Chinese Valentine's Day
情人节,又称圣瓦伦丁节或圣华伦泰节,日期在每年公历的2月14日,是西方国家的传统节日之一,起源于基督教。如今已经成为全世界著名的浪漫节日,但是不同国家的人们表达爱意的方式却各不相同。
情人节是一个关于爱、浪漫以及花、巧克力、贺卡的节日,男女在这一天互送礼物用以表达爱意或友好。情人节的晚餐约会通常代表了情侣关系的发展关键。
情人节现已成为欧美各国青年人喜爱的节日,其他国家也已开始流行。而在中国,传统节日之一的七夕节也是靓女们重视的日子,因此而被称为中国的情人节。
由于能表达共同的人类情怀,各国各地纷纷发掘了自身的“情人节”。据海外网2019年2月14日电,有美媒曝出,日本女性正在抵制本国情人节的一项独特传统。
要告别“中国式英语”的表达方式,第一,要避免汉语思维方式说英语,比如英语句子:“It’s an honor to give a speech here”意思是:在这里演讲是一种荣幸。中文里面的思维愿意把荣幸放在句子最后讲清楚,而英语更愿意先把荣幸放前面先说明白,然后再加上为什么荣幸的解释。第二,平时就要多听、多积累英语习惯用法的句子和地道表达方式的句型,多加练习和运用就会慢慢脱离中文思维的影响。流利说英语APP里面有很多实用英语口语地道表达,涵盖旅行、教育、艺术、生活、运动、影视等多种应用场景,每天坚持听说练习,就能慢慢培养其英文表达思维,实现流利表达。
绝美的中国式翻译怦然心动的浪漫翻译
To love oneself is the beginning of a lifelongromance (爱自己是终身浪漫的开始。)
Had I not seen the Sun , I could have borne theshade(我本可以忍受黑暗,如果我不曾见过阳光。)
Over mountains , mountains (越过山丘,才发现无人等候。)
We are all in the gutter , but some of us arelooking at the stars (身在井隅,心向璀璨。)
Tll think of you every step of way (人生恰如三月花,倾我一生一世念)
Able was lere I saw Elba (落败孤岛孤落败)
For you , a thousand times over (为你千千万万遍)
In me the tiger sniffs the rose(心有猛虎,细嗅蔷薇。)
You are a part-time lover and afull-time friend(友人以上,恋人未满。
Tomorrow is always fresh , with no mistakesin it yet (明日永远新鲜如初,纤尘不染。)
Hey , you are the only one worthwhile (人间蹉跎,你是唯一值得。)
Cast a Cold Eye On Life , On Death Horseman ,Pass By(冷艳向生死,一骑过红尘。)
Sometime ever , sometimes never (相聚有时,后会无期。)
Cause all of me loves all of you(尽付痴情意,州爱君无所避。)
Nothing is impossible for a willing heart (念念不忘,必有回响。)
Oever youthful , oever weeping(永远年轻,永远热泪盈眶。)
In camnage ,I bloom ,like a flower in the dawno(我于杀戮之中盛放,亦如黎明中的花朵,)
See fire inside the mountain (我见烈焰,起于孤山。)
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)