儿歌有几首挺好听的,电视上经常采用,比如《Schnappi - das kleine krokodil》-《顽皮小鳄鱼》,还有《die kleine Kuh von Malibu》-《马里布的小奶牛》。
楼上“普影随行”推荐的歌都不错,
《Deutschland》-《德国》德国王子乐队的歌
《Ich schenke dir die Welt》-《我把全世界送给你》
《Es ist ein Schnee gefallen》-《落雪》 ,另外推荐几首歌给你,
《das Gefuehl》-《感觉》,《das Spiel》-《游戏》,《die Katze》-《猫》希望你喜欢。
1)德国艺术一样乐于自嘲 ——推荐德语歌曲之一:
《Deutschland》(德国) 全世界对德国的印象:人,是刻板、僵硬、讲秩序;国,是二战元凶、经济强国外加社会市场经济的高福利;车,奔驰是品质的象征。德国人自己并不否认这些,“王子乐队”(Die Prinzen )这首很有节奏感、激情洋溢的《德国》从德国人自己的角度调侃式地做了点小细节的补充:爱打赌,爱女人,爱小猫小狗。骨子里的骄傲,淡淡的自嘲,阳刚味十足,真的很好听。
(2)德国情人一样浪漫温柔
——推荐德语歌曲之二:《Glaub An Mich》(相信我)
——推荐德语歌曲之三:《Fuer Dich》(为你)
德国当红女歌手依凡(Yvonne)两首代表作品,清晰圆滑的英语式发音,卿卿我我的深情吟唱只能让你感叹:流行音乐无国界。《相信我》是个害怕为爱所伤的女孩向恋人索取承诺;《为你》则是首甜蜜的情歌,作为冠军单曲垄断排行榜整整两个月:为你我情愿让白昼没有尽头,为你我变得比光还灿烂;在梦里我感觉到你;为你哭,为你笑,为你而存在,这一切只为你——流畅的蓝调音乐很有玛利亚-凯丽《Lili Marleen》(莉莉-玛莲)《Internationale》《国际歌》《Schnappi》(小鳄鱼史纳皮) 《小鳄鱼Schnappi 》《Kinderspiele》
莱蒙托夫著名的浪漫主义诗作有《恶魔》、《童僧》。
个人作品编辑
主要作品有《海盗》、《罪犯》、《奥列格》、《梦》、《悬崖》、《他们相爱…》、《塔马拉》、《约会》、《叶》 、《我独自上路…》、《海的公主》和《预言家》。
抒情诗《鲍罗金诺》、《祖国》充满了爱国感情,《帆》表达了对自由的渴望。
长诗《恶魔》抨击了黑暗的农奴制社会。
《童僧》描写了一个不愿过监狱般修道院生活的少年山民的悲惨遭遇。
《商人卡拉悉尼科夫之歌》叙述蔑视沙皇权势、敢于和沙皇卫兵决斗的青年商人的悲剧。
长篇小说《当代英雄》,写以毕巧林为代表的贵族知识分子在沙皇统治下精神空虚的生活。
剧本《假面舞会》反映上流社会的虚伪和欺诈。
米哈伊尔·尤里耶维奇·莱蒙托夫(俄语:Михаил Юрьевич Лермонтов;1814年10月15日-1841年7月27日) [1] ,是继普希金之后俄国又一位伟大诗人。被别林斯基誉为“民族诗人”。
莱蒙托夫的童年和少年时代是在塔尔罕内度过的。他自幼受到良好的教育,天资聪颖通晓多种外语,在艺术方面也很有天分。后来考入莫斯科大学,经过一段时间学习后转入圣彼得堡近卫军骑兵士官学校。
1841年7月27日,他因病到皮亚季戈尔斯克疗养,和这里的退伍少校马丁诺夫决斗而死,年仅27岁。 外祖母将其安葬在塔尔罕内。
父亲尤里·彼得罗维奇·莱蒙托夫是退役军官,母亲玛利亚·米哈伊洛夫娜早逝,由外祖母家抚养长大,童年是在奔萨省阿尔谢尼耶娃的塔尔罕内庄园中度过,自幼体弱多病,能说流利的法语和德语。1827年全家搬到莫斯科,1828年进入莫斯科贵族寄宿中学,着手研究普希金和拜伦,开始从事写诗创作,这时期的主要作品有《海盗》、《罪犯》、《奥列格》。
1830年3月,莫斯科寄宿学校改为普通中学,莱蒙托夫请求退学,并前往斯托雷平家族的谢列德尼科沃庄园,同年考入莫斯科大学。在友人A·M·韦列夏金娜的家中结识E·A·苏什科娃,并与之热恋。这时期开始抒情诗的创作,但他不断地移情别恋,又爱上了剧作家伊万诺夫的女儿伊万诺娃。1832年,前往圣彼得堡。同年11月通过近卫士官生入学考试。1835年,成为禁军骠骑兵团骑兵少尉。1837年1月27日普希金在决斗中受了重伤,29日死亡,莱蒙托夫得知消息后悲愤至极,写下了《诗人之死》,激怒了沙皇。1837年2月18日莱蒙托夫被捕,调任下诺夫哥罗德高加索骑兵团准尉,足迹遍布舒沙、库巴、舍马哈、卡赫季。由于外祖母的奔走,1838年4月回到彼得堡。1840年生平唯一一部诗集发行。1840年2月,与法国公使之子巴兰特发生冲突,莱蒙托夫朝天放了一枪,被交付军事法庭。1840年4月,调往高加索现役军队田加骑兵团,第二次流放高加索。7月参与了高加索山民战斗和瓦列里克战役。1841年2月初,返回彼得堡,其英勇事迹备受肯定。1841年4月回到高加索。
1841年7月27日,在皮亚季戈尔斯克市近郊旁的马舒克山麓,韦尔济林的家庭晚会上,莱蒙托夫的玩笑激怒了士官生学校同学马丁诺夫,虚荣心很强的马丁诺夫要求决斗。莱蒙托夫没有开枪,结果马丁诺夫一枪击中了莱蒙托夫的心脏,当场身亡,年仅27岁。外祖母将其安葬在塔尔罕内。
Wir lesen und schreiben Gedichte nicht nur zum Spaß Wir lesen und schreiben Gedichte, weil wir zur Spezies Mensch zählen Und die Spezies Mensch ist von Leidenschaft erfüllt Jura, Wirtschaft, Medizin und Technik sind zwar durchaus edle Ziele und auch notwendig, aber Poesie, Schönheit, Romantik und Liebe sind die Freuden unseres Lebens
我们读诗、写诗并不是因为它们好玩,而是因为我们是人类的一分子,而人类是充满激情的。没错,医学、法律、商业、工程,这些都是崇高的追求,足以支撑人的一生。但诗歌、美丽、浪漫、爱情,这些才是我们活着的意义。
——Der Club der toten Dichter 《死亡诗社》
2 Liebe ist das Einzige, was Zeit und Raum überwindet
爱是唯一可以超越时间和空间的事物
——Interstellar《星际穿越》
3 Wer nur ein einziges Leben rettet, rettet die ganze Welt
当你挽救了一条生命时,你挽救了全世界。
——Schindlers Liste 《辛德勒名单》
4 Erinner dich Rose wenn du springst springe ich auch
记住,Rose,你跳我也跳。
—— Titanic《泰坦尼克号》
5 Das Leben ist wie eine Schachtel Pralinen
Man weiß nie, was man kriegt
人生就像一盒巧克力,你永远不知道下一块是什么。
—— Forrest Gump 《阿甘正传》
6 Hoffnung ist eine gute Sache Vielleicht sogar die Beste
Und gute Dinge können nicht sterben
希望是件好事,甚至是最好的东西。好的东西从不会逝去。
—— Die Verurteilten 《肖申克的救赎》
7Einige Vögel sind nicht dazu geschaffen eingesperrt zu werden Sie haben ein zu
glänzendes Gefieder Und wenn sie davonfliegen, dann jubelt der Teil in mir,
der weiß, dass es eine Sünde war ihn einzusperren
有些鸟儿是关不住的。他们的羽毛太鲜亮了。当它们飞走的时候,你心底里知道把他们关起来是一种罪恶,你会因此而振奋。
—— 《肖申克的救赎》
8 Das Leben besteht nicht aus den Momenten in denen Du atmest, es sind die Momente, die dir den Atem rauben
生命的真谛不在于你呼吸的次数,而在于那些令你怦然心动到无法呼吸的时刻。
—— Hitch - Der Date Doktor 《全民情敌》
9 Aber manchmal, ganz selten, findest du jemanden, dessen Leben wie ein Regenbogen schillert, und wenn du den findest, dann ist das unvergleichlich
有一天你会遇到到一个彩虹般绚丽的人,从此以后,其他人不过是匆匆浮云。
——Verliebt und ausgeflippt 《砰然心动》
10 „Bedenke“, sagte er, „wenn du an jemand etwas auszusetzen hast, dass die meisten Menschen es im Leben nicht so leicht gehabt haben wie du“
每逢你想要批评任何人的时候,你就记住,这个世界上所有的人,并不是个个都有过你拥有的那些优越条件。
—— Der große Gatsby《了不起的盖茨比》
望采纳
这句话要翻译成提问式。
“你肚子里可有千万只蝴蝶在飞舞?” = Hast du bei dir etwa Millionen von Schmetterlingen im Bauch fliegen
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)