我们的日常琐碎即浪漫(2)

我们的日常琐碎即浪漫(2),第1张

文/利安同学

记于20211218

(…………接第1篇…………)

往回走,才发现,一直都是下坡路,要是从这里往上走,那肯定更累,看到这么多人正在艰难爬坡,我们非常肯定了自己的决定,开心的往下回去啦。走到一半,发现这里景色很好,拿了一天的三脚架都没用,现在必须安排,两个人就在那找好角度,准备拍照,不太好意思的阿跃,还得等人走了再拍哈哈哈哈。

拍完,收拾好东西,赶紧跑哈哈哈哈,太阳落山了,天气开始变冷了,我们也准备回去啦。

先去吃好吃的,本想直接去吃好吃的,想了想还是得喝一杯奶茶,于是先去买奶茶。这家奶茶店好多人,我们也不知道为啥这么多人,只想喝它家的招牌就进去了,进去点单才知道,原来是新开业优惠力度大,全部五折销售,难怪这么多人。

我们本想不忘初心,点了一杯想喝的招牌,不过,这个优惠力度不薅羊毛肯定不行,看到有个贵的没喝过,也想买来尝尝,那就来一份吧,看到大桶的水果茶也很便宜,那可是真的划算,而且喝这样的桶装水果茶很爽,于是,我就要了这个。所以,最后我们还是只买了两杯,虽然很实惠,不过买太多真的喝不完。

想起阿跃的同事推荐的店铺,是一家搞烧烤的。对一家店的最高评价是什么呢,阿跃是这样的:吃完人家东西,就想学习人家的做法,准备以后自己也要开一家店铺。他的同事对这家店的评价就是这样的,那我们肯定不能错过,找了找,好像找到了,不过今天是没有缘分了。

吃太撑去吃,吃不了多少,还可能对人家的评价不客观,耽误了美食的尝试,我们准备下一次再来看看啦。

本想走回去的,不过,太阳下山,天气开始变冷,穿得比较少的阿跃选择打车回家,这样也是可以的。

没想到,师傅是个新手,不太认识路,来接我们出去小吃街的时候,找不到路,阿跃给他指了路,那条路正好在修,没法出去,往前走还不能左转,他不得不重新走出去换路,师傅还有点责怪阿跃。好心没好报,阿跃也觉得蛮愧疚的,但我们也是好心啊,怎么还怪上我们了呢?这种人以后谁敢帮,真气人。

很快我们就到家了,回到家,阿跃也就没有责备师傅,我们也没有投诉,大家互相理解吧。

高贵点常见的可以烛光+玫瑰+爱吻=浪漫气氛,也可以一起吃盒饭看电视,也可以感觉到浪漫;还可以在一起出去的时候假装走失,在他焦急找你的时候突然出现,然后手里拿出他喜欢的小礼物送他或为他的额头擦下汗,记住:一定要从他背后出现,这样才够浪漫。还可以带女朋友去看伤感的爱情片,看完之后趁她还沉浸其中的时候,自己也表白一番,最好是眼睛湿润的。这些都要看具体情况。

我到觉得真正的浪漫是不现实时的幻想,而是靠在他的肩膀感觉真实的你是最真实的浪漫。如果你是找过一辈子的老公,那么浪漫就是日常生活中对他习惯和喜好的记忆;然后在一起时看似不经意的对他一点一滴的照顾和小小的惊喜,这都会让他觉得你的心中有他;而如果你只是找个男友,那么不妨大大的作一把吧!

真的爱他那么浪漫应该是无处不在的,刻意的浪漫也许会让他觉得别扭,多多注意他的想法而不要总是强调你是怎么想的,俩人在一起难免会有磕磕碰碰,就是自己的儿子都会跟自己有意见不一样的时候跟别说是不同环境下生长的两个异性呢?尊重爱你的人,给他最安全的踏实感就是最大的浪漫,这种浪漫会让他下定决心跟随你一生,最后愿楼主幸福。

希望大家都可以和最爱的人看遍世间所有美好的风景,感受不一样的地域文化。

《它有心事了》

作者李致诚,脸书人气漫画博主,他原本是一名普通的上班族,在一次失恋之后,决定用画画排解心情,没想到爆红了韩国。这种暖萌的小漫画真的很治愈,我们都有只能通过匿名才敢说出来的心事,作者把这些心事做成漫画,带着我们一起笑,一起哭,一起变积极,一起不孤独。

《目光》

医生所能带给病人的希望,不只是解除病痛,还有在生死之间的一种期待。陶勇医生真的是一个非常乐观善良的人间天使,简单纯粹又可爱。花了两天时间读完这本书,从稀里哗啦到回归平静,不仅感慨,人性之善,如此美好~ 一个人不被物质束缚,在精神世界里不断提升,是真的勇士。

《你是人间理想》

这本《你是人间理想》是大柠今年的新书,书中讲述的是她的旅行故事,故事中有他去过的六大古镇、北欧五国,有她和林知逸的爱情故事与浪漫日常,有他们一家三口的温馨时刻,还有旅途中的风景和文化。读起来就很温柔、很治愈。因为字里行间还有大柠在旅途中的一些感悟,夹带着诗句、名著、小故事、当地特色等等。

《浪漫面包屋》百度网盘高清资源免费在线观看:

pxe3

《浪漫面包屋》

编剧: 魏军

主演: 金俊勉、李世荣、徐正妍、李基灿、吴尚镇

类型: 喜剧、爱情

制片国家/地区: 韩国

语言: 韩语

上映日期: 2020-01-17(韩国)

集数: 10

片长: 20分钟

又名: 西点情人梦、How Are U Bread、How Are You Bread

电视剧《How are you Bread》讲述了在神秘的面包店里每天早晨都能做出“实现愿望的面包”的天才糕点师韩道宇(音译)与想要邀请他而潜入面包店的综艺节目女作家鲁美莱(音译)之间发生的故事,是一部感性的浪漫爱情剧。金俊勉将在剧中饰演男主人公天才糕点师,并与女主人公展开一段浪漫的爱情故事。

此外,在《太阳的后裔》中饰演老处女护士的徐正妍此次将扮演完美主义的综艺节目导演,展现与众不同的魅力。歌手兼演员的李基灿将饰演享受社内秘密恋爱的导演助理,主持人吴尚津则饰演烘焙竞赛综艺节目的主持人,令人期待他们的配合。     

《浪漫的复活》百度网盘txt最新全集下载:

6oeo

简介:怎麼移动屍体,一向是古典推理的谜团设计兴味所在。在这一篇小小说里,异想天开的作者,将高楼设计为密室般与外界隔绝。不是谜团主角的第三者,用日常生活语气超越场景推理,所谓『安乐椅神探』也就是这调性。这证明事後诸葛的侦破谜团意义,也用一种迷离的写作语法浪漫地招呼读者。

浪漫主义的根源》([英] 以赛亚·伯林)电子书网盘下载免费在线阅读

资源链接:

链接:https://panbaiducom/s/1tdXIbdUgulcBVRYefvaGdg

密码:9uno    

书名:浪漫主义的根源

作者:[英] 以赛亚·伯林

译者:吕梁

豆瓣评分:93

出版社:译林出版社

出版年份:2008-03

页数:183

内容简介:

编 者 序

万物有本然,终不为他者。

——约瑟夫·巴特勒

万物有本然……

——以赛亚·伯林

巴特勒这句话是以赛亚·伯林最喜欢的引语之一。在他最重要的一篇论文中,伯林一再引用。我以此开头是为了消除任何可能的误会,因为这部集子无论如何不能算做伯林关于浪漫主义的新书。自伯林于1965年三四月间在华盛顿国家美术馆A W 梅隆系列讲座上做了关于浪漫主义的脱稿演讲之后,他曾试图将其变成文字的著述。在其后的那些年里,特别是他于1975年卸任牛津大学沃尔夫森学院院长一职之后,他不断扩展自己的阅读,积累了一堆笔记,以期完成一本浪漫主义的专著。在生命的最后十年,他把所有笔记存放在一个单独的房间,重新开始整理他的资料:他列出一些标题,并把筛选出来的笔记口述录制到磁带上,归纳到预设的标题之下。他甚至考虑利用已有的材料为E T A 霍夫曼的著作写一个长长的序言,而不是独立成篇,作为他的一个专题研究。但这个计划屡屡搁浅,部分原因可能是资料准备的过程太长,致使写作的兴味阑珊。据我所知,到后来他对这本计划过的专著未著一字。

显然,对于伯林的读者来说,他未将演讲修订成书是一个巨大的遗憾,对他本人来说亦是如此。但未及付梓也不是件坏事。如果当初就完成此书的写作,那如今这本充其量只算是编辑过的讲稿就永远不会出版。一旦经过精心修改和扩充,伯林演讲所特有的那种清新、直接、强烈和令人心潮澎湃的文风难免会变得晦暗。伯林还有一些脱稿演讲最终都是以录音或抄本的形式保留下来,我们不妨拿这些演讲与那些终于修订成文的稿本,或者演讲参照过的文字稿本做个比较,就会看出伯林为了出版曾经三番五次修改过他的内容。显然,这些修改使其更具知性和精炼,但有时不免减弱了口头表述本有的魅力。或者,反过来说,根据一篇尚未斧削的长篇底稿——伯林称之为“残篇”——来做演讲,而非照本宣科,演讲内容就会显得酣畅淋漓。或许,以多元论的术语衡量,这二者之间的优劣根本不可比较。在这种情况下,优也罢,劣也罢,伯林的主要思想成就之一也只能以前一种形式存在了。

我所用的标题是伯林自己早年计划写作该书时拟用的。在演讲时,他将标题换成了“浪漫主义思想的来源”(Sources of Romantic Thoughts)。因为在索尔·贝娄1964年出版的小说《赫索格》的开篇几页里,书中的主人公,那位名叫摩西·赫索格的犹太学者,正在经历一场自信的危机。他在纽约的一间夜校里试图讲授一门成人教育的课程,却未能成功。这门课程的名称恰好就是“浪漫主义的根源”(The Roots of Romanticism)。据我所知,这完全是个巧合。伯林自己明确否认它们之间有任何直接联系。不过,无论如何,先前的标题显然更加响亮。如果伯林当时确实因为某些理由放弃使用一个更好的标题,这些理由现在已经不存在了。

即使伯林正式演讲之前所做的导引性评论有些随意,不适宜出现在正式出版的文本中,但它们还是具有一定的序言价值。在此,我们不妨摘录其中的主要部分:

这些演讲主要是面向真正的艺术专家——艺术史和美学专家,我自己可能无法跻身其中。选择这个论题唯一充分的理由是,浪漫主义运动一诞生便与艺术息息相关:虽然本人对艺术知之甚少,但不能因此将艺术逐出我的研究范围之外。我起码得兼顾一下。

在某种意义上,浪漫主义与艺术之间的关系较之它与其他领域的关系要紧密得多。假使我有资格来谈论浪漫主义,那是因为我打算涉及社会政治生活以及道德生活;我认为,我们完全可以肯定浪漫主义运动不仅是一个有关艺术的运动,或一次艺术运动,而且是西方历史上的第一个艺术支配生活其他方面的运动,艺术君临一切的运动。在某种意义上,这就是浪漫主义运动的本质。至少,我将力图证明这就是浪漫主义的本质。

需要补充的是,浪漫主义并非单单具有历史学的意义。今天的很多现象——民族主义、存在主义、仰慕伟人、推崇非人体制、民主、极权主义——都深受浪漫主义潮流的影响,这种潮流流布甚广。就此而论,它并非一个与我们时代毫无干系的主题。

下面这个片段也很有意思,它显然是伯林演讲之前草拟的开场白。我发现这是伯林为这个课题所做的笔记中唯一一段出自他本人的表述:

我从未想过给浪漫主义的性质和目的下个定义,因为,诺斯洛普·弗莱明智地告诫过我们,如果有人试图证明某些特征是浪漫主义诗人的显著特征,比如说,对自然和个体的全新态度,试图证明这些特征只有在1770年到1820年之间的那些作家才具备——并将这些作家的态度与蒲柏或拉辛的态度做个对比,那么必定会有别人从柏拉图或迦梨陀娑那里找到反证;从哈德良皇帝那里找到反证——肯尼斯·克拉克就是这么做的;从赫利奥多罗斯那里找到反证——塞埃就是这么做的;从一个中世纪西班牙诗人或前伊斯兰阿拉伯诗人那里找到反证;最终还会从拉辛和蒲柏那里找到反证。

我也不想暗示尚有一些纯粹的界定——借此我们可以做出判断:我们可以说任何艺术家、思想家或任何人都是彻底浪漫的,而非其他:比如说人是一个绝对的个体,这就是说他拥有别于世界上其他事物的特性;或者说人具有绝对的社会性,也就是说他自身完全没有特性。然而,诸如此类的界定并非毫无意义,相反,没有这类界定我们寸步难行:它们标明了一些属性、倾向或理想的类型,我们用来发现、确认,或者说强调(如果先前没有引起足够的注意的话),对,就是强调(因为我想不起比它更合宜的动词)那些通常称之为人的特点、行为、观点、运动或学说的方方面面。

说一个人是浪漫的思想家或浪漫的英雄,并非泛泛之言。有时这是指他或他所做的事情可以得到一些解释,解释的依据是一个目的,或者说一连串目的(它们之间也许互相抵牾);或者是一种视见,兴许就是一瞥或揣度——这些解释可能指向某种基本无法感觉的状态或行为——诸如生活中一些事物、一次运动或作为生活本质一部分却未得到解释(也许是难以解释)的艺术作品。对多数研究浪漫主义不可尽数之方方面面的严肃作家来说,这些正好就是他们意欲穷究的目标了。

我的意图更加有限。在我看来,十八世纪后半叶,在我们明确地称之为浪漫主义运动之前,发生了一次价值观的根本转变,影响了西方世界的思想、感情和行为。对这一转变最生动的表述见于浪漫派最典型的浪漫形式中,而非他们表现出来的所有浪漫形式,也非那些属于他们所有人的浪漫形式;而是见于浪漫派所具有的最典范的东西中。没有这些典范,则我意欲言及的革命以及那些被认为革命的后果和现象(浪漫主义艺术,浪漫主义思想)便不可能产生。如果大家说我还未论及深藏在浪漫主义之内或哪条宣言核心中的特征的话,我欣然承认。我并不想定义浪漫主义,只想研究隐匿在重重伪装之下的这场革命能够暴露出来的那些最明显的形式和症状。此外无他:但这也足够了。因为我希望说明的是这次革命是西方生活中最深刻、最持久的变化,比起影响力不曾受到质疑的那三次大革命——英国的工业革命、法国的政治革命、俄国的社会和经济革命——一点都不逊色。确实,我所关心的这次运动已关联到各个层面。

在编写这些讲稿时(根据BBC的录音),我尽量克制自己。总的来说,尽量不做改动,以保证文本的流畅上口;我注意在一定程度上保留演讲本身所具有的随意风格和偶尔出现的不怎么规范的表述——对于演讲来说,这种随意和不规范其实是很自然的。即便有时候需要在句法上做大量的润饰工作(多数即兴所说的句子是需要这种整理的),也不会妨碍人们理解伯林的原意。伯林本人从前对讲稿所做的轻微修改也包含在整理过的文本之中,那些能够听到讲座录音的读者,如果将此书和录音进行对照,便能发现其中的差异。

我总是尽力追踪伯林文中的引语。大凡那些引自英语原文,或直接从外文翻译过来的句段,我都作了必要的更正。至于他化用或意译的材料,我则保留未动。其实,化用和意译是伯林的一个演讲策略,我们不妨将其称为“不完全引用”。“不完全引用”有时会带引号,但不是原来引语的直接重复。它们看上去是作者想要表达的,或就是他已经表达的。他不必特意声明引语出自他的翻译或他本人发表过的那些文字。这种“不完全引用”的现象在我们这个时代之前是很常见的,但在当代学术氛围里大概已不受欢迎了。伯林在世时我所负责编辑出版的伯林散文集里,我一般只关注他的直接引用,对那些直接引语和明显是意译的引语逐一核查。但涉及到本书,如果坚持只给那些确凿无疑的直接引语标注上引号以便掩饰他的不完全引用(其实它们本来很自然而且富有修饰效果),未免显得做作和节外生枝。我特别提及这一点,以免误导读者。为此,我在伯林的引文目录前标出不完全引用的出处,以使读者获得一个背景性的了解。

这次讲座曾于1966年8月、9月在BBC的第三套节目播出,10月、11月重播,又于1975年在澳大利亚、1989年(也就是伯林八十岁的那一年)在英国BBC第三台重播。过后,一些摘要也已被收入有关伯林的节目之中了。

伯林本人坚决反对自己在世时出版这个讲稿,不只因为他在晚年还想完成一本浪漫主义的专著,或许还因为他觉得不经任何修改和扩充就出版一些即兴演讲是一种虚荣的行为。他很清楚自己说过的一些话很可能太笼统、太含混、太粗糙——作为演讲大概还可以接受,一旦成书便经不起推敲。确实,在致BBC电台第三套节目的负责人P H 纽拜的一封感谢信中,他描述自己“倾泻出巨大的语言洪流:六个多小时的狂热的、不时短路的、焦灼的、气喘吁吁的——在我听来,有时是歇斯底里的——讲话”。

有人认为即便是现在也不应该出版讲稿——虽然其优点不可否认,但它仍然有损伯林作品的流传。我不同意这种看法,我的观点得到了一些我所尊敬的学者的支持,特别是已故的帕特里克·加德纳,一位特别苛刻的批评家的支持。几年前他读到我编辑的这部讲稿,就竭力主张依照原样出版,哪怕在作者尚在世时出版这类演讲稿是个错误(我对此持矛盾态度)。我认为在作者已经很功成名就,讲座也很激动人心的情况下,出版他的演讲稿不仅可行而且符合读者的需要。此外,伯林明确表示同意死后出版讲稿。在谈到这个问题时,他并未暗示说要做个严格的限定。他认为作者死后出版与生前出版的规则是不一样的。他肯定也知道——虽然他从未承认过——他的梅隆讲座展现了即兴演说艺术的绝技,完全值得原汁原味地记载下来,永久留传。现在是时候——借用他本人在那本最富有争议的关于J G 哈曼的书中的话来说,该是被“有鉴别能力的读者接受或反驳”的时候了。

我应该在此表达自己的感激之情——当然,值得感谢的人远远超过我现在所提及的这些,其中包括我在第150页中提到的书目提供者。此外,最真挚的谢意致予(一如我在以往的书中提到的)那些慷慨的赞助者,他们提供了沃尔夫森学院奖学金的赞助;致予布洛克勋爵,他帮助我获得了宝贵的资助;致予沃尔夫森学院,提供给我住宿和工作的环境;致予帕特·尤特辛,作者的秘书,他已经成为我二十五年来耐心的朋友和支持者;致予罗杰·郝舍尔和已故的帕特里克·加德纳,他们阅读了讲稿并提出了一些宝贵的修改意见,还有其他很多不可或缺的帮助;致予容尼·斯坦伯格,他对编辑此书提供了很有价值的建议;致予出版者们,尤其是查托和温达斯出版社的威尔·萨金和罗伊纳·斯凯尔顿—华莱士,普林斯顿大学出版社的德伯拉·特加顿,他们耐心地忍受我很多苛刻的要求;致予塞缪尔·格滕普兰,他为我提供了道德的支持和有效的建议;致予我的家庭(虽然此前我很少想到提起他们),他们得忍受我心无旁骛的职业怪癖。最后的致谢也许有些多余,但我依然要说:感谢以赛亚·伯林信托我来编辑他的讲稿,对于一个编辑来说,这是一件求之不得的重任;感谢他允许我在做此事时拥有完全的自主权。

亨利·哈代于牛津大学沃尔夫森学院

1998年5月

校 后 记

1965年,以赛亚·伯林在美国华盛顿国家美术馆做了一系列后来定名为《浪漫主义的根源》的脱稿演讲。1999年,经过伯林文稿的主要信托人和编辑亨利·哈代的“尽量不作改动”的整理以及适当的句法上的润饰,这些当初令听众魂销神醉的思想咏叹调转换为文字的华彩乐章,依旧保持了伯林特有的雄浑而酣畅的即兴风格。一连三届,我选用这本演讲集作为我开设的研究生课程《浪漫主义批评文献导读》的基础读物。每当念到一个个密集重复、内嵌层层悠长而澄澈的定语从句的排比句段时,我不禁要说:“这是天神眷顾天才的时刻:思想以急板的方式奔向伯林。”

如此富有音乐性的美文是很难译成另一种语言的。在近一年的翻译过程中,三位译者时时有言不从心之感;在一年又半的校对过程中,我不时有词不尽意之叹。使我们敬慕不已的伯林式的表达居然成了难以穿越的魔沼。如果说,原文的编辑为了保留伯林那种“令人心潮澎湃的文风”而刻意避免“精心修改”的话,那么,我们则需要特别的精心移译那些“近乎于飞扬和舞蹈”(尼采语)的句子。但是,无论多么精心,我们依然难以追摄伯林的神韵。如果说,在翻译大家那里,翻译是“殊语传深意,终然是夏声”的话,那么到了我们这里,翻译也许是此间有真义,执筌而失语了。

本书的翻译不尽人意,但整个翻译和校对的过程却是一个磨砺我们的耐心和细心的反复合奏。我们四人相当于一个四重奏小组,每人各扬其长,却又能彼此应和。我曾是三位译者的老师。2000年,我有幸得到哈佛燕京的资助,前往哈佛访学一年。期间,除了进修与研究计划有关的课程之外,我还旁听了数门本科生的小型讨论课。在亲历了一番西文经典的炙熏,领略过多次师生间追问与辩难的精彩之后,我想与其临渊羡鱼,不如见贤——“效颦”吧。个人之力,虽无法撼动大的格局,但还是能够做点微小的改变的。回国后,我给本科生开了一门《英语小说杰作细读》,挑选了十篇具有诗性叙事特点的英语小说经典,引导学生紧扣文本,一字一句地细读。也许是教学方式未循宏大叙事的惯例,也许是文本内容超过一般中文系学生的英语程度,上课的人渐渐少起来,最终剩下包括三位译者在内的五位学生,结果却成全了我的实验目的。五位学生好学敏问,师生之间形成了一种亦师亦友的从游关系。当我第一次给研究生导读伯林的《浪漫主义的根源》时,我邀请三位译者旁听。后来,她们分别(先后)进入国内外名校读研或攻博。借助互联网,我们保持密切的互动,共享学术资源,交流读书心得。讨论最多的,也许就是伯林了。当得知刘东先生正约人翻译《浪漫主义的根源》,我便不揣浅陋,推荐吕梁、洪丽娟和孙易担当主译,自荐充当校对。坦率地讲,如果当时能够预知后来所要经历的那种踟蹰旬月、一词难求的窘况,我是断然不会有此冒昧之荐的。我未高估三位译者的能力,但的确低估了伯林文体的难度——它听起来平易(否则上个世纪五六十年代的西方听众也不会准时打开收音机,一连数小时收听他在BBC做的广及哲学、历史、政治、国际关系等方面的即兴演说了),实则宏奥:长句的洪流,裹挟着巨量的观念、暗示、警句、引典、逸闻、考释、推断倾泄而出,从一个论题奔向另一个论题,情绪不断上升,观点不断加强,形成一个个兴奋的渐强音,最后涌向宏伟的高潮。如此豪宕的思想音乐,是听众跃上智慧星空的天梯,却是译者莫可奈何的天堑。

所幸,校对本书的时候,我得到了数位好友的外援。布朗大学比较文学系的陈陆鹰博士德英俱精、复旦大学哲学系的王金林教授专治德国哲学,一有疑难,我便求助于他们,总是得到积极的回应,而且往往引出他们的妙论。正是他们的质疑或修正,我对伯林的解读从文体的层面下潜到稍深一点的深度。在此,我对他们表示由衷的感谢。此外,我要真诚地感谢余婉卉同学:她帮助我统一了索引与正文的人名。最后,我要特别感谢主编刘东先生的信任:在读过我的一篇海外汉学的书评之后,他把一本影响甚巨的“小书”的翻译托付给一个他不曾谋面的末学。他的信任成为我前后校对四遍的动力。

翻译是遗憾的艺术。虽然我们竭尽全力,但囿于学识疏浅,不免舛误,多有不逮,祈望读者恕谅,方家惠正。

张箭飞

2006年7月于东湖放鹰台寓所

作者简介:

以赛亚·伯林(1909—1997)  英国哲学家和政治思想史家,二十世纪最著名的自由主义知识分子之一。出生于俄国里加的一个犹太人家庭,1920年随父母前往英国。1928年进入牛津大学攻读文学和哲学,1932年获选全灵学院研究员,并在新学院任哲学讲师,其间与艾耶尔、奥斯丁等参与了日常语言哲学的运动。二战期间,先后在纽约、华盛顿和莫斯科担任外交职务。1946年重回牛津教授哲学课程,并把研究方向转向思想史。1957年成为牛津大学社会与政治理论教授,并获封爵士。1966年至1975年,担任牛津大学沃尔夫森学院院长。主要著作有《卡尔·马克思》(1939)、《自由四论》(1969,后扩充为《自由论》)、《维柯与赫尔德》(1976)、《俄罗斯思想家》(1978)、《概念与范畴》(1978)、《反潮流》(1979)、《个人印象》(1980)、《扭曲的人性之材》(1990)、《现实感》(1997)等。

萌宠日常是一款宠物养成类的手机应用程序,用户可以在应用中养成自己的爱宠,与其他用户分享宠物的日常生活,还可以参加各种有趣的活动。以下是萌宠日常的使用方法:

1下载安装:用户可以在应用商店搜索“萌宠日常”并下载安装。

2注册登录:用户需要在应用中注册登录账号。在注册时需要提供基本的个人信息,包括昵称、头像等。

3养成宠物:用户可以在应用中选择自己喜欢的宠物进行养成。在养成过程中,用户需要喂食、洗澡、上厕所、玩耍、打扮等一系列操作,让宠物成长。用户可以通过获得经验值、金币等来提升宠物等级、解锁新的玩法。

4与其他用户互动:萌宠日常提供多种社交功能,用户可以通过添加好友、发布状态、评论等方式与其他宠物主人互动交流。还可以加入社区、参与各种活动,与其他用户共同体验养成宠物的乐趣。

5其他功能:萌宠日常还提供了一些其他有趣的功能,比如宠物商城、兑换中心、任务系统等,用户可以通过这些功能获得更多的游戏道具、金币等。

总之,萌宠日常是一款很有趣的宠物养成类游戏,无论是宠物爱好者还是游戏爱好者都可以在应用中找到自己的乐趣。

给女朋友做饭的日常,男人会做饭,生活更浪漫

一、 糖醋排骨:

1、 排骨凉水下锅加葱姜料酒焯水捞出油热放入冰糖炒出糖色;

2、 放入排骨翻炒上色,加入陈皮糖醋酱,调味料翻炒均匀,加入清水没过排骨,中火炖40分钟左右,大火收汁出锅前加一勺醋撒上白芝麻即可。

二、 三色炒虾仁:

1、 食材如图,虾处理干净,玉米胡萝卜焯水,加半勺,料酒半勺,生抽少许胡椒粉,一勺淀粉;

2、 抓匀腌制10分钟,油热虾仁煎熟捞出蒜末炒香倒入胡萝卜,玉米黄瓜翻炒,再倒入虾仁加少许盐撒黑胡椒碎出锅。

三、 小炒藕片:

1、 调个料汁,两勺,生抽两勺醋一勺,蚝油少许,盐鸡精,一勺淀粉加少许水拌匀;

2、 藕片焯下水,蒜末青红椒炒香放入藕片翻炒几下,淋入料汁翻炒收汁即可。

四、 豆角炒五花肉:

1、 食材如图,水开豆角焯水,两分钟后捞出,五花肉煸出油脂放入葱蒜,小米辣爆香;

2、 加一勺生抽一勺蚝油,放入豆角翻炒两分钟,加少许盐,鸡精调味即可。

五、 香辣平菇:

1、 平菇焯水,捞出沥干水分,炒香蒜末小米辣;

2、 倒入平菇加一勺蚝油生抽,辣椒面翻炒均匀,撒上香菜翻炒,糊味出锅喽。

六、酱香鸡蛋:

1、两勺生抽,一勺香醋,一勺蚝油半勺白糖,一勺辣椒面,一勺淀粉;

2、半碗清水搅匀,4个鸡蛋,打散油热倒入鸡蛋炒散加酱汁,大火翻炒收汁即可。

七、鹌鹑蛋炒肉:

1、鹌鹑蛋煎熟,先把肉炒出油脂,再放入青椒,再倒入鹌鹑蛋;

2、加一勺生抽,半勺老抽,少许盐糖小火翻炒均匀即可出锅开吃

八、葱香小酥肉:

1、里脊肉切条,葱用开水烫熟切成葱花,放入葱花,适量盐,胡椒粉,花椒粉,姜末;

2、抓拌均匀,打一个鸡蛋,一勺清水,一包小酥肉粉抓拌均匀,油温七成热,下锅炸至金黄酥脆捞出。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/3462352.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-15
下一篇2023-08-15

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存