英国浪漫主义诗歌的特点

英国浪漫主义诗歌的特点,第1张

  1、强烈的主观色彩,偏爱表现主观,注重抒发个人感受和体现重点,重主观,轻客观,重自我表现,轻客观模仿。

  2喜欢描写和歌颂大自然,作家喜欢将自己的理解创作人物置身于宁静的大自然中,衬托现实社会的丑恶及自身理解的美好。

  3、重视中世纪民间文学,想像比较丰富,感情真挚,表达自由,语言朴素自然。

  4、注重艺术效果,有浓厚异国情调,喜欢运用对比夸张艺术手法,人物形象具有超凡性。

  诗歌的风格是多种多样的,在文学史上,浪漫主义和现实主义是文学艺术的两大思潮。浪漫主义主要是表达作者内心理想世界的追求,经常运用夸张的想象和手法来营造。你知道英国三大浪漫主义诗人都有谁吗?他们的代表作和生平是怎样的呢?下面我们一起去民族文化中看看吧!

 拜伦

 乔治·戈登·拜伦,出生于1788年的伦敦,终年36岁。他是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人,代表作品有《恰尔德·哈洛尔德游记》、《唐璜》等,并在他的诗歌里塑造了一批“拜伦式英雄”。拜伦在短暂的一生中,为世人留下了众多光辉的诗作,其中最负盛名的有煌煌巨著长篇抒情叙事诗《恰尔德·哈罗尔德游记》和《唐璜》等,在这些被世人誉为“抒情史诗”的辉煌作品中,诗人拜伦以积极浪漫主义的创作手法,将自己亲身游历欧洲诸国的切身体会融入作品之中,用开阔的视野和深邃的笔触,展示了辽阔雄壮的时代画卷,抒发了豪情万丈的诗人情怀,表达了傲然不屈的斗争誓言。

 雪莱

 雪莱出生于1792年英国萨塞克斯郡霍舍姆附近的菲尔德·普莱斯的贵族家庭,他是英国空想社会主义色彩最浓的浪漫主义诗人。他被誉为诗人中的诗人。其一生见识广泛,不仅是柏拉图主义者,更是个伟大的理想主义者。创作的诗歌节奏明快,积极向上。代表作品有长诗《解放了的普罗米修斯》和《倩契》,以及不朽的名作《西风颂》。 鲁迅先生曾在他的《摩罗诗力说》中以“时既艰危,性复狷介”八个字概括了诗人的时代背景和性格特征。

 济慈

 济慈,全名约翰·济慈,出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。济慈很早就尝试写作诗歌,他早期的作品多是一些仿作,1817年,济慈的第一本诗集出版。他在疾病和贫困中依然写出了大量的优秀作品,其中包括《圣艾格尼丝之夜》、《夜莺颂》和《致秋天》等名作。1821年2月23日,济慈于在意大利疗养时逝世。

1、拜伦

乔治·戈登·拜伦,出生于1788年的伦敦,终年36岁。他是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人,代表作品有《恰尔德·哈洛尔德游记》、《唐璜》等,并在他的诗歌里塑造了一批“拜伦式英雄”。

2、雪莱

雪莱出生于1792年英国萨塞克斯郡霍舍姆附近的菲尔德·普莱斯的贵族家庭,他是英国空想社会主义色彩最浓的浪漫主义诗人。他被誉为诗人中的诗人。其一生见识广泛,不仅是柏拉图主义者,更是个伟大的理想主义者。

3、济慈

济慈,全名约翰·济慈,出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。济慈很早就尝试写作诗歌,他早期的作品多是一些仿作,1817年,济慈的第一本诗集出版。

他在疾病和贫困中依然写出了大量的优秀作品,其中包括《圣艾格尼丝之夜》、《夜莺颂》和《致秋天》等名作。1821年2月23日,济慈于在意大利疗养时逝世。

4、华兹华斯

英国浪漫主义诗人,曾当上桂冠诗人。其诗歌理论动摇了英国古典主义诗学的统治,有力地推动了英国诗歌的革新和浪漫主义运动的发展。

5、塞缪尔·泰勒·柯勒律治

英国诗人、文评家,英国浪漫主义文学的奠基人之一。一生作诗不缀,但中年时自称弃诗从哲,精研以康德、谢林为首的德国唯心论。他的“鸦片瘾”、他的个人魅力、他与华兹华斯的微妙关系,使他成为西方文学史上最令人注目的作家之一。

Auguries of innocence       天真的预言

(英国)布莱克

To see the world in a grain of sand,      

一沙一世界,

And a heaven in a wild flower       

一花一天堂。

Hold infinity in the palm of your hand,   

在你的手掌中拥有着一切,

And  eternity  in an hour          

一霎那间便也可以是永恒。

A truth that's told with bad intent,    

当真理被人带着恶意说出时,

Beats all the lies you can invent     

相比于一切臆造的谎言都要狰狞。

It is right it should be so,         

事实本来就是如此,

Man was made for joy and woe       

人生下来就要面对各种快乐或是不幸。

And when this we rightly known,    

当我们能够弄明白这一点,

Through the world we safely go       

无论去到哪里都不会再受到伤害。

Joy and woe are woven  fine,        

快乐和忧愁被编织在一起,

A clothing for the soul divine       

将这件华服披在我的心灵之上。

The poor man's farthing is worth more, 

穷人的一个铜板,

Than all the gold on Afric's shore;     

远远比得上非洲海岸的所有黄金;

One mite wrung from labour's hands,   

从劳动者手中掠夺来的财富,

Shall buy and sell the miser's lands   

可以买的下守财奴的所有土地。

Or, if protected from on high,       

如果我们能够得到上帝的庇护,

Does that whole nation sell and buy   

甚至可以把国土的全部拿来买卖。

He who mocks the infant's faith,  

那些曾经嘲笑纯洁信念的人,

Shall be mocksed in age and death;  

终将被岁月和死亡嘲笑;

He who  shall  teach the child to doubt, 

谁要教孩子怀疑纯真的信念,

The rotting grave shall ne'er get out;    

他将永远被关在腐臭的墓穴中无法离开;

He who respects the infant's faith,   

谁能尊重纯真的信念,

Triumph's over Hell and death;   

就能够战胜地狱和死亡;

He who doubts from what he sees,    

谁如果怀疑自己所看到的一切,

Will ne'er  believe, do what you please  

将永远不会取得的信任,请随心而行。

Every night  and every  morn,   

每一个夜晚,每一个清晨,

Some to misery  are  born;  

有人生来就为不幸伤神;

Every morn and every night,      

每一个清晨和夜晚,

Some are born  to sweet delight     

有人生来就被幸福环绕。

We  are  led   to  believe  a  lie, 

我们被引导着去相信谎言,

When we see not through the Eye  

如果我们没有亲眼所见。

Which was born in a night to perish in a night,   

谎言在黑夜里若隐若现,

When the soul slept in beams of Light,   

灵魂在光芒中安眠,

God appears&God is light     

上帝显现,散发光明。

To  those poor souls who dwell in night,

向那些生活在黑暗里的人,

But does ahuman form diaplay,       

对那些生活在光明里的人,

To those who dwell in realms of day。    

向那些把上帝幻化为人性的人。

扩展资料:

作者名唤威廉·布莱克(William Blake 1757-1827),他还是一位水彩画家、版画家。

布莱克一生都保持着宗教、政治和艺术上的激进倾向。他浓厚的宗教意识、艺术家的天分和丰富的人生阅历,给他的诗歌提供了取之不尽的创作源泉,并使它的诗歌具有明显的宗教性、预言性、哲理性和艺术性等几大特点。

他对英国诗歌,特别是浪漫主义诗歌所作出的贡献是有目共睹的。其前期诗作主要包括《诗歌素描》、《天真之歌》及《经验之歌》等。

前期的诗作,语言上简单易懂,且以短诗为主,音节也能短则短,题材内容则以生活中的所见所闻为主;而后期的诗作篇幅明显增长,有时长达数百乃至上千行,内容也明显地晦涩起来,以神秘、宗教,以及象征为主要特征。

——《天真的预言》

英国浪漫主义文学的特点主要有以下几点:

1 英国浪漫主义在发展过程中的各阶段又有着各自的一些特点:第一代浪漫主义作家不满于资本主义的发展,具有愤世嫉俗和向往大自然的倾向;第二代浪漫主义作家坚持启蒙思想,表现出争取自由和民主的进步思想。

2 英国浪漫主义在文学上主要的体现是诗歌。其代表作家有彭斯、华兹华斯、柯勒律治、骚塞等。

3 英国浪漫主义的文学上的贡献在于它所体现的民主主义倾向,对当时的社会现象进行了批判,尤其对资本主义的工业文明进行了鞭挞,崇尚自然,追求纯真。这些都在彭斯、华兹华斯、柯勒律治的《抒情歌谣集》中得到体现。

4 英国浪漫主义代表作品主要有彭斯的《一朵红红的玫瑰》、《致小鼠》、《致山中雏菊》、华兹华斯的《我似流云天自游》、《最后一个磨坊》、《阿尔斯多》、《海滨墓园》、《金色的蜜蜂》以及柯勒律治的《老水手之歌》、《克利斯特贝尔》等。

希望上述信息能帮助到您,如果还有其他问题,请随时告诉我。

1、强烈的主观色彩,偏爱表现主观,注重抒发个人感受和体现重点,重主观,轻客观,重自我表现,轻客观模仿。 2喜欢描写和歌颂大自然,作家喜欢将自己的理解创作人物置身于宁静的大自然中,衬托现实社会的丑恶及自身理解的美好。 3、重视中世纪民间文学,想像比较丰富,感情真挚,表达自由,语言朴素自然。 4、注重艺术效果,有浓厚异国情调,喜欢运用对比夸张艺术手法,人物形象具有超凡性。 2005年10月17日。。。英国浪漫主义诗歌鼎盛期大约始于18世纪70年代终于19世纪20年代,涌现的著名诗人主要包括彭斯、布莱克、华兹华斯、克勒律治、拜伦、雪莱、济慈 浪漫主义诗歌:

William Wordsworth 威廉·华兹华斯(1770~1850),代表作《水仙花》 黄水仙花 郭沫若译 独行徐徐如浮云, 横绝太空渡山谷。 忽然在我一瞥中, 金色水仙花成簇。 开在湖边乔木下, 微风之中频摇曳。 有如群星在银河, 形影绵绵光灼灼。 湖畔蜿蜒花径长, 连成一线无断续。 一瞥之中万朵花, 起舞翩跹头点啄。 湖中碧水起涟漪, 湖波踊跃无花乐-- 诗人对此殊激昂, 独在花中事幽躅! 凝眼看花又看花, 当时未解伊何福。 晚上枕上意悠然, 无虑无忧殊恍惚。 情景闪烁心眼中, 黄水仙花赋禅悦; 我心乃得溢欢愉, 同花共舞天上曲。 水仙 孙梁译 独自漫游似浮云, 青山翠谷上飘荡; 一刹那瞥见一丛丛、 一簇簇水仙金黄; 树荫下,明湖边, 和风吹拂舞翩跹。 仿佛群星璀璨, 沿银河闪霎晶莹; 一湾碧波边缘, 绵延,望不尽; 只见万千无穷, 随风偃仰舞兴浓。 花边波光潋滟, 怎比得繁花似锦; 面对如此良伴, 诗人怎不欢欣! 凝视,凝视,流连不止; 殊不知引起悠悠情思; 兀自倚憩息, 岑寂,幽然冥想; 蓦地花影闪心扉, 独处方能神往; 衷心喜悦洋溢, 伴水仙、舞不息。 The Daffodils William Wordsworth I wander’d lonely as a cloud That floats on high o’er vales and hills, When all at once I saw a crowd, A host , of golden daffodils; Beside the lake, beneath the trees, Fluttering and dancing in the breeze Continuous as the stars that shine And inkle on the Milky way, They stretch’d in never-ending line Along the margin of a bay: Ten thousand saw I at a glance, Tossing their heads in sprightly dance The waves beside them danced, but they Out-did the sparkling waves in glee: A poet could not but be gay In such a jocund pany! E gaze –and gazed –but little thought What wealth the show to me had brought: For oft, when on my couch I lie In vacant or in pensive mood, They flash upon that inward eye Which is the bliss of solitude; And then my heart with pleasure fills, And dances with the daffodils 我的爱情并不是一只夜莺 裴多菲(匈牙利) 我的爱情并不是一只夜莺,在黎明的招呼中苏醒,在因太阳的吻而繁华的地上,它唱出了美妙的歌声。 我的爱情并不是可爱的园地,有白鸽在安静的湖上浮游,向着那映在水中的月光,它的雪白的颈子尽在点头。 我的爱情并不是安乐的家,像是一个花园,弥漫着和平,里面是,母亲似的住着,生下了仙女:美丽的欢欣。 我的爱情却是荒凉的森林;其中是嫉妒,像强盗一样,它的手里拿着剑:是绝望,每一刺又都是残酷的死亡。 紧紧地结合 伊巴博罗(乌拉圭) 我生长起来只是为了你。砍下我吧,我这棵合欢树需要你这般殷勤。 我长成了一朵鲜花只是为了你。剪下我吧,我这株百合不知是含苞待放,还是长成了花朵。 我是碧波一泓也是为了你。饮下我吧,连水晶都忌妒我的水儿是那么清莹。 我长出了翅膀也是为了你。猎取我吧,我是那灯蛾围绕着你的 烈火翩翩飞翔。 为了你,我甘愿受苦,你的爱情损伤了我,而又使我甘甜!斧头和猎网也使我,剪刀和渴饮也使我喜欢! 倾全身的血液奉献给你,我的爱人。这血凝成鲜红的伤疤,什么钮扣也比不上它美,有什么首饰能比它漂亮? 我把七根骨刺别在头发上,以此代替水晶发卡。我的耳边,用烧红的火球代替玛瑙的耳环。 看着我忍受这般煎熬,你却嬉笑。 你将会痛苦的,到那时你不再是我的心上人! 致克莉蒙纳 魏尔伦(法国) 神秘的船歌,无言的心曲,亲爱的,既然你的眼像天空一样蓝, 既然你的声音像奇异的幻影扰乱了我的理智,使它如痴如迷 心跳是在什么情况下加快的 孟传武 未进罗帐先思君,魂也缠绕魄相行。滚落情潮千秋丈,谁能逃脱儿女情! 陶醉, 是那还留在唇边的余温! 憔悴,是那分别时的心碎! 挥不去,雾一样的思念! 斩不断,海一样的情怀! 没有恋爱的人是不成熟的, 梁祝姻缘此刻回荡耳际。 不要期待,那美梦的临近。 盼望,却没有休停! 等待,是最好的镇静剂。 心跳是在什么情况下加快的! 徘徊,是否有所依恋, 黄昏又是个什么日子! 花前月下, 聊聊我我, 感觉地球的旋转,超不过我脚步的跨度! 归依,万物的始终。 殿堂,灵魂的交融! 在深深的墓穴后面, 精灵在快乐歌唱! 余温,还留在唇边, 心跳是在什么情况下加快的~ 我时刻在想你 在这凄清的夜晚里, 我托月亮告诉你,我在想你。 在这柔和的晨光中, 我托风儿感到你,我在想你。 我托畅游的鱼儿, 捎去我的思恋。 多少往事已难追忆, 多少情感已随风逝。 唯有对你, 依旧恋深深,情依依。 千言万语化作无语, 我忘不了你,你忘不了我。 梦中常相随,相逢会有期 七子弦歌 :『 花期 』 槐花儿落了,一场雨猝不及防 打湿花期。阳光多好啊 伸出手,将微凉安顿在云帛之上 我不说忧伤,只说起风了 小河边、槐树下,想 骑着白马,云游远方的亲人 那场秋风吹了好些年,在黑暗中 跌跌撞撞好些年:听闹市熙熙攘攘,妇人 无知无畏,拎着男人的耳朵聒噪着回家转 一天比一天放肆;河水在市井边东家长 西家短、永无休止。爱情与等待失去 憧憬,而那些花骨朵儿依旧秩序地怒放 我的等待象落花,铺陈开来,毫无情节 他不来,我比以往每一天,更渴望奔跑 更渴望舒展,更渴望一场大雨,冲刷 雾锁南山的尘嚣;甚至试图轮回成孩童 那一声啼哭,嗷嗷待哺,唤回掌心的爱抚 温情且慌张;如果这样,他还不来 我就发动一场潮汛,淹没最后一场花事 每一瓣花的期许,都张帖等他的消息

欧洲之旅

王一

腾云跨海旅欧洲,青草长长暖阳风。

教堂里葬无平凡,凯旋门前显战功。

惊奇排水地下城,感慨石钉面如蛹。

铁塔闪耀埃菲尔,殿宇辉煌卢浮宫。

敲钟声扬圣母院,牵手阶梯圣心红。

沉醉清波塞纳河,忘情琼宇瑞吉峰。

都市水上威尼斯,造城更是鬼神工。

霜临红叶奥地利,浩月皎皎恰当空。

城堡依依骑士去,斗场凄惨人兽凶。

叹息桥头多无奈,许愿池旁痴者疯。

闪电之术鬼猖狂,战争狂魔响丧钟。

湖水深幽国王湖,王后何在层林空。

万千铜锁爱情桥,男女情丝永无终。

奥林匹克正兴盛,弗罗伦萨复兴风。

基督思想传五湖,骑士精神达四泓。

离家一瞬心似箭,归途旭日正升东。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/432722.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-06-29
下一篇2023-06-29

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存