关于婚姻,最恰当最浪漫的比喻。

关于婚姻,最恰当最浪漫的比喻。,第1张

作为一名对外汉语教师,我有幸读过很多我的那些外国学生的“神造句”,听过听过他们很多人的“经典语录”。

在这其中,有很多让人耳目一新的“比喻”。

比如这个关于爱情的比喻。

关于爱情的比喻很美好,其他的比喻也很有味道。比如下面这两个:

那么问题来了:如果让你给婚姻、给婚姻中的两个人做个比喻,你会给出什么答案?

是悲观的,比如“婚姻像坟墓,埋葬了爱情”?

是甜蜜的,比如“夫妻两人像一双筷子,酸甜苦辣一起尝,并且谁也离不开谁”?

是文艺的,就像那位唐朝女诗人的《八至》:“至近至远东西,至深至浅清溪。至高至明日月,至亲至疏夫妻。”?

还是网上的“十种最恰当的比喻”?

在我看来,这些比喻都很恰当,但却少了几分浪漫,少了几分味道。

在我结婚那年,我的一位叫“白云”的意大利学生,送给了我一件小小的礼物,还有一张小小的卡片,卡片上面,还有一段他写的文字。

关于婚姻,最恰当、最浪漫、最有味道的比喻,就在这里。

这个关于婚姻的绝佳比喻,这番“只可意会不可言传”的妙语,恐怕只有身在婚姻之中且在用心经营的人才能感受到它的微妙,它深谙婚姻的精髓,更道出了夫妻的相处之道。这段用英文写就的祝福,倒与中文有很多异曲同工之妙。

Marriage is a bit like dancing :

_it requires a partner;

“单丝不成线独木难成林”

_the couple must face whatever music is being playedhere and there;

“坦诚相见当面对当面”

_the “dancers” must help each other out;

“同甘共苦风雨同舟”

_only one “dancer” should lead at any one time;

“一山不容二虎,一家难有二主”

_the “dancers” must understand each other withoutusing words;

“夫妻默契心有灵犀”

_and most of all, the “dancers” must not step on eachother’s toes

“底线不可碰伤害不可有”

请原谅我为这番比喻做的或许并不精当的注释,毕竟,我是一个“婚龄”只有四年的丈夫。婚姻的这杯酒,我还在品尝之中。

白云毕业离开中国的时候还没有女朋友,很久没有他的消息了,我很想知道,现在的他是否也有了自己的“舞伴”,是否也在体验着自己笔下,婚姻的那种味道?

I thought I’d explore some English love idioms that you could use with the person you love

本文将总结一些英语爱情习语以帮助你更好的表达爱情。

If your partner is a native-speaker of English, you will certainly impress them with these expressions

如果你心爱的人是英语母语者,你肯定会用这些表述打动他们。

We might not have Cyrano de Bergerac in English Literature but I would staunchly defend the English Language’s right to be considered one of the Romantic Languages

我们可能没有在英语著作中看到大鼻子情圣,但是我坚决捍卫英语是世界上最浪漫的语言之一。

After all, we had Lord Byron who left a trail of love-sick ladies behind him

毕竟,我们有拜伦勋爵留下的一系列经典爱情诗歌。

Here are 10 romantic English love phrases you could use this Valentine’s Day:

这里分享10个爱情短语供你在情人节使用。

1 A match made in heaven – two people who are extremely compatible and will have a great life together

A match made in heaven —表示两个人特别般配,在一起将来会有非常好的未来。

Ex: We are a match made in heaven Let’s get married

我们是天设缔造的一对,我们结婚吧。

2 To fall head over heels in love – to fall completely in love

To fall head over heels in love — 坠入爱河

Ex He has fallen head over heels in love with Jane

他与简坠入了爱河。

3 To be smitten with someone – to be completely captivated by someone and feel immense joy-—表示完全招架不住某人的吸引力,完全被征服,感到很满足

Ex Sally is smitten with this Gary chap she met the other day She can’t stop talking about him

Sally完全被那天遇见的Gary迷住了,她不停地谈论他。

4 To be the apple of someone’s eye – to be loved and treasured by someone, normally a parent—“你是我的小苹果",喜爱某人并珍惜某人,通常是父母。

Ex Yasmin can do no wrong She is the apple of her father’s eye

Yasmin做什么都没错,因为她是父亲眼中的“小苹果”。

5 To be a soul mate – to be someone who understands and accepts the other person completely—灵魂伴侣

Ex My husband is my best friend and my soul mate

我丈夫是我最好的朋友,也是我的灵魂伴侣。

6 To take one’s breath away – when you are so in love with that person that you find it difficult to breathe——当你爱一个人并且感觉呼吸困难

Ex You are so beautiful that you take my breath away (To be extra romantic you could play[“Take my Breath Away”]

你太漂亮了,让我感到呼吸困难,难以自拔。

7 To be someone’s one and only – to be unique to the other person——对于某人来说是独一无二的

Ex You will always be my one and only love

你将是我的唯一。

8 To have a crush on someone – an informal idiomatic expression that describes young romantic infatuation——描写年轻人的浪漫迷恋,非正式用语

Ex Sally has had a crush on James since they were at university together He doesn’t realise this

自从上大学时,Sally就对James非常迷恋,但是他并没有意识到。

9 To fancy someone (British English) – to find someone very attractive——发现某人极具吸引力

Ex My friend really fancies you

我的朋友真的很喜欢你。

10 To love someone with all of one’s heart and soul – to love someone completely——爱某人的全部,喜爱某人的心和灵魂

Ex John loves Leslie with all his heart and soul

John爱Leslie的全部。

These are just a few English love expressions There are plenty more Do you know any others Have you ever used them Which one will you be using this Valentine’s Day

If you liked this post, please share it 。

谢图图英语

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/3395073.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-14
下一篇2023-08-14

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存