The Festival of Lanterns takes place at the end of the Chinese New Year Celebration, on the fifteenth day of the first moon Lanterns have been part of Chinese life for centuries so it's not surprising to see a festival of lanterns
People usually hang lanterns in the gardens, outside the houses, and on the boats These lanterns are signposts to guide guests and spirits of ancestors to the Lunar celebration After a sumptuous fifteen-day feast, these lanterns light the way for the spirits back to the world beyond
Silk, paper and plastic lanterns vary in shape and size and are usually multi-colored Some are in the shapes of butterflies, birds, flowers, and boats Other are shaped like dragon, fruit and animal symbols of that year The most popular type of lantern is the "horse-racing" one, in which figures or animals rotate around the vertical axis of the lantern
The special food for the Lantern Festival is Yuen Sin or Tong Yuen These are round dumplings made with sticky rice flour They can be filled and served as a sweet snack or made plain and cooked in a soup with vegetables, meat and dried shrimp The round shape of the dumpling is a symbol of wholeness, completeness and unity
The Lantern Festival is an occasion for families to get together and for everyone--young, old, rich and poor to have fun
翻译如下:
年底举行的中国新年庆祝活动,在正月15月的这一天 灯笼一直是几个世纪以来中国人的节日,所以没什么吃惊
人们通常灯笼挂在花园外面的房子、船上 这些指示标志灯的客人,是祖先的新年庆祝活动 15点后两天大餐,这些灯照亮了回神后的世界
丝绸、造纸、塑料灯笼形状和大小各不相同,通常多彩 有蝴蝶形的、鸟、花、船 其他都像龙、水果和动物的象征,一年 最受欢迎的是一种花灯 " 赛马 " 一、人物、动物,轮流在各地纵轴的花灯
特别是粮食的元宵圆善或汤圆 这些都是用与糯米粉圆、甜零食熟了汤,蔬菜、肉、虾米来填补。圆圆的形状,是象征团圆的整体性、完整性和团结
元宵是和家人团聚的机会,使每一个人--青年人、老年人,不论贫富,都好好享受这个节日
1、春节(农历一月一日) Spring Festival;Chinese New Year's Day
由来:
Primitive beliefs and sacrificial culture are important factors in the formation of New Year's Day
原始信仰和祭祀文化是春节形成的重要因素。
习俗:
such as Lunar New Year's dinner, keeping the age, New Year's money, temple fairs, flower lanterns and other customs
如团年饭、守岁、压岁钱、庙会、赏花灯等习俗。
2、元宵节(农历一月十五日) Lantern Festival(龙灯节直译)
由来:
The custom of burning lamps on the fifteenth day of the first lunar month is related to the spread of Buddhism to the east
正月十五燃灯的习俗与佛教东传有关。
习俗:
Lantern Festival mainly includes a series of traditional folk activities,
such as watching lanterns, eating dumplings, guessing lantern riddles and setting off fireworks
元宵节主要有赏花灯、吃汤圆、猜灯谜、放烟花等一系列传统民俗活动。
3、清明节(公历4月5日前后,农历二月后半月至三月上半月间) Tomb-Sweeping Day
由来:
The Qingming Festival originated from the Spring Festival and the Spring and Autumn Festival in ancient times
清明节源于上古时代的春祭,春秋二祭,古已有之。
习俗:
Tomb-sweeping, ancestor-sacrificing and outing are common basic etiquette and custom themes
扫墓祭祖、踏青郊游是共同基本礼俗主题。
4、端午节(农历五月初五) Dragon Boat Festival(龙舟节直译)
由来:
Dragon Boat Festival, with a long history, evolved from the dragon totem worship held in Baiyue in ancient times
端午节,历史悠久,由上古时代百越举行龙图腾祭祀演变而来。
习俗:
The Dragon Boat picking and rice dumplings are the two main themes of the Dragon Boat Festival
扒龙舟与食粽子是端午节的两大礼俗主题。
5、中秋节(农历八月十五) Mid-Autumn (Moon)Festival
由来:
The Mid-Autumn Festival originated from the worship of celestial phenomena,
and evolved from the worship of the moon on the autumn evening in ancient times
中秋节源自天象崇拜,由上古时代秋夕祭月演变而来。
习俗:
offering sacrifices to the moon, enjoying the moon, eating moon cakes,
playing with lanterns, appreciating osmanthus flowers and drinking osmanthus wine
中秋节自古便有祭月、赏月、吃月饼、玩花灯、赏桂花、饮桂花酒等民俗
6、重阳节(农历九月九日) Double-ninth Day(重九节直译)
由来:
The origin of Chongyang Festival can be traced back to ancient times In ancient times,
there were activities of harvest sacrifice and Mars sacrifice in autumn and autumn
重阳节的源头,可追溯到上古时代。古时季秋有丰收祭天、祭祀大火星活动。
习俗:
There are customs such as climbing high to pray for blessings, visiting chrysanthemums in autumn, wearing dogwood,
offering sacrifices to gods and ancestors, and feasting for longevity
有登高祈福、秋游赏菊、佩插茱萸、祭神祭祖及饮宴求寿等习俗。
——中国传统节日
写作思路:要求介绍中国的元宵节,属于说明文。介绍节日时,要注意介绍该节日的起源或描述该节日的习俗。人称常用第三人称,时态以一般现在时为主,具体如下:
The Lantern Festival, one of the traditional Chinese festivals, also known as the Lantern Festival, the small first month, Yuan Xi or Lantern Festival
元宵节,中国的传统节日之一,又称上元节、小正月、元夕或灯节。
It is on the 15th day of the first lunar month
时间为每年农历正月十五。
The first month is the first month of the lunar calendar, and the ancients called "night" "night"
正月是农历的元月,古人称“夜”为“宵”。
The fifteenth day of the first lunar month is the night of the first full moon of the year, so the fifteenth day is called "Lantern Festival"
正月十五是一年中第一个月圆之夜,所以称正月十五为“元宵节”。
According to the Taoist "Sanyuan", the 15th day of the first lunar month is also known as the "Shangyuan Festival"
根据道教“三元”的说法,正月十五又称为“上元节”。
Since ancient times, the custom of Lantern Festival is based on the warm and festive custom of watching lanterns
元宵节习俗自古以来就以热烈喜庆的观灯习俗为主。
The formation of the Lantern Festival has a long process, rooted in the folk light praying ancient customs
元宵节的形成有一个较长的过程,根源于民间开灯祈福古俗。
1、正文
The Festival of Lanterns takes place at the end of the Chinese New Year Celebration, on the fifteenth day of the first moon Lanterns have been part of Chinese life for centuries so its not surprising to see a festival of lanterns
People usually hang lanterns in the gardens, outside the houses, and on the boats These lanterns are signposts to guide guests and spirits of ancestors to the Lunar celebration After a sumptuous fifteen-day feast, these lanterns light the way for the spirits back to the world beyond
Silk, paper and plastic lanterns vary in shape and size and are usually multi-colored Some are in the shapes of butterflies, birds, flowers, and boats Other are shaped like dragon, fruit and animal symbols of that year The most popular type of lantern is the horse-racing one, in which figures or animals rotate around the vertical axis of the lantern
The special food for the Lantern Festival is Yuen Sin or Tong Yuen These are round dumplings made with sticky rice flour They can be filled and served as a sweet snack or made plain and cooked in a soup with vegetables, meat and dried shrimp The round shape of the dumpling is a symbol of wholeness, completeness and unity
The Lantern Festival is an occasion for families to get together and for everyone--young, old, rich and poor to have fun
2、译文
元宵节是在农历新年的第十五天,在农历新年庆祝结束时举行的。灯笼已经成为中国生活的一部分,所以看元宵节并不奇怪。
人们通常在花园里、房子外面、船上悬挂灯笼。这些灯笼指示客人和祖先的新年庆祝活动。在十五天的盛宴之后,这些灯笼照亮了通往世界的道路。
丝绸、纸和塑料灯笼的形状和大小各不相同,通常是多色的。有些是蝴蝶、鸟、花和船的形状。其他形状像龙,水果和动物象征的那一年。欢迎的灯笼是赛马,其中人物或动物围绕着灯笼的纵轴旋转。
元宵节的特色菜是苑苑或塘苑。这些是用糯米粉做的圆形饺子。它们可以做甜点心,也可以做普通菜,在蔬菜、肉和虾米汤中烹制。饺子的圆形象征着整体性、完整性和统一性。
元宵节是一个家庭团聚的日子,无论是年轻人、老年人、富人和穷人都会感到很有乐趣。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)