求Michael Bubl演唱的《Home》英文歌词

求Michael Bubl演唱的《Home》英文歌词,第1张

  歌曲:Home

  演唱者:Michael Bublé

  Another summer day

  Is come and gone away

  In Paris and Rome

  But I wanna go home

  Mmmmmmmm

  Maybe surrounded by

  A million people I

  Still feel all alone

  I just wanna go home

  Oh I miss you, you know

  And I've been keeping all the letters that I wrote to you

  Each one a line or two

  I'm fine baby, how are you

  Well I would send them but I know that it's just not enough

  My words were cold and flat

  And you deserve more than that

  Another aerorplane

  Another sunny place

  I'm lucky I know

  But I wanna go home

  Mmmm, I've got to go home

  Let me go home

  I'm just too far from where you are

  I wanna come home

  And I feel just like I'm living someone else's life

  It's like I just stepped outside

  When everything was going right

  And I know just why you could not

  Come along with me

  But this was not your dream

  But you always believe in me

  Another winter day has come

  And gone away

  And even Paris and Rome

  And I wanna go home

  Let me go home

  And I'm surrounded by

  A million people I

  Still feel alone

  Oh, let go home

  Oh, I miss you, you know

  Let me go home

  I've had my run

  Baby, I'm done

  I gotta go home

  Let me go home

  It will all right

  I'll be home tonight

  I'm coming back home

  歌词大意

  夏日炎炎无边

  一天接着一天

  身在巴黎罗马

  回家之心却酣

  虽被众人环绕

  我也会感孤单

  只想早点回家

  因为有你陪伴

  写给你的信件

  我都珍藏身边

  总怕言语平淡

  无法表达思念

  关于Michael Buble的一些介绍:(来自网络)

  麦克布雷 展露温柔本色代言新浪漫主义

  无法言喻的迷人歌喉,难以置信的纯熟诠释,让全世界为他屏住呼吸;随时绽放的阳光笑容,优雅自在的翩翩风度,令全世界都被他征服;他是21世纪新浪漫主义的代言人,乐坛数十年难得一见的优质男歌手,魅力四射宛如歌王法兰克辛纳屈再世;他就是Michael Buble(麦克•布雷)。

  美国《时人杂志》称赞他“如丝绒般柔滑的男中音,独具品味地轻触你心”,《纽约邮报》称赞他“这个令人注目、充满感情的低音歌手使人想起年轻的法兰克辛纳屈”,《洛杉矶时报》也称赞他“天生的中低音与动感的舞台表演,麦克布雷以轻松自在的自信,与他的听众分享他活泼的诠释风味”。当你亲耳听到麦克布雷(Michael Buble)的倾情演唱时,你就会明白,以上这些溢美之词都不为过。不过,当你在报刊杂志上看到他的照片时,你还是会惊诧于眼前这位有着金棕色的卷发、超级会放电的大眼睛,笑容亲切又带点稚气的大男孩,竟有如此成熟迷人的中低嗓音,以及炉火纯青的精熟唱功。而今他将用他的温柔本色融化每颗冰封寒冷的心,带你回到上个世纪的浪漫年代。

  麦克布雷,这位现年25岁的年轻绅士,来自加拿大温哥华,从小他就情不自禁的迷上爵士歌手Ella Fitzgerald、Sarah Vaughan这些相当真切的浪漫歌声,并在爷爷的勉励下展开歌唱事业,17岁时他就在加拿大的新秀选拔赛中夺冠,出类拔萃的歌喉引起了本身也是老歌迷的加拿大前首相Mulroney的注意,Mulroney还邀请他在女儿婚礼上高歌一曲。通过Mulroney的引荐,麦克布雷成为了葛莱美奖名制作人David Foster (大卫佛斯特)继心灵捕手Josh Groban后,致力于听觉品味的开发并更上一层楼的惊喜发现。跨界音乐风潮走到21世纪,不该只是狭隘的将摇滚、抒情、灵魂、爵士、大乐团、古典声乐等类型音乐生硬融合,而是要以能与生活情境完美契合的听觉为依归,这种新浪漫主义的理念,让佛斯特觉得迫切需要寻找一副既能表露歌声情感,又能摆荡歌声情趣的好嗓子,麦克布雷的出现,让他惊为天人。

  2001年春天,佛斯特着手进行麦克的首张专辑,他们发现麦克杰出的歌唱技巧,已完全不受限于任何形式。麦克布雷的首张专辑《Michael Buble/温柔本色》,是一张以听觉拭去类型音乐界线的精彩歌唱作品,不仅是以乐史上某些不朽歌曲,全方位地呈现出麦克非凡卓越的歌唱魅力,也因此宣告了一个明日之星的降临。麦克布雷散发木质醇香的迷人中低嗓音,让许多当代经典歌曲,像是乔治麦克的“Kissing A Fool”、比吉斯冠军曲“How Can U Mend A Broken Heart”,华丽摇滚名团Queen 80年冠军摇滚劲歌“Crazy Little Thing Called Love”以及保罗安卡亚军曲“Put Your Hand on My Shoulder”等,变成带有其浓厚个人色彩的新浪漫作品,他就是有本事以新鲜、独特而饶富创意的自我风格,诠释大家耳熟能详的歌曲。这些半世纪以来的流行歌曲在Bublé美妙演唱下,完全抹去岁月的尘埃,赋予相当迷人的当代风雅。值得一提的是The Bee Gees(比吉斯合唱团)老大Barry Gibb特地在71年TOP 4伤心情歌"How Can You Mend A Broken Heart"里合声助阵。专辑推出后随即抢占Billboard热门潜力榜亚军,其中,"For Once In My Life"、"Kissing A Fool"更被选为伊旺麦奎格与芮妮齐薇格主演的爱情喜剧片「爱情趴趴走」的插曲。

  而在现场演出中,年轻的麦克已经颇具巨星风范,他优雅的翩翩风度及挥洒自如的独到魅力,总是能让台下歌迷如痴如醉,看来他和他的音乐必将在全球掀起又一股浪漫风潮!

两者在词性、强调与用法上有所不同。

一、词性不同

1、home:名词、形容词、副词与动词词性

2、house:名词、动词词性

二、强调部分不同

1、home:指某人出生以及成长的环境或与某人一起居住的地方。

2、house:强调人们居住的建筑物本身。

三、释义不同

1、home:基本意思是“家,故乡”,多指某人出生以及成长的环境或与某人一起居住的地方。在美国口语中, home可与house互换,即把“家”和“住宅”看成一体。home也可作“家庭,家乡”解,这时其前不用冠词。

home用作形容词的基本意思是“家庭的,在家里的”“家乡的”,也可作“本地的,国内的”“家用的”“主场的,主队的”等解。

home用作副词的基本意思是“在家,回家,到家”,多用在be home, go home, come home, arrive home, bring home, hurry home等短语中作状语。

2、house:基本意思是“住宅,房子”,指用来供人居住的建筑物,强调的是整体建筑,里面可以有人,也可以没人。house有时还可以表示某些具有特殊用途的建筑物,如“运输大楼”“经纪行”等。

house用作名词时的意思是“房子”,转化为动词意思是“给…提供住房”,这种提供大多是免费的或义务的。house还有“收藏”的意思,指将某物放在一个固定的地方。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/3626105.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-16
下一篇2023-08-16

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存