咏尼罗河
雪莱
一月又一月,山中的雨水冲激着
那幽秘的埃塞俄比亚的谷溪;
冰雪覆盖的峰峦在沙漠中峭立,
那是阿特拉斯,其中严寒和酷热
奇异地拥抱,田野从而为雪滋润。
暴风雨卷着气流和陨星凝聚
在尼罗河上空的圆瓮中,不断地
督促河水向远大的途程涌进。
在埃及的记忆之邦,洪水泛滥,
而这是你的水,尼罗河!你明白:
凡你流经的地方,既有种种灾难,
也有爽神之气;有果实也有毒害。
人呵,记取吧!因为,知识对于你,
正象这广阔的河水之于埃及。
1818年
查良铮译
啊,向日葵
威廉·布莱克
啊,向日葵!怀着对时间的厌倦
整天数着太阳的脚步.
它寻求甜蜜而金色的天边——
倦旅的旅途在那儿结束;
那儿,少年因渴望而憔悴早殇,
苍白的处女盖着雪的尸布,
都从他们坟中起来向往——
向着我的向日葵要去的国度。
威廉·布莱克,英国诗人、画家。主要诗作有《诗的素描》、《天真之歌》、《经验之歌》等。
雪花
特德·休斯
现在地球紧紧抽缩
裹住老鼠愚钝的越冬的心脏。
鼬鼠和乌鸦,仿佛铜铸的模型,
疯疯癫癫地同其他死亡
在外面的黑暗中游荡,
她,也在追逐着自己的末日,
冷酷得象这个月的星辰,
惨白的脑袋重如金属。
威尼斯船歌
----〔英〕穆尔屋 ○尚家骧译
当晚风吹过那彼亚采塔的时候,
啊,妮娜,你可知道,有谁在此等候
虽然你戴上面罩轻纱,我也能分辨
你知道我的心中爱情如火燃烧。
我披上船夫的伪装在此等候,
我战栗地告诉你:“小船已准备好了。”
啊,来吧!趁乌云还遮掩着明月,
快来吧!让我们趁此月夜飞奔他乡!
皓 月
----(法)魏尔伦 ○葛雷译
皓月闪烁在树林,
枝干上 树叶下
发出一种声音
啊,心上的人。
池塘像深邃的明镜,
倒映着黑色的柳影,
风在柳梢啜泣嘤嘤……
梦幻吧,是时候了。
辽阔,温馨的宁静
似乎走下
星光闪烁的苍穹
这正是美满的时刻
《生命啊,我不知你是什么》
达鲍尔德
生命啊,我不知你是什么
可我知道
你和我必需分离
我们相遇的时间、地点、方式
我承认 至今对我是个迷
生命啊,我们长久的在一起
经历了晴朗和阴霾的天气
同亲密的朋友道别 真是难
也许将引出些泪水和悲叹
还是悄悄离去 先别声张
选什么时间 看你的方便
但别在夜晚 挑一个早上
风和日丽 对我说声再见
《问月》
雪莱
你如此苍白
是不是 已倦于在空中
攀登并凝望地面
你倦于 孑然一生的
漫游在 有不同身世的群星之间
你盈缺无常
像眼睛含着忧愁
是因为 看不到什么
值得凝眸吗
《过去和现在》
胡德
我还记得,我还记得
出生时我家的住房
早晨的太阳
偷偷的朝屋里张望
它从不早来半会儿功夫
也不会留连过了头
可现在我常巴望
那黑夜把我的性命
早就夺走
我还记得,我还记得
红红白白的玫瑰花
还有百合花加上紫罗兰
光彩鲜艳的花儿啊
知更鸟做窝的紫丁香旁
我兄弟在生日那天
栽下了一棵金莲花的树苗
它如今还生意盎然
我还记得,我还记得
常常一面荡秋千 一面在想
那清新的空气
正同样迎面飞翔
那时我的心灵轻似羽毛
而如今却如此沉重
夏日里清凉的池水
也难使我发烫的额头轻松
我还记得,我还记得
又高又暗的丛树林
那时我想细细的树尖
离开天竟然那么近
那样想确实年幼无知
可如今这叫我伤感
因为我知道
离苍天的距离
现在比儿时更远
《心愿》
罗杰斯
但愿山脚边有一间草房
嘤嘤蜂窝使我神怡心旷
柳荫下的溪水流进磨房
还有几条瀑布在它近旁
但愿我草房的屋檐下面
常有燕子在泥窝里歌唱
愿常有朝圣者推开门扇
来做我客人将饭菜分享
爬满长春藤的门廊附近
愿XI WU 引路的鲜花生长
没膝她褐布衣裳蓝围裙
但愿她一边纺纱一边唱
林子中是座村里的教堂
那是我们议婚事的地方
它欢乐的钟声随风悠扬
它锥形的尖顶直指天堂
《我曾经爱过你 》
普希金
我曾经爱过你
爱情,也许在我们的心灵
还未完全消失
但它不会再打扰您
我也不想再使你难过悲伤
我曾经默默无语
毫无指望的爱过你
我既忍着羞怯
又忍着嫉妒的折磨
我曾经那样真诚
那样温柔的爱过你
但愿上帝保佑你
另一个人也会像我爱你一样
《当我离去的时候》
当我离去的时候
让我的思想来到你的身边
正如那夕阳的余晖
照在寂静星空的边缘
《失去的爱》
华兹华斯
她住在人迹罕至的白鸽泉旁
这位姑娘没有人称赞,
生前也没有人来爱怜
一朵若隐若现的紫罗兰,
开在长满青苔的石头路旁
美得如同夜空中的星星
孤独的挂在天上。
她活着的时候无声无息,
去世时没有人陪伴在她身旁;
呵!
对于我,这是个地异天变!
《星星》
-----索德格朗 (芬兰)
当夜色降临
我站在台阶上倾听;
星星蜂拥在花园里
而我站在黑暗中。
听,一颗星星落地作响!
你别赤脚在这草地上散步,
我的花园到处是星星的碎片。
(北岛 译 )
《礼物》
------米沃什(波兰)
多么快乐的一天。
雾早就散了,我在花园中干活。
蜂鸟停在忍冬花的上面。
尘世中没有什么我想占有。
我知道没有人值得我去妒忌。
无论遭受了怎样的不幸,我都已忘记。
想到我曾是同样的人并不使我窘迫。
我的身体里没有疼痛。
直起腰,我看见蓝色的海和白帆。
(西川译)
《给孩子埃利斯》
------特拉克尔(奥地利)
埃利斯,当乌鸫在黑林子里叫唤时,
这就是你的死。
你的嘴唇饮着蓝色岩泉的清凉。
当你的额头悄悄流血时,再不要
远古的传奇
和鸟飞的晦涩含义。
但你以轻悄的脚步走进了黑夜,
那里挂满了紫色的葡萄,
而你在蓝色中把手臂挥动得更美。
一片荆棘响了,
在你月亮般的眼睛所到之处。
啊,埃利斯,你死了多久。
你的躯体是个风信子。
一个和尚在里面蘸着蜡似的手指。
我们的沉默是一个黑洞。
有时从里面走出一只温顺的动物
沉重的眼睑徐徐落下。
在你的太阳穴滴着黑色的露水,
是殒星的最后的金色。
(绿原译)
《当你老了》
-----叶芝(爱尔兰)
当你老了,头白了,睡意昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
回想它们昔日浓重的阴影;
多少人爱你青春欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞。
——1893
《有一棵松树孤单单》
-----海涅(德国)
有一棵松树孤单单
在北国荒山上面。
它进入睡乡;冰和雪
给它裹上了白毯。
它梦见一棵棕榈,
长在遥远的东方,
孤单单默然哀伤,
在灼热的岩壁上。
(钱春绮 译)
《朦胧中所见的生活》
-----帕斯(墨西哥)
在大海的黑夜里,
穿梭的游鱼便是闪电。
在森林的黑夜里,
翻飞的鸟儿便是闪电。
在人体的黑夜里,
粼粼的白骨便是闪电。
世界,你一片昏暗,
而生活本身就是闪电。
(陈光孚译)
谢谢支持!!!!!!
我就简单讲讲 先从中国说起吧 由简而深中国的近现代诗 到海子这一代 已经是第三代诗人了
第一代诗人有两个最重要的派别 一个是现代派 另一个是新月派 现代派以戴望舒、卞之琳为首 注重新诗的象征意义 深受西方象征主义的影响,而以徐志摩、林徽因为首的新月派 注重新诗的韵律、音乐性、美感,诗中有很多意象之美,浪漫主义色彩比较重
第二代诗人就是以北岛、顾城、舒婷为主的朦胧派诗人,活跃于70年代末至80年代初,他们的诗大多晦涩难懂,朦胧一词也是由此而来,因为他们受文革的影响比较重,作品也充斥着对社会现象的批判
最后说一说第三代诗人 他们是中国现代诗的第三代 而他们的风格、派系也就叫做"第三代",80年代末兴起,第三代诗人说实话 成就高的恐怕只有已经死去的海子了,这一代诗人的特点不好说,就拿海子来说,浪漫主义色彩十分浓重,不过又不乏大量的象征手法,他们是处于中国文学落寞之时的一代诗人,最大的共同点,恐怕就是对中国文学的无奈而又期待
除此之外,中国现代诗还有很多流派、很多诗人,风格各异,先说几个诗人,比如郭沫若,算是中国浪漫主义诗歌的奠基人,在他之后的顾城、海子,也是浪漫主义的代表,但他们截然不同,浪漫主义只是一个表现风格、一种手法;再有汪国真,算是诗歌领域的”流行天王“,作品简单易懂 十分上口;还有乡愁是人余光中 诗歌注重乐律 同样有浓重的浪漫主义色彩;诗魔洛夫,注重象征主义写法 善于借古抒今,诗歌富有禅意;女诗人席慕蓉 诗歌里的流行天后 诗歌简单易懂 又异常唯美 有点像汪国真 但成就远在汪国真之上
再说几个流派湖畔诗人,说白了就是专门写情诗的,成就不高;九叶派,卞之琳就是其中一员,算是现代派的一个衍生、一个分支;象征派,以李金发为代表,顾名思义,深受西方象征主义影响
中国的先到这儿,我打累了其实呢 了解完中国现代诗你会发现,其实中国的诗歌都只是皮毛(但中国古典诗歌可是精华啊!) 想深入了解 不得不知道一些国外的诗歌流派和诗人这又要进行一个划分了不过东方的诗人比较好说,所以就先来说说东方的吧俄国(包括前苏联)诗人呢,我认为还是划分在西方诗人里比较好
东方诗人(不算中国) 恐怕只有两个人值得一提 一个是纪伯伦 一个是泰戈尔 他们有共同点,但更多的却是不同点他们是诗人 同时也都是哲学家先说纪伯伦,他深受威廉布莱克的影响 浪漫主义色彩浓重 但又同时兼具象征主义风格 作品主要是抒发情感 反应了东方精神以及很多社会性问题而泰戈尔的诗 对中国近代文学的影响很大 ”新月派“中的新月一词就源于泰戈尔的《新月集》 他的诗大多取材于印度的现实生活 有着强烈的爱国主义色彩 我们现在看的都是中译本 看不出什么来 而泰戈尔的诗都是用孟加拉文写的 格律格式的要求极其严格 甚至比中国古典诗的格律还要严格不过泰戈尔的诗不都是写实的 他也受佛教的影响 诗中自然也会看见禅意 或者说是一些哲理 总的来说 他的诗还是很偏向于浪漫主义的
西方的诗要说的是最多的 远比我之前说的这些还要多就只说说西方诗歌的简单分类吧可以分为三大类,浪漫主义诗歌 象征主义诗歌 和现实主义诗歌,除此之外,还有民主主义、唯美主义、现代主义、后现代主义等,再往下划分的话,派系实在太多,所以我们最好只从这三大主义入手
简单来说,三大文学主义看名字就能知道他们的主旨,浪漫、象征、和现实,可能看上去你会觉得明白了 但要细说的话 它们的文学特点、背景、风格等要有很多内容可将特别要说一下的是,象征主义文学的起源就是诗歌,而这个诗人就是大名鼎鼎的波德莱尔
由于时间和精力的关系,西方诗歌我先不详细说了其实我说的这些还很浅显,要想深入的话你要做的就不只是读诗了 还要读懂诗 还要读这个诗人 更要读背后的文学色彩
泰戈尔散文诗可分成两大部分。第一部分是英语散文诗的八部诗集:《吉檀迦利》、《园丁集》、《新月集》、《彩果集》、《飞鸟集》、《情人的礼物》、《渡》、《游思集》等。
第二部分是孟加拉语散文集《随想集》、《再次集》、《最后的星期集》、《叶盘集》和《黑牛集》等五部。
泰戈尔是印度诗人、哲学家和印度民族主义者,1913年他获得诺贝尔文学奖,是第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。在他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解。他的诗在印度享有史诗的地位。代表作《吉檀迦利》《飞鸟集》。
扩展资料:
泰戈尔对死亡有着超乎寻常的认识,他说:“生命作为一个整体永远不会把死亡看得很严重,在死亡面前它欢笑、舞蹈和游戏,它建设、贮藏并相爱。只有当我们把个别死亡的事实同生命整体分离时,我们才会看到它的空虚并变得沮丧。
我们忘记了生命的整体,死亡只是它的一部分,就好像是从显微镜中看一块布,它看起来像一张网,我们注视着那些大大的洞,由于想像而颤抖。但事实是,死亡并不是最终的真实,它看起来是黑暗的,有如天空看上去是蓝色的,但是死亡并不是变黑了的实体,正像天空并不在鸟的翅膀上留下它的颜色一样。”
“在泰戈尔笔下,死亡充满着诗情画意,令人心向往之。例如在《吉檀迦利》的最后阶段,用了20余首诗歌赞死亡,抒写在死亡中与神同一的过程。
Autumn
秋景 (美国)艾米莉·狄金森 The morns are meeker than they were,
The nuts are getting brown;
The berry's cheek is plumper,
The rose is out of town
The maple wears a gayer scarf,
The field a scarlet gown
Lest I should be old-fashioned,
I'll put a trinket on
中文:晨曦比往日更温婉,
毛栗边的褐色可爱
浆果的面颊多么丰满,
玫瑰在郊外盛开
枫树扎着华丽的丝巾,
田野披上艳红的轻纱;
我不愿显得古板,
也佩带了一枚胸花
1 泰戈尔(印度)
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
there with a sign
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)