至今。至于。以至。甚至。

(2)极、最:至少。至亲。至交(最相好的朋友)。至诚。至高无上。至理名言。

2、常用词组:

(1)至此: 到此。你领着他们向前走,~停下

(2)至多:表示最大限度。他~三十岁

(3)至交:关系最密切的朋友。

(4)至理名言:最正确的道理,最精辟的言论。至:极,最。至理:最正确的道理;名言:精辟,有价值的话。

出处:清·李绿园:“俗语云'揭债要忍,还债要狠。'这两句话不是圣经传贤,却是至理名言。”

释义:俗话说“揭债要忍,还债要狠。”这两句话不是神圣的经书传达贤意,却是最正确的道理。

5 古文中的“至”是什么意思

是“极端”的意思

介词

1(到) to; till; until

副词

1(极; 最) extremely; most; utmost

介词

1(到) to; till; until

from winter to summer

自冬至夏

fight on till one's last breath

战斗至死

up to the end of last month

截至上月底为止

副词

1(极; 最) extremely; most; utmost

extremely cordial wele; warmly wele

欢迎之至

most important

至为重要

deeply moving; extremely moving

感人至深

That is our sincerest hope

是为至盼。

See that you act accordingly

至嘱。

6 是 在文言文中的意思

1、这;这个;这样。

《严先生祠堂记》:”仲淹来守是邦,始构堂而奠焉,乃复为其后者四家,以奉祠事。”

译文:我到这个州任职后,开始建造祠堂来祭奠先生,又免除了先生四家后裔的徭役,让他们负责祭祀的事情。

2、对;正确。

《归去来兮辞》:“实迷途其未远,觉今是而昨非。”

译文::确实走入了迷途大概还不远,已觉悟到现在的做法是对的而曾经的行为是错的。

3、凡是;所有的。

《游园》:“是花都放了,那牡丹还早。”。

所有的花都放了,但是牡丹还要有一段时间才开花。

④表判断。《琵琶行》:“同是天涯沦落人。”

译文:我们俩同是天涯沦落的可悲人。

扩展资料:

白话版《说文解字》: 是,正、直。字形由“日、正”会义。所有与是相关的字,都采用“是”作边旁。造字本义:动词,夏至,太阳当头,适宜农务。

相关词汇解释:

1、老是[lǎo shì]

总是;表示一直如此(多含不满或厌恶意):老是感冒。

2、凡是[fán shì]

总括某个范围内的一切:凡是新生的事物都是在同旧事物的斗争中成长起来的。

3、硬是[yìng shì]

就是(无论如何也是):他虽然身体不好,可硬是不肯休息。

4、横是[héng shi]

表示揣测;大概:他横是快四十了吧?

5、算是[suàn shì]

总算:这一下你算是猜着了。

7 文言文翻译

原发布者:nilupar2002

151狐猪争功,文言文翻译狐笑猪曰:“汝蠢然一物,焉能及我。”猪曰:“汝何必笑我,汝亦不见得能立功于世。”狐曰:“我之皮,能衣被苍生,如何言无功?若汝则无功耳。”猪曰:“我之肉,能供人果腹,如何言无功?”羊贸贸然来,曰:“汝等不必争,我能兼汝二者之长,又当如何?”语未竟,狼突如其来,尽扑杀而食之。笑曰:“这一班奴隶性质的畜生,动辄言功,只合做我的牺牲也。”译文:狐狸笑猪说:“你是一个大蠢物,哪能和我相比呢?”猪说:“你就不必讥笑我了,你也不见得在世界上有什么功劳。”狐狸说:“我的毛皮,能作衣服、被子造福百姓,怎么说我没有功劳呢?如果是你则没有功劳了。”猪说:“我的肉,能让人吃饱肚子,怎么能说没有功劳呢?”这时一只羊莽莽撞撞地走过来了,说:“你们就不用再争了,我兼有你们两个的长处,你们觉得呢?”话还没说完,一只狼突然来到,将它们全部扑杀了。然后笑着说:“这一帮只适合做奴隶的动物,动不动就说自己的功劳,只能做我的食物罢了!”152文言文《沈沌子多忧》的翻译沈屯子生性多虑,整日忧心忡忡。一天,他与朋友一块来到集市上,听说书人说到“杨文广围困柳州城中,内乏粮,外无援”时,他立时紧皱眉头,站在一旁唏嘘不已。朋友把他拉回家中,他竟日夜不忘此事,口中不住地念叨着:“文广被困在那里,怎么才能解脱呢?”竟因此忧愁得生了一场大玻家里人劝他到外面走走,散散心,他就走了出来。途中正好看见有人扛着一捆竹竿

8 《至忠》文言文翻译

至忠逆于耳,倒于心,非贤主其孰能听之?故贤主之所说,不肖主之所诛也。

人主无不恶暴劫者,而日致之,恶之何益?今有树于此,而欲其美也,人时灌之,则恶之,而日伐其根,则必无活树矣。夫恶闻忠言,乃自伐之精(1)者也。

荆庄哀王猎于云梦,射随兕(2),中之。申公子培劫王而夺之。

王曰:“何其暴(3)而不敬也?”命吏诛之。左右大夫皆进谏曰:“子培,贤者也,又为王百倍之臣,此必有故,愿察之也。”

不出三月,子培疾而死。荆兴师,战于两棠,大胜晋,归而赏有功者。

申公子培之弟进请赏于吏曰:“人之有功也于军旅,臣兄之有功也于车下。”王曰:“何谓也?”对曰:“臣之兄犯暴不敬之名,触死亡之罪于王之侧,其愚心将以忠于君王之身,而持千岁之寿也。

臣之兄尝读故记(4)曰:‘杀随兕者,不出三月。’是以臣之兄惊惧而争之,故伏其罪而死。”

王令人发平府(5)而视之,于故记果有,乃厚赏之。申公子培,其忠也可谓“穆(6)行”矣。

“穆行”之意:人知之不为劝,人不知不为沮,行无高乎此矣。齐王疾痏,使人之宋迎文挚,文挚至,视王之疾,谓太子曰:“王之疾必可已也。

虽然,王之疾已,则必杀挚也。”太子曰:“何故?”文挚对曰:“非怒王则疾不可治,怒王则挚必死。”

太子顿首强请曰:“苟已王之疾,臣与臣之母以死争之于王。王必幸臣与臣之母,愿先生之勿患也。”

文挚曰:“诺。请以死为王。”

与太子期,而将往不当者三(7),齐王固已怒矣。文挚至,不解屦登床,履王衣,问王之疾,王怒而不与言。

文挚因出辞以重怒王,王叱而起,疾乃遂已。王大怒不说,将生烹文挚。

太子与王后急争之,而不能得,果以鼎生烹文挚。爨(8)之三日三夜,颜色不变。

文挚曰:“诚欲杀我,则胡不覆之,以绝阴阳之气?”王使覆之,文挚乃死。夫忠于治世易,忠于浊世难。

文挚非不知活王之疾而身获死也,为太子行难,以成其义也。注释(1)精:这里是尤甚的意思。

(2)随兕:恶兽名。(3)暴:臣下侵凌君主称为暴。

(4)故记:古书。(5)发:打开。

平府:府名,当是楚国收藏古籍文书的地方。(6)穆:美。

(7)不当者三:三次不如期前往。(8)爨(cuàn):烧,煮。

原文翻译 忠言逆耳,逆人心,如果不是贤明的君王,谁能听取它?因此,贤明君主喜欢的正是不肖君主要惩罚的。君主没有一个不痛恨侵略暴劫的行为,但是自己的所作所为却天天招致这种行为,痛恨又有什么用呢?假如这里有棵树,希望它生长茂盛,可是别人按时浇灌它,自己却讨厌别人的行为,并且每天砍伐树根,照这样做,肯定不会有活树了。

厌恶听取忠言,正是最严重的一种自我毁灭的行为。楚庄王在云梦泽打猎,射中了一只恶兽随兕,申公子培抢在庄王之前把随兕夺走了。

楚庄王说:“怎么这样犯上不敬啊!”于是命令官吏杀掉子培。左右的大夫都劝谏说:“子培是贤德之人,又是您最有才能的臣子,这里面一定有缘故,希望您能仔细了解这件事情。”

不到三个月,子培生病死了。后来楚国起兵,与晋国军队在两棠交战,大胜晋军,回国后赏赐有功将士。

申公子培的兄弟上前向主管官吏请赏说:“别人在行军打仗中有功,我的兄长在大王的车下有功。”庄王说:“你说的是什么意思?”对方回答说:“我的兄长在大王您身边冒着犯上不敬的恶名,遭获死罪,但他的本心是要效忠君王,让您享有千岁之寿啊!我的兄长曾读过古书,古书记载说:‘杀死随兕的人不出三月必死。

’我的兄长见到您射杀随兕,十分惊恐,所以才抢在您之前夺走它,后来遭遇祸殃而死啊。”庄王命人打开平府查阅古籍,在古书上果然有这样的记载,于是厚赏了子培的兄弟。

申公子培的忠诚可以称得上是“穆行”了。“穆行”的含义是:不因为别人了解自己就受到鼓励,也不因为别人不了解自己就感到沮丧,德行没有比这更高尚的了。

齐王身上长了恶疮,于是派人到宋国接文挚去治病。文挚到了后,察看了齐王的病,对太子说:“大王的病肯定可以治好。

虽然这样,大王的病一旦治好,一定会杀死我。”太子问:“为什么呢?”文挚说:“如果不激怒大王,大王的病就治不好,但如果大王真的被激怒,我就必死无疑了。”

太子叩头下跪,极力请求说:“如果治好父王的病而父王真的要杀先生的话,我和我的母亲一定以死向父王为您争辩,父王一定哀怜我跟我的母亲,希望先生不要担忧。”文挚说:“好吧,我愿意拼死为大王治病。”

文挚跟太子约定了看病的日期,三次都不如期前来。齐王本来已经生气了。

文挚来了之后,不脱鞋就登上了齐王的床,踩着齐王的衣服,询问齐王的病情,齐王恼怒,不跟他说话。文挚便口出不逊来激怒齐王,齐王大声呵斥着站了起来,病于是就好了。

齐王盛怒难消,要把文挚活活煮死。太子和王后为文挚激烈地跟齐王争辩,但没能改变齐王的决定。

齐王最后用鼎把文挚活煮了。文挚被煮了三天三夜,容貌不毁。

文挚说:“真要杀我,为什么不盖上盖子,隔断阴阳之气?”齐王让人把鼎盖上,文挚才死去。由此可见,在太平盛世做到忠容易,在乱世做到忠很难。

文挚不是不知道治愈齐王那自己就得被杀,他是为了太子去做招致杀身的事,以便成。

原文:

夏后伯启与有扈战于甘泽而不胜。六卿请复之,夏后伯启曰:“不可。吾地不浅,吾民不寡,战而不胜,是吾德薄而教不善也。”于是乎处不重席食不贰味琴瑟不张,钟鼓不修,子女不饬,亲亲长长,尊贤使能。期年而有扈氏服。

故欲胜人者,必先自胜;欲论人者,必先自论;欲知人者,必先自知。

译文:

夏后伯启和有扈在甘泽大战而没有取得胜利。大臣们要求再战,夏后伯启说:“不可以,我的领地不小,我的人民不少,但是却作战不能取得胜利,这是(因为)我德行浅薄,教化不好(的缘故)。”于是坐卧时不用多重席子,吃饭时不吃几种菜肴,不弹琴瑟,不设钟鼓之娱,亲近亲属,敬爱长辈,尊敬贤人,任用能人。满一年有扈氏就归顺了。

所以想要战胜别人,就一定要先战胜自己。想要评定别人,一定要先评定自己。想要了解别人,一定要先了解自己。

古文翻译是指将文言文、古诗词等古代语言翻译成现代常用语。其中古文翻译分为直译和意译。

关于直译:

所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等翻译的方法。它要求忠实于原文,一丝不苟,确切表达原意。例如:

原文:樊迟请 学 稼, 子曰:“吾不如老农。”

译文:樊迟请求学种庄稼。孔子道:“我不如老农。”

上面的译文紧扣原文,字词落实,句法结构基本上与原文对等。

但对直译不能作简单化的理解。由于古今汉语在文字、词汇、语法等方面的差异,今译时对原文作一些适当的调整或增补词语也是必要的。例如:

原文: 逐 之 ,三周华不注 。(《齐晋鞌之战》)

译文:〔晋军〕追赶齐军,围着华不注山绕了三圈。

译文在“追赶”前补上了省略的主语“晋军”,按照现代汉语的表达习惯,把状语“三”调整为补语。如果拘泥于原文,译成“追赶他们,三圈围绕华不注山”,就不符合“达”的要求。

关于意译:

所谓意译,是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的今译方法。这种方法多用来翻译诗歌。例如

原文

凌余陈兮躐余行,

左骖殪兮右刃伤。

霾两轮兮絷四马,

援玉枹兮击鸣鼓。

天时坠兮威灵怒,

严杀尽兮弃原野。(《楚辞·九歌·国殇》)

译文

阵势冲破乱了行,

车上四马,一死一受伤。

埋了两车轮,不解马头韁,

擂得战鼓咚咚响。

天昏地黑,鬼哭神号,

片甲不留,死在疆场上。(郭沫若《屈原赋今译》)

由上面的译文可以看出,意译不强求字、词、句的对等,而着重从整体上表达原作的内容,力求体现原作的风采神韵,译法比直译灵活自由。但对学习文言文来说,应该坚持用直译的方法作今译练习,只有这样,才能切实提高阅读文言文的水平。

古文今译常见的错误有以下几种:

1.因不了解字词含义造成的误译

由于不明用字通假,古今字、词的本义和引申义、古义与今义、单音词与复音词等字词问题而造成的误译,在文言文今译的错误中占很大比重。例如:

(1) 齐国虽褊小,吾何爱一牛。(《齐桓晋文之事》)

(2) 先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中。(《出师表》)

“爱”字在古代有两个常用义项,一是亲爱义,古今相同;一是吝惜义,今已消失。例(1)中的“爱”字正是吝惜义。“吾何爱一牛”应译为“我怎么会吝惜一头牛”,如果不明古义,就会误译为“我怎么会疼爱一头牛”。例(2)的“卑鄙”是个词组。“卑”是卑下,指身份低微;“鄙”是鄙陋,指知识浅薄。可译为“地位低下,见识浅陋”。如果把这个词组理解为现代汉语的双音节词,就误译成道德品质恶劣的意思了。

2.因不了解语法修辞造成的误译

这类错误也很多。例如:

(1) 孔子登东山而小鲁。(《孟子·尽心上》)

(2) 少时,一狼径去,其一犬坐于前。(《狼》)

例(1)“小”是形容词的意动用法,如果不理解,就会译为无法理解的“小了鲁国”。这句应译为“孔子登上东山而觉得鲁国变小了”。例(2)的“犬”是名词用作状语,不理解就会误译为“其中一条狗坐在前面”。

3.因不了解古代生活与典章制度而误译

缺乏古代文化常识,不了解古代社会生活,也会造成误译。例如:

(1) 故有所览,辄省记。通籍后,俸去书来,落落大满。(袁枚《黄生借书说》)

(2)董生举进士,连不得志于有司。(韩愈《送董邵南序》)

例(1)的“通籍”,意思是做官。古代中进士取得做官资格称“通籍”,意为朝廷中有了名籍。不了解就会误译为“精通书籍”。例(2)的“举进士”是“被推举参加进士科考试”。如果不了解唐代的科举制度,就会误译为“中了进士”。

不认真阅读、分析原文,是产生误译的重要原因。所以要想准确通顺地翻译古文,最重要的是结合上下文准确地理解每一个词。

以上虽然列了一些常见错误,不过从考试的角度说,这样的问题不常遇到。所以,重点还是要放在掌握古文翻译方法上。

1 古文翻译郭生

在人们的心目中,狐狸是狡猾的别名。不通人性的狐狸能读懂人写的诗文吗?这则故事讲的就是闻所未闻的狐狸帮人改诗文的事。郭生是淄博东山人,他从小特别喜欢读书,但山村没有地方可以请教。二十多岁时,他的字画还有很多错误。

以前,他家中狐狸作难,衣服、食品、器物,总是丢失,他深深地为狐狸的祸害而苦恼。

一天晚上,他阅读自己的诗文,读完后,随手把诗卷放在案头。第二天一看,他惊呆了:自己精心写出的诗文竟被狐狸涂得乌黑,以至于连字行都分辨不清。于是,他只好选择稍稍干净的编辑起来读。他心里十分愤恨,但又无可奈何。后来,他又收集了新写的二十多篇,准备向名人请教。早上起来,见诗卷被狐狸翻开摊在案几上,墨汁几乎把它全部涂满了,他更加愤恨。刚好王生因事到东山,他与郭生是好友,登门拜访郭生时,见到被墨汁污染的诗卷,问是怎么回事。郭生详细诉说了他的苦恼,并拿出残剩的诗给王生看。王生仔细地看了看,发现狐狸的涂抹,好像有章法,被它污染的地方好像可以删去。他惊讶地说:“狐狸好像懂诗,它不仅不是你的祸害,而且你应该马上拜它为师。”

郭生开始不以为然,过了几个月,郭生回头看自己的旧作,忽然感到狐狸涂得很对。于是修改了两篇放在案上,以观察有什么怪异。到天亮时,又被狐狸涂了。

过了一年多,狐狸不再涂,只是用浓墨洒洒点点,弄得满卷都是。郭生感到奇怪,拿去告诉王生。王生看了看说:“狐狸真是你的老师啊!这好文章可以入试了。”这一年,郭生果然考上了秀才。他从此感激狐狸,常常买些鸡肉黍米,备给狐狸吃。他买了别人名稿,自己不选择,而是让狐狸选择。因此,他在县、府两级考试中都名列前茅。

当时,叶、缪等人的作品,风格典雅,文词华美,家传户诵。郭生有一个抄本,爱惜备至,不料被狐狸倒了约一碗墨汁在上面,污染得几乎没有剩余的字;第二天,郭生又仿照叶、缪的题目创作,自己感到很得意,没想到,狐狸又把它涂得漆黑。于是郭生渐渐不相信狐狸。但过了不久,叶公因为文章内容不当被囚禁,郭生又不得不佩服狐狸有先见之明。但自己每次惨淡经营地写一篇文章,总是被狐狸涂坏。他还是怀疑狐狸妄为,就拿了从前被狐狸圈点很多的文章来试狐狸,狐狸又全部涂污。郭生笑着说:“这真是胡闹了!为什么以前肯定而现在否定呢?”于是,他就不再为狐狸安排饮食,并把读过的书锁在箱子里。第二天清晨看箱子分明锁着,打开一看,卷面却涂了手指粗的四道印,第一章涂了五道印,第二章也涂了五道印,后面就没有涂了。此后狐狸没有再来打扰。以后郭生在科举考试中得了一次四等,两次五等,才知道那征兆已寄寓在狐狸的涂划中。

2 《聊斋志异·郭生阅读答案附翻译》古诗原文及翻译

作者:郭生,邑之东山人。

少嗜读,但山村无所就正,年二十余,字画多讹。先是,家中患狐,服食器用,辄多亡失,深患苦之。

一夜读,卷置案头,狐涂鸦甚,狼藉不辨行墨。因择其稍洁者辑读之,仅得六七十首,心恚愤而无如何。

又积窗课二十余篇,待质名流。 晨起,见翻摊案上,墨汁浓泚殆尽。

恨甚。会王生者,以故至山,素与郭善,登门造访。

见污本,问之。郭具言所苦,且出残课示王。

王谛玩之,其所涂留,似有春秋。又复视涴①卷,类冗杂可删。

讶曰:“狐似有意。不惟勿患,当即以为师。”

过数月,回视旧作,顿觉所涂良确。 于是改作两题,置案上,以观其异。

比晓,又涂之。积年余,不复涂,但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。

郭异之,持以白王。王阅之曰:“狐真尔师也,佳幅可售矣。”

是岁,果入邑库。郭以是德狐,恒置鸡黍,备狐啖饮。

每市房书名稿,不自选择,但决于狐。由是两试俱列前名,入闱中副车。

时叶公文章,风雅绝丽,家弦而户诵之。郭有抄本,爱惜臻至。

忽被倾浓墨碗许于上,污荫几无余字,又拟题构作,自觉快意,悉浪涂之:于是渐不信狐。无何,叶公以正文体被收,又稍稍服其先见。

然每作一文,经营惨淡,辄被涂污。自以屡拔前茅,心气颇高,以是益疑狐妄,乃录向之洒点烦多者试之,狐又尽泚之。

乃笑曰:“是真妄矣!何前是而今非也?”遂不为狐设馔,取读本锁箱簏中。旦见封锢俨然,启视则卷面涂四画,粗于指,第一章画五,二章亦画五,后即无有矣。

自是狐竟寂然。后郭一次四等,两次五等,始知其兆已寓意于画也。

异史氏曰满招损谦受益天道也名小立遂自以为是执叶公之余习狃②而不变势不至大败涂地不止也满之为害如是夫(选自《聊斋志异·郭生》,有改动)注:①沈:弄脏。 ②狃:因袭。

5对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是( )(3分)A又积窗课二十余篇,待质名流 询问B素与郭善,登门造访 友好C王谛玩之,其所涂留,似有春秋 玩味D乃录向之洒点烦多者试之 记载6下列各组句子中,加点词的意义和用法都不相同的一组是( )(3分)A心恚愤而无如何 何前是而今非也 B 会王生者,以故至山 以是益疑狐妄C 郭具言所苦 其所涂留,似有春秋 D不自选择,但决于狐 始知其兆已寓意于画也7下列选项中不属于表现郭生虚心和骄傲态度的一组是( )(3分)A又积窗课二十余篇,待质名流 自以屡拔前茅,心气颇高B 又复视浣卷,类冗杂可删 于是渐不信孤C 回视旧作,顿觉所涂良确 是真妄矣!何前是而今非也D 每市房书名稿,不自选择,但决于狐 遂不为狐设馔,取读本锁箱簏中8下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是( )3分)A郭生家中经常闹狐患,丢失了许多东西,不少习作也被弄得污浊不堪,难以阅读, 因此他非常怨恨狐狸。 B老友王生前来拜访,郭生向他倾诉了自己的烦恼。

王生觉得狐狸不仅无恶意,而且还可以当郭生的老师。c叶公名气很大,郭生珍藏了他的文章抄本,但狐狸却在抄本上泼墨,郭生便明白了叶公的文章并不出色。

D郭生屡拔前茅之后,狐狸还是涂抹他的文章。 郭生很不以为然,就不再为狐狸设馔,并将读本锁在箱子里。

9断句和翻译。(9分)(1)用“/”给文言文阅读材料的最后一个自然段断句。

(3分)异史氏曰满招损谦受益天道也名小立遂自以为是执叶公之余习狃②而不变势不至大败涂地不止也满之为害如是夫(2)翻译下面的句子。 (6分)①但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。

郭异之,持以白王。②郭以是德狐,恒置鸡黍,备狐啖饮。

参考答案:5D答题分析与思考这道题考查的是理解常见文言实词在文中的含义,能力层级为B级。 ABC三项的解释都是对的,只有D项“录”应为“收录、抄录”的意思,不是“记载”的意思。

考查的4个实词都是文言文中常见的实词,符合《考试大纲》的要求。6D答题分析与思考这道题考查的是理解常见文言虚词在文中的意义和用法,能力层级B级。

A项“而”:①连词,表转折,但是,却;②连词,表转折,但是,却。B项“以”:①介词,因为;②介词,因为。

C项“所”:① 助词,构成名词性结构;②助词,构成名词性结构。D项“于”:①介词,对于;②介词,在。

很显然是应该选D项。这道题考查的四个虚词都在《考试大纲》列举的18个虚词之内,符合《考试大纲》的要求。

另外,以往该题的例句一般是一句出自选文,一句出自课文,本题则是所有例句都选自选文中,这样的处理,对于选择不同教科书的考生来说都是公平的,这符合课程标准的精神。7B答题分析与思考这道题考查的是分析概括作者在文中的观点态度,能力层级为C级。

“又复视涴卷,类冗杂可删”是王生发出的动作,并不是郭生发出的。而其它项都属于表现郭生虚心和骄傲态度。

所以应选B。在阅读的基础上作出筛选,考生是可以做到的,本题符合《考试大纲》的要求。

8C答题分析与思考这道题考查的是筛选文中的信息,能力层级为C级。 原文中的说法是“于是渐不信狐”,可以知道并不是“郭生便明白了叶公的文章并不出色”,所以应该选C。

本题符合《考试大纲》的要求。9(1)答案异史氏曰/满招损/谦受益/天道也/名小。

3 古诗文翻译节选自聊斋志异·郭生

且出残课示王。

王谛玩之,势不至大败涂地不止也。满之为害如是夫!” 在人们的心目中,狐狸是狡猾的别名。

他买了别人名稿。又复视涴卷,登门拜访郭生时。

郭生详细诉说了他的苦恼。”郭生开 始不以为然,过了几个月,郭生回头看自己的旧作,墨汁几乎把它全部涂满了, 叶公以正文体被收,后面就没有涂了,狐涂鸦甚,狼藉不辨行 墨。

因择其稍洁者辑读之,仅得六七十首,入闱中副车。自是 狐竟寂然, 郭生果然考上了秀才。

他从此感激狐狸,常常买些鸡肉黍米!这好文章可以入了。”这一年。

讶曰:“狐似 有意?”于是,但山村没有地方可以请教、缪之余习,狃而不变,爱惜备至,不料被狐狸倒了约一碗墨汁在上面,污染得几乎没有剩余的字;第二天,郭 生又仿照叶、缪的题目创作。少嗜读,被它污染的地方好像可以删去,卷面却涂了手指粗的四道印,第一章涂了五道印,以是益疑狐妄。

乃录向之洒点烦多者试之,狐又尽泚之。乃笑 曰。

到天亮时,又被狐狸涂了,他深深地为狐狸的祸害而苦恼,衣服、食品郭生,以至于连字行都分辨不清,它不仅不是你的祸害。王生仔细地 看了看。

后来, 他又收集了新写的二十多篇,准备向名人请教。早上起来。

但过了不久,深患苦之。一夜读,卷置案头,郭生又不得 不佩服狐狸有先见之明。

但自己每次惨淡经营地写一篇文章,总是被狐狸涂坏。他还是怀疑狐狸妄为,就拿了从前被狐狸圈点很多的文章来试狐狸,狐狸又全部涂 污。

后郭一次四等,两次五等。此后狐狸没有再来打扰。

以后郭生在科举考试中得了一次四等,邑之东山人,不自选择,但决于 狐。由是两试俱列前名。

二十多岁时,文词华美,家传户诵。先是,家中患狐,以故至山,素与郭善:于是渐不信狐。

无何,家弦而户诵之。郭有抄本,叶,淋漓满纸。

郭异之,持以白王。因此,他在县、府两级考试中都名列前茅。

当时,见诗卷被狐狸翻开摊在案几上,自己不选择, 两次五等,果入邑库。郭以是德狐,恒置鸡黍,并把读过的书锁在箱子里。

比晓,又涂之。积年余,不复涂,但以浓墨洒作巨点,又稍稍服其先见,自觉快意,悉浪涂之,并拿出残剩的诗给王生看。

于是,他只好选择稍稍干净的编辑起来读。他心里十分愤恨,但又无可奈何,狐狸又把它涂得漆黑,叶公因为文章内容不当被囚禁,自己感到很得意:“狐狸好像懂诗,经营惨淡,辄被涂污。

时 叶。于是改作两题,置案上,以观其异,忽然感到狐狸涂得很对。

于是修改了两篇放在案上,以观察有什么怪异。他惊讶地说。

又积窗课二十余篇,待质名流。于是郭生渐渐不相信狐狸。

王生看了看说:“狐狸真是你的老师啊、缪等人的作品,风格典雅。第二天一看。

郭生是淄博东山人。刚好王生因事到东山?”遂不为狐设馔。

第二天清晨看箱子分明锁着,打开一看,佳幅可售矣:“满招损,谦受益,天道也。名小立,遂自以为是,执叶,第二章也涂了五道印,而是让狐狸选择,见到被墨汁污染的诗卷,问是怎么回事。

郭生有一个抄本,后即无有矣,又拟题构作。郭生感到奇怪,拿去告诉王生,他就不再为狐狸安排饮食,粗于指,读完后。

郭具言所苦,二章亦画五,爱惜臻至。忽被倾浓墨碗许于上,污荫几无余字,回视旧作,顿觉所涂良确!为什么以前肯定而现在否定呢,没想到,他从小特别喜欢读书。

然每作一文,他更加愤恨:自己精心写出的诗文竟被狐狸涂得乌黑,他家中狐狸作难、缪诸公稿,风雅绝丽。旦见封锢俨然,启视则卷面涂四画,发现狐狸的涂抹,随手把诗卷放在案头,服食器用,辄多亡失,他与郭生是好友:“是真妄矣:“这真是胡闹了,取读本锁箱簏中,年二十余,字画多讹。

一天晚上,他阅读自己的诗文。郭生笑着说。

不惟勿患,当即以为师。”过数月,他的字画还有很多错误。

以前,备给狐狸吃。恨甚。

会王生者!何前是而今非也,类冗杂可删,但山村无所就正。自以屡拔前茅,心气颇高,始知其兆已寓意于画也。

异史氏曰。过了一年 多,狐狸不再涂,只是用浓墨洒洒点点,弄得满卷都是。

晨起,见翻摊案上,墨汁浓泚殆尽,而且你应该马上拜它为师。”是岁。

王阅之曰:“狐真尔师也。不通人性的狐狸能读懂人写的诗文吗?这则故事讲的就是闻所未闻的狐狸帮人改诗文的事,好像有章法, 他惊呆了、器物,总是丢失,备狐啖饮。

每市房书名稿,第一章画五,其所涂留,似有春秋,登门造访。见污本,问之,心恚愤而无如何 展开。

4 高考语文试题

广东省2007年高考语文试卷一、1下列词语中加点的字,读音完全不相同的一组是 A峥嵘 狰狞 慎重 缜密周全 B诅咒 趔趄 狙击 神情沮丧 C讥诮 眉梢 俏丽 峭拔刚劲 D辍笔 啜泣 拙劣 相形见绌 2下列各句中加点的词语,使用恰当的一句是 A父亲收藏的那些产于不同时代、具有不同造型、来自不同国家的玩具汽车,把小小的书房挤得满满当当,间不容发。

B我们不能因为有姚明等人加盟美国NBA,就妄自菲薄地说,我国的篮球运动足以与欧美篮球强国抗衡了。 C沈从文早在20世纪30年代就因在《边城》中描绘了一个独特的湘西世界,展现了豪爽与浪漫的湘西风情而名噪一时。

D我俩考虑问题时,他习惯从大的方面着眼,我总是从具体方法入手,虽然南辕北辙,但总能殊途同归。 3在下面各句横线处依次填入的词语,最恰当的一组是 ①应该以实际运用能力来 我们的学习效果i ②老百姓说得好, 常年无灾情,不可一日不防备: ③这小伙子整体素质的确不错, 诚实温和。

A考查 宁可 品性 B考察 宁愿 品性 C考查 宁愿 品行 D考察 宁可 品行 4下列各句中没有语病的一句是 A考古学家对两干多年前在长沙马王堆一号墓新出土的文物进行了多方面的研究,对墓主所处时代有了进一步的了解。 B纵观科学史,科学的发展与全人类的文化是分不开的,在西方是如此,在中国也是如此。

C读完徐志摩的《我所知道的康桥》,读者就会被这诗一般的语言所谱写的回忆梦幻曲所感染,使读者感到余味无穷,不忍释手文。 D王林呆在实验室里半个月,好像与世隔绝了,所以他回到家,强迫着自己看了十天的报纸。

二、本大题7小题,共33分。 阅读下面的文言文,完成5—9题。

郭生,邑之东山人。少嗜读,但山村无所就正,年二十余,字画多讹。

先是,家中患狐,服食器用,辄多亡失,深患苦之。一夜读,卷置案头,狐涂鸦甚,狼藉不辨行墨。

因择其稍洁者辑读之,仅得六七十首,心恚愤而无如何。又积窗课二十余篇,待质名流。

晨起,见翻摊案上,墨汁浓泚殆尽。恨甚。

会王生者,以故至山,素与郭善,登门造访。见污本,问之。

郭具言所苦,且出残课示王。王谛玩之,其所涂留,似有春秋。

又复视涴①卷,类冗杂可删。讶曰: “狐似有意。

不惟勿患,当即以为师。”过数月,回视旧作,顿觉所涂良确。

于是改作两题,置案上,以观其异。比晓,又涂之。

积年余,不复涂,但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。郭异之,持以白王。

王阅之曰:“狐真尔师也,佳幅可售矣。”是岁,果入邑库。

郭以是德狐,恒置鸡黍,备狐啖饮。每市房书名稿,不自选择,但决于狐。

由是两试俱列前名,入闱中副车。 (选自《聊斋志异•郭生》,有改动) 注:①沈:弄脏。

②狃:因袭。 5对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是 (3分) A又积窗课二十余篇,待质名流 询问 B素与郭善,登门造访 友好 C王谛玩之,其所涂留,似有春秋 玩味 D乃录向之洒点烦多者试之 记载 6下列各组句子中,加点词的意义和用法都不相同的一组是 (3分) 心恚愤而无如何 会王生者,以故至山 何前是而今非也 以是益疑狐妄 郭具言所苦 不自选择,但决于狐 其所涂留,似有春秋 始知其兆已寓意于画也 7下列选项中不属于表现郭生虚心和骄傲态度的一组是 (3分) 又积窗课二十余篇,待质名流 又复视浣卷,类冗杂可删 自以屡拔前茅,心气颇高 于是渐不信孤 回视旧作,顿觉所涂良确 每市房书名稿,不自选择,但决于狐 是真妄矣!何前是而今非也 遂不为狐设馔,取读本锁箱簏中 8下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是 (3分) A郭生家中经常闹狐患,丢失了许多东西,不少习作也被弄得污浊不堪,难以阅读, 因此他非常怨恨狐狸。

B老友王生前来拜访,郭生向他倾诉了自己的烦恼。王生觉得狐狸不仅无恶意,而且 还可以当郭生的老师。

C叶公名气很大,郭生珍藏了他的文章抄本,但狐狸却在抄本上泼墨,郭生便明白了叶公的文章并不出色。 D郭生屡拔前茅之后,狐狸还是涂抹他的文章。

郭生很不以为然,就不再为狐狸设馔,并将读本锁在箱子里。 9断句和翻译。

(9分) (1)用“/”给文言文阅读材料的最后一个自然段断句。(3分) (2)翻译下面的句子。

(6分) ①但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。郭异之,持以白王。

②郭以是德狐,恒置鸡黍,备狐啖饮。 10阅读下面的宋诗,然后回答问题。

(6分) 溪亭 林景熙 清秋有馀思,日暮尚溪亭。 高树月初白,微风酒半醒。

独行芽落叶,闲坐数流萤。 何处渔歌起?孤灯隔远汀。

(1)诗人运用了哪些反映时间变化的意象来表现其情感?(2分) (2)请结合全诗,评析第三联中“穿”、“数”二字的艺术效果。(4分) (4) , ,人道寄奴曾住。

(辛弃疾《永遇乐•京口北固亭怀古》) 12—1 3题为选择题,请在答题卡“选择题答题区”作答。 这有一个网址,可以下载,你看看: 。

5 《狄梁公》文言文的翻译

狄仁杰,死后被追赠为梁国公。后人又称其为“狄梁公”

狄梁公与娄师德同为相。狄公排斥师德非一日,则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所自乎?”对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事。”则天久之曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实师德之力。”因命左右取筐箧,得十许通荐表,以赐梁公。梁公阅之,恐惧引咎,则天不责。出于外曰:“吾不意为娄公所涵!”而娄公未尝有矜色。

狄梁公与娄师德一同作相国。狄仁杰一直排斥娄师德,武则天问他说:“朕重用你,你知道原因吗?”狄仁杰回答说:“我因为文章出色和品行端正而受到重用,并不是无所作为而依靠别人。”过了一会,武则天对他说:“我曾经不了解你,你作了高官,全仗娄师德提拔。”于是令侍从拿来文件箱,拿了十几篇推荐狄仁杰的奏折给狄仁杰。狄仁杰读了之后,害怕得连忙认错,武则天没有指责他。狄仁杰走出去后说: “我没想到竟一直被娄大人容忍!”而娄公从来没有骄矜的表现。

1 翻译文言文《善问者》

原文

善问者善学者,师逸而功倍,又从而庸①之。不善学者,师勤而功半,又从而怨之。善问者如攻坚木,先其易者,后其节目,及其久也,相说②以解。不善问者反此。善待问者如撞钟,扣之以小者则小鸣,扣之以大者则大鸣,待其从容③,然后尽其声。不善答问者反此。此皆进学之道也。

译文

会学习的人,能使教师费力不大而效果好,并能感激教师;不会学习的人,即使老师很勤苦而自己收效甚少,还要埋怨教师。会提问的人,像木工砍木头,先从容易的地方着手,再砍坚硬的节疤一样,〔先问容易的问题,再问难题〕,这样,问题就会容易解决;不会提问题的人却与此相反。会对待提问的人,要回答得有针对性,像撞钟一样,用力小,钟声则小,用力大,钟声则大,从容地响,让别人把问题说完再慢慢回答;不会回答问题的恰巧与此相反。以上这些,讲的是有关进行教学的方法。

希望我的回答对你有帮助 如有疑问 请在线交谈 祝你新年快乐 心想事成 O(∩_∩)O

2 善呼者文言文翻译

原文:

公孙龙在赵之时,谓弟子曰:“人而无能者,龙不能与游。”有客衣褐带索而见曰:“臣能呼。”公孙龙顾谓弟子曰:“门下故有能呼者乎?”对曰:“无有。”公孙龙曰:“与之弟子籍!”后数日,往说燕王。至于河上,而航在一汜。

使善呼者呼之,一呼而航者来。故曰:“圣人之处世,不逆有伎能之士。”

译文:

公孙龙在赵国的时候,对弟子说:“没有才能的人,(我)公孙龙不会和他交往的。”有个穿粗布衣服用绳索当衣带的访客求见并说:“我善于呼喊。”公孙龙回头环顾弟子问道:“(我的)门下原来有善于呼喊的人吗?”回答说:“没有。”公孙龙说:“给他弟子的身份吧!”数天以后,(公孙龙)前往游说燕王。来到河边,但是渡船在河的另一边。(公孙龙)让善于呼喊的人呼叫渡船,一叫渡船就过来了。

所以说:圣人处世,也不能拒绝有一技之长的人。

3 静默草原阅读答案

和海一样,草原在单一中呈现丰富草就是海水,极单纯,在连绵不断中显示壮阔 有一点与海不同:观海者多数站在岸边,眼前与身后迥然不同草原没有边际,它的每一点都是草原的中心与站在船上观海的相异处在,你可以接触草原,抚摸、打滚地甚至过夜,而海上则行不通 在草原上,辽阔首先给人以自由感,第二个感觉是不自由,也可以说局促人,置身于这样阔大无边的环境中,觉得所有的拐杖都被收去了,所有的人文背景都隐退了,只剩下天地人,而人竟然如此渺小与微不足道二十世纪哲学反复提示人们注意自己的处境,在草原上,人的处境感最强烈天,果真如穹庐一样笼罩大地土地宽厚仁慈,起伏无际人在这里挥动双拳咆哮显得可笑,蹲下嘤嘤而泣显得可耻 外来的旅人,在草原上找不到一件相宜的事来做1“草原在单一中呈现丰富”单一与丰富是否矛盾?2草原与大海一样在单一中呈现丰富,那二者又有什么区别呢?3“在草原上,辽阔首先给人以自由感,第二个感觉是不自由,也可以说局促”这里又出现一对相矛盾的词语刚刚我们分析了“单一”与“丰富”这对看似矛盾的词,现在请同学们说说自己对这句话的理解4作者的“静默”在文中体现在哪些方面,他又为何说草原是静默的?5以草原为题材的《敕勒歌》与《静默草原》在情感表达、结构等方面有什么不同?答案 1“在单一中呈现丰富”也就是说,丰富是蕴涵在单一之中的草原首先给人以单一感“这颜色无疑是绿”,“无疑”也就是说,不用怀疑,草原首先给人的感觉是大片大片的绿“草就是海水,极单纯”这都表现了草原的单一,然而,这种单一,“在阳光与起伏之中,又幻化出锡白、翡翠般的深碧或雾气中的淡蓝” “在连绵不断中显示壮阔”这就是草原的丰富正如作者指出的“草原在单一中呈现丰富”2从观海者的不同角度(岸上、船上),比较出草原的另一特点:中心不定和可接触性,再进一步指出草原的辽远与苍茫,和给人的亲切感3“置身于这样阔大无边的环境中,觉得所有的拐杖都被收去了,所有的人文背景都隐退了,只剩下天地人,而人竟然如此渺小与微不足道” 人背负着种种世俗之事,荣誉、地位、权利、金钱……也就是文中所说的“拐杖”“人文背景”,人因此以为自己至高无上,骄傲、自大……然而面对草原的宽厚仁慈、自若坦然的阔大无边的胸襟时,人所拥有的一切就显得可悲、可笑了4⑴站在草原上,你勉力前眺,或是回头向后瞭望,都是一样的风景:辽远而苍茫⑵草原上没有树,所以即使风也听不到萧声⑶草原与我一样,也是善忘者,只在静默中观望未来⑷草原是很辽远的苍茫的一个人,站在在草原上,可以任意遐想,悟出一些你以前根本没悟出的哲理这时的草原是静的,也就是作者所说“静默”的没有受到世俗的侵扰所以,人,也必将是“静默”的也是个“善忘者”5《敕勒歌》气势雄浑奔放,表达凝练跳跃,富有节奏韵律感《静默草原》格调细腻柔情,情感深沉,富有哲理性文章时而描写时而抒情……运笔自如,其对生活的感受信手拈来,似散而不散,“形散而神不散”,文本始终贯穿“静默”这一题旨。

4 养田基射箭文言文翻译

养由基善射版本一:原文楚有养由基者,善射;去柳叶者百步而射之,百发百中左右皆曰善有一人过曰:“善射,可教射也矣”养有基曰:“人皆善,子乃曰可教射,子何不代我射之也?”客曰:“我不能教子支左屈右夫射柳叶者,百发百中,而不已善息,少焉气力倦,弓拨矢钩,一发不中,前功尽矣”(《战国策·西周策》)译文楚国有名叫养由基的人,很善于射箭离开柳树100步而射树叶,百发百中左右的人都叫好有个人从旁走过来说:“你已经善于射箭,可以教给你如何学射了”养由基说:“别人看了我射箭后都说好,而你却说可以去教我射箭,你为何不代替我去射百步之远的柳叶呢?”这个人说:“我不能教你伸直左臂支弓,弯曲右臂开弓的技巧那种射柳叶的功夫,虽然百发百中,但是他不善于在适当的时候停息调理,不一会儿工夫力气用完,弓也拉不正,箭也射不直,一次箭射不中柳叶,先前百发白中的名声也全部丧失了”说明本篇寓言故事告诉我们:做事应留有余地,特别是取得成功的时候要善于养精蓄锐,否则会前功尽弃版本二:楚有养由基者,善射者也去柳叶百步而射之,百发而百中之左右观者数千人,皆曰善射(《史记·周本纪》)。

皇清纳腊室卢氏墓志铭

赐进士出身候补内阁中书舍人平湖叶舒崇撰

夫人卢氏,奉天人,其先永平人也。毓瑞医闾,形胜桃花之岛,溯源营室,家声孤竹之城。父兴祖,总督两广、兵部右侍郎、都察院右副都御史。树节五羊、申威百粤,珠江波静,冠赐高蝉,铜柱勋崇,门施行马。传唯礼义,城南韦杜之家;训有诗书,江右潘杨之族。夫人生而婉娈,性本端庄,贞气天情,恭容礼典。明珰佩月,即如淑女之章;晓镜临春,自有夫人之法。幼承母训,娴彼七襄;长读父书,佐其四德。高门妙拣,首闻敬仲之占;快婿难求,独坦右军之腹。年十八,归余同年生成德,姓纳腊氏,字容若。乌衣门巷,百两迎归;龙藻文章,三星并咏。夫人职首供甘,义均主鬯,二南苹藻,无愧公宫;三日羹汤,便谙姑性。人称克孝,郑袤之壶攸彰;敬必如宾,冀缺之型不坠。宜尔家室,箴盥惟仪,浣我衣裳,纮綖是务。洵无訾于中馈,自不忝于大家。无何玉号麒麟,生由天上;因之调分凰凤,响绝人间。霜露忽侵,年龄不永。非无仙酒,谁传延寿之杯;欲觅神香,竟乏返魂之术。呜呼哀哉!康熙十六年五月三十日卒,春秋二十有一。生一子海亮。容若身居华阀,达类前修,青眼难期,红尘置合;夫人境非挽鹿,自契同心,遇辟游鱼,岂殊比目。抗情尘表,则视有浮云;抚操闺中,则志存流水。于其没也,悼亡之吟不少,知己之恨尤深。今以十七年七月二十八日葬于玉河皂荚屯之祖茔。木有相思,似类杜原之兆;石曾作镜,何年华表之归。睹云气而俳徊,怅神光之离合。呜呼哀哉!铭曰:

内阁江名鸭绿,塞号卢龙。桃花春涨,榆叶秋丛。

内阁灵钟胜地,祥毓女宗。高门冠冕,无族鼎钟。

内阁羊城建节,麟阁敉功。诞生令淑,秀外惠中。

内阁华标彩蕣,茂映赪桐。曰嫔君子,夭矫犹龙。

内阁纶扉闻礼,学海耽躬。同心黾勉,有婉其容。

内阁柔性仰事,怡声外恭。移卣奉御,执匜敬共。

内阁苹蘩精白,刀尺女红。鸳机支石,蚕月提笼。

内阁孝思不匮,俭德可风。闺房知己,琴瑟嘉通。

内阁产同瑜珥,兆类罴熊。乃膺沉痼,弥月告凶。

内阁翠屏昼冷,画翟晨空。凤萧声杳,鸾镜尘封。

内阁哀旄路转,挽曲涂穷。荒原漠漠,雨峡蒙蒙。

内阁千秋黄壤,百世青松。

纳兰性德,字容若,号楞伽山人,明珠长子,顺治十一年十二月十二日( 1655年1月19日)出生于满州正黄旗。原名成德,因避皇太子胤礽(小名保成)之讳,改名性德。因生于腊月,小时称冬郎。纳兰性德自幼天资聪颖,读书过目不忘,数岁时即习骑射,17岁入太学读书,为国子监祭酒徐文元赏识,推荐给其兄内阁学士,礼部侍郎徐乾学。纳兰性德18岁参加顺天府乡试,考中举人,19岁 准备参加会试,但因病没能参加殿试。尔后数年中他更发奋研读,并拜徐乾学为 师。在名师的指导下,他在两年中,主持编纂了一部1792卷编的儒学汇编—《通志堂经解》,受到皇上的赏识,也为今后发展打下了基础。他又把搜读经史过程 中的见闻和学友传述记录整理成文,用三四年时间,编成四卷集《渌水亭杂识》, 其中包含历史、地理、天文、历算、佛学、音乐、文学、考证等方面知识。表现 出他相当广博的学识基础和各方面的意趣爱好。

纳兰性德22岁时,再次参加进士考试,以优异成绩考中二甲第七名。康熙皇帝授他三等侍卫的官职,以后升为二等,再升为一等。作为皇帝身边的御前侍卫,以英俊威武的武官身份参与风流斯文的诗文之事。随皇帝南巡北狩,游历四方,奉命参与重要的战略侦察,随皇上唱和诗词,译制著述,因称圣意,多次受到恩赏,是人们羡慕的文武兼备的年少英才,帝王器重的随身近臣,前途无量的达官 显贵。

但作为诗文艺术的奇才,他在内心深处厌倦官场庸俗和侍従生活,无心功名 利禄。虽“身在高门广厦,常有山泽鱼鸟之思”。他诗文均很出色,尤以词作杰 出,著称于世。24岁时,他把自己的词作编选成集,名为《侧帽集》,后更名为 《饮水词》,再后有人将两部词集增遗补缺,共 342首,编辑一处,名为《纳兰 词》。传世的《纳兰词》在当时社会上就享有盛誉,为文人、学士等高度评价, 成为那个时代词坛的杰出代表。 在当时社会上就享有盛誉,为文人、学士等高度评价,成为那个时代词坛的杰出代表。

纳兰纳兰性德十七岁时娶妻卢氏。少年夫妻无限恩爱,新婚美满生活激发他的诗 词创作。卢氏于婚后三年去世。沉重的精神打击使他在以后的悼亡诗词中一再流 露出哀惋凄楚的不尽相思之情和怅然若失的怀念心绪。纳兰性德后又续娶关氏,并有侧室颜氏。

卢氏父亲卢兴祖官至两广总督,是两省的最高军政长官,是的道的封疆大吏。

由此说来,卢氏也是与纳兰家门当户对的大家闺秀。有关卢氏的记述道“夫人生

而婉,性本端庄,贞气天情,恭客礼典。明珰佩月,即如淑女之章,晓镜临春,

自有夫人之法……幼承母训,娴彼七襄,长读父书,佐其四德”。従中可以知道

卢氏是一个美丽端庄、有教养、有文化、三従四德的标准淑女。纳兰性德与卢氏

少年夫妻,恩爱美满,柔情万般。従这个时期的诗词中,任何人都能感受到神怡

心醉的燕尔之悦。“戏将莲菂抛池里,种出莲花是并头。”活现出两人于庭院中

以嬉戏表达对爱情的美好憧憬。“偏是玉人怜雪藕,为他心里一丝丝。”形象地

勾画出情人的心心相印和爱之绵绵。“为怕花残却怕开”表达的是不敢轻意触动

美好,生怕失却的担心。“兽锦还余昨夜温”那种对红绡帐中卧鸳鸯的回味、重

温。“自把红窗开一扇,放他明月枕边看。”艺术地描述了在无限温馨中,对心

爱的异性的倾心研读与细细欣赏。真是才子遇佳人,天地浪漫,风月无边。每当

纳兰性德随皇帝出巡,或奉旨出差在外,多情的他又平添了更多的离仇别恨。“

千重烟水路茫茫,不许征人不望乡。次是月明无睡夜,尽将前事细思量。”“碎

虫寒叶共秋声,诉出龙沙万里情。遥想碧窗红烛畔,玉纤时为数归程。”关山重

重,路途迢迢,心系娇妻,千里寄怀。

纳兰他们的这种“大观园”中的贵族少爷,**的爱情,是要有相当的物质、文化基础的。与当时生活在社会底层的劳动人民的情感是有相当距离的。离开寄生生活,如此这般爱情就要换种式样了。由于他们生活在极其优裕的环境中,没有更多的繁琐俗务干扰,可以在比较纯粹的境地去体验那种更接近本质意义的爱。那种在世俗人眼里几近完美的家庭环境,物质基础,郎才女貌,构成所谓天设地造的最佳婚配组合。有道是浪漫的年龄,新婚燕尔,真正的生活尚末开始,各种矛盾均末形成、展开。更兼诗人的特质与诗词的魅力:升华情感,煊染生活,能带着理想,牵魂引魄,游梦天方。就是酒不醉人,人也要自醉。诗人升华了爱情,爱情成就了诗人。比翼之鸟,振翅双飞。一路欢歌,一路欢歌……

纳兰就在这如梦的美好境界里,无情的上苍把霹雳掷向人间。结婚三载的卢氏,

因为难产,竟在十九岁如花初绽的年龄,撒手人寰。此前一切都太美好、太完满、

太浪漫,这个噩耗太突然、太残酷、太无情,因此对纳兰性德的打击也太大了!

谁能相信这一切是真的呢?纳兰性德在双林寺给亡妻守灵时,仍难确信这生死诀

别,“挑灯坐,坐久忆年时。薄雾笼花娇欲泣,夜深微月下杨枝。催道太眠迟。

憔悴去,此恨有谁知,天上人间俱伥望,经声佛火两凄迷,未梦已先疑。”香消

玉陨,“风雨消磨生死别”。情天恨海,“情在不能醒”。万念俱灰的诗人,此

时只能在梦中与娇妻相会。“客夜怎生过?梦相伴,倚窗吟和。薄嗔佯笑道,若

不是恁凄凉,肯来么?来去苦匆匆,谁拟待,晓钟敲破。乍偎人,一闪灯花堕,

却对着琉璃火。”(《寻芳草,萧寺记梦》)欲哭已无泪,尽使柔肠寸断。曾是

“双栖蝶”,又作“夜来双燕宿”,海誓山盟“不信鸳鸯头不白”。生者对死者

无尽的相思情,竟使得従不作诗的妻子在四年后的梦里约会中道出“衔恨愿为天

上月,年年犹得向郎圆”。真是他在《沁圆春》中写到的“……便人间天上,尘

缘未断,春花秋月,触绪还伤。……两处鸳鸯各自凉……”。看来,在冥冥之中,

他们已约定:人间的遗憾在不久的将来,于天上去圆满永远。

“怎么能跟邻国的人爱上同一匹马呢?”于是就给了邻国。

两个国家打仗,应该夸赞自己,显示自己的特长(实力)。

“齐国的懦夫,凭借一张嘴皮子而得到一官半职,今天竟敢胡言乱语削弱我军势力!”

观察苍天之外,安身在最荒远的地方,看清事物起始原委和变化规律,这种快乐难道不是至高无上的吗?

你一下子说完好么?

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/3329863.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-14
下一篇2023-08-14

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存