写作思路:可以从生活中某个相关的事情作为主题,比如读书,从中写出对内容有触发和启示的地方。
正文:
どれぐらいの人が本を読むのが好きですか?どれぐらいの人が本を読むのが好きですか?
多少人喜欢读书,多少人真正的爱读书,这是我一直在思考的,读书的意义又是什么?
本を読むのは私にとって不可欠な休憩方法です。本を読むのが好きです。一册でもいいから、一度読んでみます。
读书,是我必不可少的休息方式,我喜欢读书,我不厌其烦得读一本书,哪怕一本书,我也会一遍一遍的读,直到读到能够背过我也如同对待新书一般爱护它。
买う本が多くなったら、まず大体読んでから、もう一度详しく読みます。他の人から见れば、时间を无駄に过ごしていますが、本を充実させるために私の生活をしています。
有时候,买的书多了,我会先把它们读个大概,之后再一次细细的读。在旁人看来我是在大把大把地消磨时间,可我这样做是为了让书充实我的生活。
それはあなたと一绪に育った両亲です。もうあなたを寂しくさせない仲间です。悲しい时に、唯一心を落ち着かせてくれます。
它是可以陪着你长大的父母,它是可以不再让你孤单的伙伴,它是在伤心的时候唯一能够安抚你的心头挚爱。
本はなんと平凡で、ただ简単な何枚かの纸ですが、上には知识が溢れています。别の世界では、本は私达の頼りであり、唯一の助けです。
书多么平凡,只是简单的几张纸,可上面却装满了知识,在另一个世界里,书就是我们的依靠,唯一的帮助。
読书とは自分の未来のためにもっと平坦な道を敷くという意味です。
那么,读书的意义就是为自己的未来铺上更加平坦的大道。
常用日语谐音比如有:
1、“阿姨洗铁路”=“あいしてる(我爱你)”
2、“桥豆麻袋”=“ちょっとまって(稍等)”
3、“红豆泥”=“本当に(真的)”
4、“纳尼”=“なに(什么)”
5、“卡哇伊”=“可爱い(可爱)”
6、“搜嘎”=“そっか(表示对对方所说的话感到认同,意思是“这样啊”、“好的”
日本は、日の本なり。太阳があがるところだ。日本は日の国だ。「日本」、「ジャパン」、「大和」という言叶は、日本国の意味だ。
日本はアジアにあり、四面が海の岛国だ。中国もロシアもフィリピンも近隣诸国だ。国土面积は30万平方キロメートルだ。日本に山が多く、富士山は一番高い山だ。
日本人は中国人と同じようだ。日本に多い料理がある。すしもあれば、えびもある。日本人は、お风吕に入るのと、歯を磨くのと、手を洗うのが好きだ。日本の部屋は、とてもきれいだ。日本の文化は中国のとちょっと违うから、日本に行けば、日本人のように行うのは重要だ。
最近,赏红叶的人增加了。所谓赏红叶,并不是把红叶摘下来,而是观赏红叶。
上周星期三,我接到朋友中村打来的电话。中村说“红叶已经很漂亮了,这周六一起去看吗?”我从很早以前开始就很想看红叶,于是回答说“一起去吧”,我接着问道“不过,到哪里去比较好呢?”中村说“赏红叶的地方有很懂,那么我去东京附近的日光吧。”我第一次去日光,所以非常高兴。
星期六早晨我早早地就起床了,坐上中村的车,向日光出发了。中途,还到超市去买了水和便当。然后去了加油站给汽车加了油。
高速公路上有些堵车,所以平时两个小时的车程这次也花了更多的时间。我们把车停到停车场后,往中禅寺湖走去。湖边已经有很多人在走了。我们一边散步一边赏红叶。湖边的红叶以及远处山上都红叶都已经一片通红了。随着太阳慢慢升起,红叶也变得更加好看了。那种美是无法用语言表达出来的。我们走了差不多两个小时,可是一点也不觉得累。我本来想照一些红叶的照片,可是没有带照相机。中村说“用心来记住红叶,会比照片更加美丽哦。”
春季的樱花和秋季的红叶是日本代表性的风景,所以我非常喜欢。今后我还要去看。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)