赛珍珠(Pearl S Buck或Pearl Buck,1892年6月26日-1973年3月6日),美国作家。1932年籍其小说《大地》(The Good Earth),成为第一位获得普利策小说奖的女性;1938年获诺贝尔文学奖。她也是唯一同时获得普利策奖和诺贝尔奖的女作家,作品流传语种最多的美国作家。
生平经历
[编辑本段]
赛珍珠是以中文为母语之一的著名美国作家。本名珀尔·布克。赛珍珠是她模仿清末名妓“赛金花”为自己起的中文名字。出生于弗吉尼亚州西部,父母是美国南方长老会的传教士,他们一同于1895年来到中国镇江,她在那里长大成人,首先学会了汉语和习惯了中国风俗,然后她母亲才教她英语。值得一提的是,从幼年起,她就在鼓励声中开始写作。
17岁回美国进弗吉尼亚州伦道夫·梅康女子学院(Randolph-Macon Woman's College)攻读心理学,毕业后又来中国。1917年与传教士约翰·洛辛·布克结婚,从事传教工作。婚后随丈夫迁居安徽北部的宿县(今安徽省宿州市),在此期间的生活经历成为日后闻名世界的《大地》的素材。1921年秋她的母亲去世后,全家迁至南京。1927年北伐军进入南京,她离开中国。自1921年至1935年,她与布克(J L Buck) 长期居住在所执教的金陵大学分配给他们的两层楼房里。在这里她写出了于1938年荣获诺贝尔文学奖的长篇小说《大地 (Gread Earth) 三部曲》等小说,并最早将《水浒传》翻译成英文在西方出版。1934年与布克离婚;1935年与约翰·戴公司总经理、《亚细亚》杂志主编理查·沃尔什结婚,因而进入约翰·戴公司任编辑。以后在宾夕法尼亚州的农庄里从事写作。
1934年由于中国条件较差以及为了亲近她的女儿以及Richard Walsh,赛珍珠告别了中国,回国定居。回国后她笔耕不缀,还积极参与美国人权和女权活动。1942年夫妇创办“东西方联合会”(East and West Association),致力于亚洲与西方的文化理解与交流。1949年出于对当时收养政策歧视亚裔和混血裔儿童的义愤,她还创立了国际化的收养机构“Welcome House”,在后来的50年,这个机构帮助了超过5000名儿童。1964年为了帮助不合收养条件的儿童,她还成立了“赛珍珠基金会”(Pearl S Buck Foundation)。
1972年,尼克松访华以后,她主动支持美国国家广播公司(NBC)的专题“重新看中国”节目,并积极申请访华。但是由于当时的政治氛围,她的访华申请遭到了拒绝。1973年5月6日她郁郁中去世于佛蒙特州的丹比(Danby,Vermont),葬于宾西法尼亚州普凯西的绿山农场。再也没有机会回到她热爱的中国大地。她病逝后,按其遗愿,墓碑上只镌刻“赛珍珠”三个汉字。
美国新闻名人海尔德艾赛克斯(HAROLD ISAACS)在他的杰作《我们里的烙印》一书讲到,他曾深入采访过的五十年代的美国政府、新闻、商界等要人们,都深受赛珍珠笔下刻画的中国人物的影响。尤其神奇的是,尽管经历过抗美援朝、越南战争和“文革”,美国百姓对中国人民的良好印象居然从来就没有改变过。这不得不归功于这位超前女性对中国的杰出贡献。
赛珍珠于1922年开始写作,1931年发表长篇小说《大地》,立即印成为畅销书,1938年因此而获诺贝尔文学奖。在她的一生中,赛珍珠创作了超过100部文学作品,其中最著名的就是《大地》。她作品的题材包括小说,小故事,剧本和儿童故事。她的作品和生活有着紧密的联系。她试图向她的读者证明:只要愿意接受,人类是存在着广泛的共性的。她的作品主题涵养了女性、情感(广义的)、亚洲、移民、领养和人生际遇。
反对传教的教师
[编辑本段]
1921年下半年,赛珍珠随丈夫布克来到南京,受聘于美国教会所办的金陵大学,并住进了校内一幢单门独院的小楼。在赛珍珠和布克三、四十年代先后离开中国之前,一直居住在这里(即今平仓巷5号)。布克(JLBuck)是一位农学家,教授农业技术和农场管理的课程,创办了金大农业经济系并任系主任,因出版《中国农家经济》等书而被视为美国的中国问题专家。赛珍珠则在金陵大学外语系任教,并先后在东南大学、中央大学等校兼职教授教育学、英文等课。她既要备课、批改作业,又要参与社会工作,会见中外各界人士,还要修剪家中花园的大片花草,忙得不亦乐乎。在举行孙中山奉安大典期间,赛珍珠即在家中腾出地方,让中国驻美大使施肇基博士和为孙中山遗体作防腐处理的泰勒博士住了进来。徐志摩、梅兰芳、胡适、林语堂、老舍等人都曾是她家的座上客。
赛珍珠最喜欢教的课是英文,因为这门课有着极大的发挥空间,可以充分“表现”她的渊博学识和过人的口才。当然也曾有学生认为她上英文课是“海阔天空,离题万里”而告到了校长室去。她自认为“上得较为逊色”的是宗教课。在给纽约传教董事会的工作汇报中,赛珍珠直言不讳地说:“对在课堂上传授宗教知识的整套方法,我深表不满。”她认为“和正规的宗教课相比,在教育学课上传授宗教知识则更胜一筹”。这引起了董事会的不满,董事会很不客气地告诫赛珍珠:“只有正规地传授神学才算正道。”赛珍珠没有屈服于压力,在力争无效的情况下,愤而辞去了宗教课的教职。对此,陈裕光校长和许多外籍教师都深感惋惜。但是在中国、美国许多地方,赛珍珠都仍然公开声称她极为讨厌那些“喋喋不休的布道”,说布道只会“扼杀思想,蛊惑人心,在中国教会里制造出一批伪君子”。她认为,“空谈无益,基督徒应该给中国人提供实实在在的服务,譬如教育、医疗和卫生”。
把《水浒传》推向世界的第一人
[编辑本段]
中国古典文学名著《水浒传》迄今已有多种外文译本,有的直译成《发生在水边的故事》,有的意译为《一百零五个男人和三个女人》。在所有译作中,翻译得最为准确、最为精彩也是最有影响的,还当数它的第一个英译本——《四海之内皆兄弟》。这个英译本便出自赛珍珠的笔下。
赛珍珠精通汉语,对中国小说有着极高的评价。她在诺贝尔奖授奖仪式上的致谢词便是以《中国小说》为题的,她说:中国的古典小说与“世界任何国家的小说一样,有着不可抗拒的魅力”,“一个真正受过良好教育的人,应该知道《红楼梦》、《三国演义》这样的经典之作”。她的这番话赢来了文学大师们的热烈掌声,因为她在数年之前翻译的《水浒传》在西方的流行,已经让人们对中国小说刮目相看了。
赛珍珠曾把《水浒》译成英文,译名为《四海之内皆兄弟》(1933)。 赛珍珠翻译《水浒传》还是20年代中后期的事情,当时南京出售着《水浒传》的好几个版本,有的只有七十回,有的长达一百二十回。赛珍珠选择的是七十回本的《水浒传》,她认为这个版本最好,因为较长的版本结尾大多是好汉们被朝廷招安,而七十回本则自始至终贯穿着与官府反抗到底的思想。
赛珍珠之所以选定《水浒传》来翻译,既有艺术上的考虑,也有“政治上”的因素。《水浒传》的口语化文字对中国小说史具有深远的影响,赛珍珠对这种文字风格很是赞赏。而小说的政治内容对她的吸引力则更大。她十分清楚,“中国历史上的起义人士不管属于哪一种人,也不论他们持有什么信仰,无一不喜欢《水浒传》,毛泽东就是其中之一”。她也听说过这样一个笑话:在首都南京有好事者散布谣言说,农民运动正在传播一首革命歌谣,诉说农民生活的艰辛:“烈日炎炎似火烧,野田禾苗半枯焦。农夫心内如汤煮,公子王孙把扇摇。”后来一查才发现原来它不是“马克思主义歌谣”,而是《水浒传》上的一首诗。所以,赛珍珠认为小说的主要矛盾是“老百姓和腐败的官府之间的斗争”。在赛珍珠眼里,梁山一百单八将类似于英国中世纪追随罗宾汉的绿林英豪,他们并非存心造反,只是受环境逼迫,万般无奈之下才揭竿而起的;他们是足智多谋、骁勇善战的公民,所反抗的是邪恶的势力和无道的社会。
在这段时间,赛珍珠除了教学之外,就是埋头翻译《水浒传》。前后耗时五年,终于将《水浒传》翻译成了一千多页的英文。而书的原名“水浒”通常被译成“Water Margin”,指的是书中许多事件的发生地。赛珍珠认为书名这样去译,西方读者肯定不知所云,她先后试用过《侠盗》、《义侠》等名,但自己都不甚满意。直到出版前不久,她才突来灵感,想到了《论语》中的一句名言:“四海之内,皆兄弟也。”于是在纽约庄台公司1933年出版这本上、下两卷的译著时即以“All Men Are Brothers”为名。这是《水浒传》的第一个英文全译本,在美国很是畅销,从中国杀将过去的这批“梁山好汉”,一下子就“窜”上了美国权威的“每月图书俱乐部”的排行榜。
诞生于中国《大地》的诺贝尔文学奖
[编辑本段]
1938年度诺贝尔文学奖的获得者是一位女士——获奖作品是中国题材的《大地三部曲》、《异邦客》和《东风·西风》。这位“对中国农民生活进行了史诗般的描述”,“为中国题材小说作出了开拓性贡献”的获奖者就是赛珍珠,曾经在金陵大学执教的美国人Pearl Buck。而她的所有获奖作品也大都是她在金陵大学一边教书、一边创作写成的。
赛珍珠开始写作生涯时,适逢一场不同寻常的世界性文化风潮。她读过陈独秀、胡适等人在《新青年》上发表的文章。对于中国的新文化运动,她认为这是“现代中国的一股新生力量”,将会释放出“被压抑了许多世纪的能量”。她谙熟汉语,对中国古典文学所知甚多,又和新文化运动中的人物接触频繁,这都有利于她对周围掀起的风暴作出判断。于是她便在平仓巷5号小阁楼的窗台下,摆放一架打字机,面对紫金山,沉入了对作品的构思之中。
1923年赛珍珠写出了处女作《也在中国》,此后便屡屡有作品发表。1927年春北伐军攻克南京时,社会失去了控制,对于许多外国人来说真是危机四伏,所以她沦落为“洋难民”,离开了南京。当1928年夏回到南京的家园时,尽管整座院落成了马厩和“公厕”,但她却在一个小壁橱里惊喜地翻出一个木箱。士兵和劫匪掠走了她的大半家产,却把这个木箱留了下来,箱中完好无损地放着她在母亲去世后为其写的《凯丽的传记》一书的手稿——这部手稿排成铅字时书名便改成了《异邦客》。赛珍珠继续创作,不久给美国的朋友戴维·劳埃德寄去了一篇曾经在杂志上发表的小说《一位中国女子说》,同时还附上了未曾发表的续篇,建议将两者合成一部长篇,书名定为《天国之风》。
戴维·劳埃德接到《天国之风》的书稿后,分别寄给了20多个出版社,纽约的庄台公司总裁理查德·沃尔什慧眼识珠,很快便决定出版赛珍珠的《天国之风》,只是将书名定为《东风·西风》。
不久赛珍珠的新作《王龙》又从南京金陵大学寄到了纽约庄台公司,沃尔什又热情地答应出版,只是觉得《王龙》之名很难为人接受,而书名应“扣人心弦,富有浪漫情调”,建议改用“大地”之类的名字。1931年春,装帧精美的《大地》(Gread Earth)出版,好评如潮,销量飙升,《大地》一下子成了1931年和1932年全美最畅销的书。并且,很快就有了德文、法文、荷兰文、瑞典文、丹麦文、挪威文等译本。庄台公司也因此从一个负责累累的出版社一跃而成为纽约著名的出版公司。沃尔什与赛珍珠双方还愉快地订下并切实履行了这样的协议:赛珍珠写什么,他就出什么。所以赛珍珠后来写成的《大地三部曲》之《儿子们》、《分家》以及其他多种文学作品,都是由沃尔什的公司出版的。
赛珍珠一生写了85部作品,包括小说、传记、儿童文学、政论等。她也写了许多短篇小说、广播剧和文艺评论。她早期曾著文批评美国教会人士在国外的某些做法;晚年的政论主要为美国政府的外交政策辩护,并攻击共产主义。她自称热爱中国,但她爱的是中国封建社会的旧文化。她被称为“中图通”,但她在《大地上的房子》三部曲(《大地》,1931;《儿子们》,1932;《分家》,1935)中所描绘的并不是中国社会的真实面貌,也没有反映中国人民的命运。在《北京来信》(1957)和《梁太太的三个女儿》(1969)中,她更明显地流露出对社会主义新中国的敌对情绪。
·
学费为7800元/人一年。
宿州中原航空学校是经宿州市教育体育局批准成立,专注打造航空教育的院校。学校位于安徽宿州宿马园区子贡路中段,是航校科技文化小镇核心部分。校园建设以“人文、科技、梦幻、经典”为规划设计理念,以英伦经典建筑为特色,以皇家园林和浪漫魔幻城堡为精髓,致力于打造一座百年名校。
也是安徽省首家航空职业学院,国家示范性职业教育集团成员单位。学院位于宿州市宿马现代产业园,集“人文、国际、经典、科技”于一体的英伦校园是泛美教育集团打造的又一艺术传奇。学院航空实训中心设施先进,配置齐全。
学校专业设置覆盖航空业全领域,坚持与民航行业标准无缝对接,聘请数十位来自民航飞行、空中乘务、航空安全、机场管理、机务维修等领域内拥有多年行业经验的专家任教。
1 关于霄的诗句
关于霄的诗句 1 有“云”和“霄”的诗词
春雨——李商隐
怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。
红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。
远路应悲春晼晚,残 宵 犹得梦依稀。
玉铛缄札何由达?万里 云 罗一雁飞。
为有——李商隐
为有 云 屏无限娇,凤城寒尽怕春 宵。
无端嫁得金龟婿,辜负香衾事早朝!
把酒问月——李白
青天有月来几时?我今停杯一问之。
人攀明月不可得,月行却与人相随。
皎如飞镜临丹阙,绿烟灭尽清辉发。
但见 宵 从海上来,宁知晓向 云 间没?
白兔捣药秋复春,嫦娥孤栖与谁邻?
今人不见古时月,今月曾经照古人。
古人今人若流水,共看明月皆如此。
唯愿当歌对酒时,月光长照金樽里。
秋词二首(其一)——刘禹锡
自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。
晴空一鹤排云上,便引诗情到碧宵。
长恨歌——白居易
云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵
2 “瘦尽灯花又一霄”的有关诗句
纳兰性德《采桑子》
谁翻乐府凄凉曲,风也萧萧,雨也萧萧。瘦尽灯花又一宵。 不知何事萦怀抱,醒也无聊,醉也无聊,梦也何曾到谢桥。
翻译:
是谁在演奏乐府中凄凉的歌曲?风萧瑟地吹着,雨潇潇地下着,灯花结了又结烛花渐渐消损,无眠的我又度过漫长的一夜。 不知道什么事在我心里忘不掉,醒着时心里空落落无所依靠,醉着时照旧空虚没着没落,在梦中我几曾到过谢秋娘那怡人的谢桥!是谁在演奏乐府中凄凉的歌曲?风萧瑟地吹着,雨潇潇地下着,灯花结了又结烛花渐渐消损,无眠的我又度过漫长的一夜。 不知道是什么事萦绕心怀,难以放下,醒时醉时都一样无聊难耐,(因为想着情人,但又不得相见,所以觉得无聊),就是梦里也没有到过谢桥,(谢桥就是谢娘桥,相传六朝时即有此桥名,指与情人欢会之地。)
3 有关元霄诗词(2016)46首
1、《青玉案·元夕》 (宋)辛弃疾 东风夜放花千树,更吹落,星如雨。
宝马雕车香满路,凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞 。 蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去。
众里寻他千百度,蓦然回首, 那人却在,灯火阑珊处。 2、《生查子·元夕》 (宋)欧阳修 去年元夜时,花市灯如昼。
月到柳梢头,人约黄昏后。 今年元夜时,月与灯依旧。
不见去年人,泪湿春衫袖。 3、《元夕于通衢建灯夜升南楼》 (隋) 隋炀帝 法轮天上转,梵声天上来; 灯树千光照,花焰七枝开。
月影疑流水,春风含夜梅; 燔动黄金地,钟发琉璃台。 4、《正月十五夜》 (唐) 苏道味 火树银花合,星桥铁锁开, 灯树千光照。
明月逐人来。 游妓皆穠李,行歌尽落梅。
金吾不禁夜,玉漏莫相催。 5、《上元夜》 (唐)崔液 玉漏铜壶且莫催,铁关金锁彻夜开; 谁家见月能闲坐,何处闻灯不看来。
6、《十五夜观灯》 (唐)卢照邻 锦里开芳宴,兰红艳早年。 缛彩遥分地,繁光远缀天。
接汉疑星落,依楼似月悬。 别有千金笑,来映九枝前。
7、《正月十五夜灯》 (唐)张祜 千门开锁万灯明,正月中旬动地京。 三百内人连袖舞 ,一进天上著词声。
8、《观灯乐行》 (唐)李商隐 月色灯山满帝都,香车宝盖隘通衢。 身闲不睹中兴盛,羞逐乡人赛紫姑。
9、《蝶恋花·密州上元》 (宋) 苏轼 灯火钱塘三五夜,明月如霜,照见人如画。帐底吹笙香吐麝,更无一点尘随马。
寂寞山城人老也!击鼓吹箫,却入农桑社。火冷灯稀霜露下,昏昏雪意云垂野。
10、《南乡子·宿州上元》 (宋) 苏轼 千骑试春游,小雨如酥落便收。能使江东归老客,迟留。
白酒无声滑泻油。 飞火乱星球,浅黛横波翠欲流。
不似白云乡外冷,温柔。此去淮南第一州。
11、《临江仙·都城元夕》 (宋) 毛滂 闻道长安灯夜好,雕轮宝马如云。 蓬莱清浅对觚棱。
玉皇开碧落,银界失黄昏。 谁见江南憔悴客,端忧懒步芳尘。
小屏风畔冷香凝。 酒浓春入梦,窗破月寻人。
12、《踏莎行·元夕》 (宋) 毛滂 拨雪寻春,烧灯续昼。 暗香院落梅开后。
无端夜色欲遮春,天教月上官桥柳。 花市无尘,朱门如绣。
娇云瑞雾笼星斗。 沈香火冷小妆残,半衾轻梦浓如酒。
13、《诗曰·元宵争看采莲船》 (宋) 姜夔 元宵争看采莲船,宝马香车拾坠钿; 风雨夜深人散尽,孤灯犹唤卖汤元。 14、《诗曰·贵客钩帘看御街》 (宋) 姜夔 贵客钩帘看御街,市中珍品一时来。
帘前花架无行路,不得金钱不肯回。 (注:珍品这里指元宵) 15、《鹧鸪天·元夕有所梦》 (宋) 姜夔 肥水东流无尽期,当初不合种相思。
梦中未比丹青见,暗里忽惊山鸟啼。 春未绿,鬓先丝,人间别久不成悲。
谁教岁岁红莲夜,两处沉吟各自知。 16、《解语花·上元》 (宋) 周邦彦 风消绛蜡,露浥红莲,灯市光相射。
桂华流瓦。纤云散,耿耿素娥欲下。
衣裳淡雅。看楚女纤腰一把。
箫鼓喧,人影参差,满路飘香麝。 因念都城放夜。
望千门如昼,嬉笑游冶。钿车罗帕。
相逢处,自有暗尘随马。年光是也。
唯只见、旧情衰谢。清漏移,飞盖归来,从舞休歌罢。
17、《生查子·元夕戏陈敬叟》 (宋) 刘克庄 繁灯夺霁华,戏鼓侵明发。物色旧时同,情味中年别。
浅画镜中眉,深拜楼西月。人散市声收,渐入愁时节。
18、《忆秦娥·中斋上元客散感旧》 (宋) 刘辰翁 中斋上元客散感旧,赋《忆秦娥》见属,一读凄然,随韵寄情,不觉悲甚。 烧灯节,朝京道上风和雪。
风和雪,江山如旧,朝京人绝。 百年短短兴亡别,与君犹对当时月。
当时月,照人烛泪,照人梅发。 19、《醉落魄·预赏景龙门追悼明节皇后》 (宋) 赵佶 无言哽噎。
看灯记得年时节。行行指月行行说。
愿月常圆,休要暂时缺。 今年华市灯罗列。
好灯争奈人心别。人前不敢分明说。
不忍抬头,羞见旧时月。 20、《鹧鸪天·建康上元作》 (宋) 赵鼎 客路那知岁序移。
忽惊春到小桃枝。天涯海角悲凉地,记得当年全盛时。
花弄影,月流辉。水精宫殿五云飞。
分明一觉华胥梦,回首东风泪满衣。 21、《水龙吟·绍兴甲子上元有怀京师》 (宋) 向子諲 华灯明月光中,绮罗弦管春风路。
龙如骏马,车如流水,软红成雾。 太液池边,葆真宫里,玉楼珠树。
见飞琼伴侣,霓裳缥缈,星回眼、莲承步。 笑入彩云深处,更冥冥、一帘花雨。
金钿半落,宝钗斜坠,乘鸾归去。 醉失桃源,梦回蓬岛,满身风露。
到而今江上,愁山万叠,鬓丝千缕。 23、《鹧鸪天·上元启醮》 (宋) 张孝祥 子夜封章扣紫清,五霞深里佩环声。
驿传风火龙鸾舞,步入烟霄孔翠迎。 瑶简重,羽衣轻,金童双引到通明。
三湘五管同民乐,万岁千秋与帝龄。 24、《传言玉女·钱塘元夕》 (宋) 汪元量 一片风流,今夕与谁同乐? 月台花馆,慨尘埃漠漠。
豪华荡尽,只有青山如洛。 钱塘依旧,潮生潮落。
万点灯光,羞照舞钿歌箔。 玉梅消瘦,恨东皇命薄。
昭君泪流,手捻琵琶弦索。 离愁聊寄,画楼哀角。
25、《辛亥元夕》 (元) 何中 顽坐故贪黙,忽行时自言。 寒沙梅影路,微雪酒香村。
时序鬓发改,人家童稚喧。 街头试灯候,不到郭西门。
26、《京都元夕》 (元)元好问 袨服华妆着处逢 ,六街灯火闹儿童。 长衫我亦何为者 ,也在游人。
4 关于元宵的诗句
关于元宵的诗句如下:
一、《元宵》
明·唐寅
有灯无月不娱人,有月无灯不算春。
春到人间人似玉,灯烧月下月如银。
满街珠翠游村女,沸地笙歌赛社神。
不展芳尊开口笑,如何消得此良辰。
译文:这样的夜,如果只有灿烂的灯,缺少皎洁的月,无以尽兴,这样的夜,如果只有皎洁的月,没有灿烂的灯,无以为春。春天迈着轻盈的脚步来到人间,美人如花似玉,彩灯带着欢欣的笑意燃烧月下,月亮如水似银。满街珠宝翡翠闪耀,那是春游的村女,歌声嘹亮,笙管悠扬,那是小伙在赛社神。如果不尽兴游玩,开怀大笑,怎么对得起这样的吉日良辰?
二、《木兰花令·元宵似是欢游好》
宋·苏轼
元宵似是欢游好,何况公庭民讼少。万家游赏上春台,十里神仙迷海岛。
平原不似高阳傲,促席雍容陪语笑。坐中有客最多情,不惜玉山拼醉倒。
译文:元宵看来还是寻欢游乐好,何况诉讼少,公事清闲,万家百姓登上春日观赏景物之台。城市十里之内成了繁华美丽的海上仙岛,使神仙也为之迷惑。平原君敬待宾客,不像高阳酒徒无礼傲慢,坐在客人一起,宽和从容地陪伴客人谈笑。客人中有个最富于感情,为了珍惜主人待客的殷勤拼着醉倒在地而尽兴喝酒。
5 求凌字和霄字开头的诗句
《咏乌代陈师道》李世民 凌晨丽城去,薄暮上林栖。
辞枝枝暂起,停树树还低。 向日终难托,迎风讵肯迷。
只待纤纤手,曲里作宵啼。 《江上送女道士褚三清游南岳》李白 吴江女道士,头戴莲花巾。
霓衣不湿雨,特异阳台云。 足下远游履,凌波生素尘。
寻仙向南岳,应见魏夫人。 《送李纵别驾加员外郎却赴常州幕》卢纶 霄汉正联飞,江湖又独归。
暂欢同赐被,不待易朝衣。 山雨迎军晚,芦风候火微。
还当宴铃阁,谢守亦光辉。 为沈趣庵题画 作者:偶桓 溪山深处野人居,小小帘栊草阁虚。
洒面松风吹梦醒,凌霄花落半床书。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)