绝不英语

绝不英语,第1张

绝不英语如下:

1、definitely not 肯定不是;绝不;当然不。

2、not in the least 一点也不。

3、absolutely not 绝对不是;绝对没有;绝对不可能。

4、noways adv。一点也不(= noway)。

5、noway adv。决不;一点也不。

相关短语:

1、绝不可能:out of the question ;By no means ; not by a long shot;when pigs fly。

2、绝不让你走:Never let you go ;And Never Let You Go;NEVER GONNA LET YOU GO。

3、而我绝不会失败:And I ain't gonna lose。

4、绝不低头:Never Die Alone;To kill a jaguar。

5、绝不等式:absolute inequality。

6、绝不知情:Informed。

7、绝不放手:I Won't Let You Go; I'll Never Let Go; Never Let You Go。

8、绝不同意:absolutely will not agree。

相关例句:

1、教师对自己的工作绝不能马大哈。

Teachers must not be careless about their work。

2、这个目标绝不是可望而不可即的。

This goal is by no means inaccessible;unattainable。

3、咱们得把工程赶上去,绝不能落后。

We have to speed up our project; we must not fall behind。

4、我自己想办法,绝不仰人鼻息。

I will find a way out for myself, I will never live at others’mercy;depend on others for a living。

5、今天能做的事绝不要推到明天。

Never put off till tomorrow what we can do today。

6、面对挑战,我们绝不会缩脖子。

We will never shrink from confrontation。

7、小词即可的地方绝不用长词。

Never use a long word when a diminutive one will do。

8、这件事上我绝不会对他留情。

I’ll never show mercy on him over this matter。

9、相信我,我绝不是徒托空言。

Trust me, I’m not making empty promises。

10、说到做到,我绝不自食其言。

I’ll do what I say and never go back on my word。  I give you my word and I’ll never go back on it。

印度的著名旅游景点

1、孟买

孟买是印度最大的海港和重要交通枢纽,素有印度“西部门户”之称。“孟买”一词来源于葡萄牙文“博姆_巴伊阿”,意为“美丽的海湾”。

景点:象岛, 象岛即“有许多洞窟的地方”, 其中最有名的是保存尚好的第一窟湿婆神庙。

景点:印度门 ,位于印度城市孟买的阿波罗码头,面对孟买湾,是一座融合印度和波斯文化建筑特色的拱门。

2、新德里

印度首都新德里位于印度北部,东依亚穆纳河,东北紧连德里旧城,是全国的政治、经济和文化中心。

景点:古城堡,古城堡耸立在野外的一片绿色之中,在德里历史悠久的地方。古城堡是长方形的建筑。

3、瓦拉纳西

印度教圣地、著名历史古城。位于印度北方邦东南部,座落在恒河中游新月形曲流段左岸,该市有各式庙宇1500座以上。该市已成为印度教、佛教、耆那教的重要圣地。

4、克久拉霍

印度中央邦城市,克久拉霍在印度的寺庙建筑上始终保持着独一无二的地位。该地区有大量的婆罗门教及耆那教寺庙,它使人能够从那些独特的建筑和辉煌的雕刻中领略10世纪昌德拉文明鼎盛时的风采。这些雕饰把神话题材和世俗题材,尤其是性爱题材融为一体。

5、阿格拉

阿格拉是印度最著名的旅游城市之一,为外国游客到印度游览的首选之地。现在遗留着许多历史性的建筑物,其优美为世间罕见,蜚声世界的泰姬陵就在这里。

景点:泰姬陵,是莫卧儿王朝皇帝沙贾汗为爱妃泰姬_玛哈尔所造的陵墓。凡是见过泰姬陵的人,都被它那洁白晶莹、玲珑剔透的身影所倾倒。

去印度旅游有哪些旅游景点值得玩

古老的印度,其风景特色也不亚于中国,去印度旅游的话,千万不要错过这些地方哦。下面是我分享的印度十大旅游景点介绍,一起来看看吧。

印度十大旅游景点介绍

印度十大旅游景点一、泰姬陵

大部分人都比较熟悉的一个名字。泰姬陵(TajMahal),全称为“泰吉bull;玛哈尔陵”,又译泰姬玛哈,是印度知名度最高的古迹之一,在今印度距新德里200多公里外的北方邦的阿格拉(Agra)城内,亚穆纳河右侧。

是莫卧儿王朝第5代皇帝沙贾汗为了纪念他已故皇后阿姬曼bull;芭奴而建立的陵墓,被誉为“完美建筑”。它由殿堂、钟楼、尖塔、水池等构成,全部用纯白色大理石建筑,用玻璃、玛瑙镶嵌,绚丽夺目、美丽无比。具有极高的艺术价值。是伊斯兰教建筑中的代表作。

印度十大旅游景点二、德里、新德里

德里和新德里其实指的是同一个地方,即印度的首都。之所以有不同的叫法,与这座城市的历史有关。德里这座位于南亚次大陆北部居中的城市,最初形成于公元前5000年,位于今天新德里的南郊。

在以后漫长的历史时期,德里经历了多个不同的王朝,每代王朝都在这里留下了宏伟的建筑物。17世纪,莫卧儿王朝的第五代皇帝沙bull;贾汗,将王国的首都由阿格拉搬迁至德里。

印度十大旅游景点三、“小印度”孟买

孟买(Mumbai)是印度最大的海港和重要交通枢纽,素有印度“西部门户”之称。“孟买”一词来源于葡萄牙文“博姆bull;巴伊阿”,意为“美丽的海湾”。最初只是作为葡萄牙女王的结婚礼物的孟买,现今具备有最先进的港湾设施,发展成为一个商业中心,著名的孟买风格建筑,可以从孟买高等法院、旧官厅、大学校舍及维多利亚车站等体现出来。

郊外有蔡伯蒂海岸、焦鞭海岸;波利比里有极宏伟的国立野生公园山齐甘地。孟买可说是印度的 文化 中心地。在蔡亨基尔美术馆可以欣赏到定期开放的展览会,而于国立舞台艺术中心,又可以观赏国内外的音乐、舞蹈等公演。

在旅客的中心地带,即TajMahal酒店旁,Colaba一带,是各式食肆云集的地区,不论印度食物或世界各地美食,你可以找到不少选择。在市内可以看到印度教庙、____大教堂、伊斯兰教清真寺,还有佛教寺庙等。因而孟买素有“小印度“之称。

印度十大旅游景点四、“粉红城市”斋浦尔

斋浦尔(Jaipur)是拉贾斯坦邦(Rajasthan)首府,印度北部的一座古城,在新德里西南250公里处,人口62万,为印度北方重镇,也是珠宝贸易中心。斋浦尔和德里及阿格拉被称为印度旅游的“金三角”。

4-5月为酷暑季节,5月下旬-9月为雨季,只有10月-翌年3月,风和日丽,是最适合旅游的季节。

夏季最炎热时可达到45oC,日夜温差大;冬季在5oC左右,夜晚十分寒冷,风雾环绕整夜。

如在冬夏季出游,注意要带好雨具、轻薄毛衣和棉外套。1727年,由当时的统治者贾伊bull;辛格大君策划建设,全城以长方形为主,分为六区。1782年,他下令建设一座天象观测所,成为印度保存最大的古天文台。

公元1876年时,斋浦尔为了迎接英国威尔斯王子(PrinceofWales)到访,将旧城内建筑物全部漆成粉红色,外加白色边框,所以又被称为“粉红城市”

印度十大旅游景点五、“古城”阿格拉

阿格拉城市虽然不大,但自公元16世纪起,它一直是印度的首都,现在遗留着许多历史性的建筑物,其优美为世间罕见,蜚声世界的泰姬陵就在这里。

莫卧儿人喜爱花木和水池,帝王宫殿的每一个角落都种着玫瑰花,院内花卉繁茂,五彩缤纷,芬芳袭人。

印度十大旅游景点六、阿格拉堡

阿格拉堡位于亚穆纳河畔的小山丘上,距泰姬陵约15分钟车程,全部采用红砂岩建造而成,故又称红堡,与首都德里的红堡齐名。

这座方圆15平方公里的宫堡外形非常雄伟壮观,城内的宫殿虽经历漫长的岁月多已失修,但画梁和墙壁上精巧的 雕刻 与设计仍隐约保存着昔日富丽堂皇的风貌。

印度十大旅游景点七、城市宫殿

城市宫殿(CityPalace)位于旧城中心,是印度保存得最为完好得古迹之一。王宫是拉贾斯坦城邦臣服于莫卧儿帝国后于1728年兴建的宫殿,现在的斋浦尔国王还生活在皇宫内。皇宫有多个宫殿组成,单是城门就有8个之多,建筑奢华,几乎占了旧市街的四分之一面积

印度十大旅游景点八、胡马雍陵

胡马雍陵(MausoleumofHumayun)为莫卧儿王朝第二代帝王胡马雍及其王妃的陵墓,位于印度首都新德里的东南郊,位于德里东部来穆纳河畔。

于1572年建成,陵墓全部用红砂岩建造,外观宏丽壮观。

陵墓设计融合了印度和波斯的建筑风格,是印度著名的伊斯兰教古建筑。

胡马雍陵同时也是印度次大陆的第一座花园陵墓,有着特殊的文化意义,它引起了重要的建筑领域创新并在泰姬陵的建筑中达到顶峰,是印度最早的莫卧尔式建筑。

印度十大旅游景点九、“纪念之门”印度门

位于拉杰巴特街东端,外形极像法国的凯旋门,是纪念第一次世界大战阵亡的印度将士而建的,又名"印度战士纪念碑"。印度门高487米,宽213米,拱门高42米,顶端有一个直径3、5米的圆石盆,是一盏大油灯。

每逢重大节日,盆内装满灯油,夜间燃起一米多高的火焰。印度门的壁上刻着9万多个印度和英国官兵的名字,他们都是在第一次世界大战中牺牲的烈士们。有卫兵在此站岗。

印度十大旅游景点十、甘地陵

在印度首都新德里东郊朱木拿河畔,有一座肃穆、幽雅的陵园。园中的陵墓没有任何装饰,极其普通,简朴。

然而,这里却像一方圣地,一块心灵的磁石,每逢节假日,便吸引无数身着白色民族装的人们从四面八方赶来。

他们脱掉鞋子,赤脚走进陵园,深切地悼念陵园的主人、印度的国父mdash;mdash;甘地。

印度特色美食推荐

1、印度飞饼

印度飞饼来源于印度首都新德里孟加拉湾大山脉,当地居民常年以筋面,椰桨,黄油,炼乳等制作食物,是享誉印度的一道名小吃,是用调和好的面粉在空中用“飞”的绝技做成, 其风味独特,制作神奇,薄如蝉翼,外酥里嫩,松软可口,色泽金黄,品种繁多,内有精心调制的各种馅料,由于它独特的工艺,和面对着顾客现做现品,而使人有着很强的感观,和好奇心 加巴地印度飞饼配制秘方奇特、工艺复杂、变化繁多,其特点为:“精、美、优、特”。外形美观、欣赏价值高、营养丰富,按不同的口味,配制秘方不同,分别含有丰富的维生素、蛋白质、营养脂肪、钙、铁、锌等各种人体所需的各种营养成份,色泽鲜艳,金黄而透明,口感脆嫩、醇香、味美、可口,有健胃养脾 ,益神养血等功效。现场制作品味繁多,变幻莫测。

2、奶茶

在街边经常能看到有的铺面门口放着一口硕大无比的锅,里面文火温着白乎乎的牛奶,上面一半还覆盖着奶皮,非常香浓。旁边有很多印度人排队等候着,一旦牛奶开锅就可以捧回香喷喷的奶茶。通常饭后当地人会喝一杯加了香料的印度奶茶,也叫马沙拉奶茶。

3、印度手抓饭

手抓饭是印度人十分喜爱的食物,吃时用右手将饭菜反复搅拌和匀,然后用右手拇指、食指和中指将饭菜撮起送入口中,手抓饭只限于家里或非正式场合。

4、拉西 Lassi

拉西即印度酸奶。旧德里贾玛清真寺门口的小摊上,装满酸奶的土陶罐整齐地排列着,食客用完酸奶就砸碎陶罐,免除了摊主洗碗的麻烦,同时还很卫生。由于印度菜的主菜多为羊肉、鸡肉和海鲜类,而且每道菜里洋葱和咖喱必不可少,在中国人眼里有点油腻、不好消化,用牛奶制作的醇浓酸奶可以化解掉饭菜。

5、咖喱羊肉

印度人做菜用得最多、最普遍的是咖喱粉。咖喱粉是用胡椒、姜黄和茴香等二十多种调料合成的一种香辣调味品。咖喱羊肉烹调好后,放在餐厅门口一个个亮晶晶的金属大罐中,下面施以文火慢炖并保温,浓香也随之缓缓溢出。

6、塔里(Thali)

塔里是印度最传统的一种套餐,将米饭、面饼、酸奶、咖喱、蔬菜、甜点等装进圆形铝盘里。 Thali里面包括:Kheer(有米香有牛奶的甜点)、Chapati ( 全麦饼) 、Salad (色拉)、Kadhi ( 豆腐) 、Paneer vegetable(奶酪蔬菜)等。

7、印式套餐 India Thali Platter

塔利(Thali)是一种印度特色的套餐,大概是印度最便宜的大餐了。印度每个省都有属于自己风格的塔利,塔利的通常样式就是在一个圆盘里放上咖喱的蔬菜或是肉、豆子汤、绿色小菜、酸奶、脆饼、调料酱和米饭。

8、波亚尼炖饭 Biryani

波亚尼炖饭是以长米搭配羊肉、鸡肉、牛肉火彩炖成的饭,也有纯素的。菠菜芝士 Palak Paneer这是将菠菜捣碎后加上印度自制的乡村芝士,是北印度最受欢迎的料理之一。

9、炸三角 Samonsa

这是一种咖喱馅儿的炸食,形状呈三角形,馅料是用土豆泥、豌豆、茴香、辣椒等混成的,有点辣,街边就可以买到。

10、恰巴提(Chapati)

恰巴提Chapati是印度最普遍的全麦面饼之一。其采用没有发酵的面团制作。吃起来口感较干,比较筋道。大街小巷最常见到的一种面饼。

猜你感兴趣:

1 12月份国外旅游好去处

2 台湾旅游最值得去的十个景点

3 台北必去十大好去处

4 2017去印度旅游安全吗

5 去印度旅游需要注意哪些社交礼仪

印度的著名旅游景观有哪些 印度旅游景点有哪些

1、泰姬陵。泰姬陵位于阿格拉市区东侧,是是莫卧儿王朝皇帝沙·贾汉为了纪念已故妻子玛穆塔兹·玛哈尔而兴建的陵墓,竣工于1654年,人们誉它为印度的骄傲,称它为世界七大奇迹之一,泰戈尔说,泰姬陵是“永恒面颊上的一滴眼泪”,如今这座奇迹建筑已成为印度的象征。

2、阿格拉堡。阿格拉堡位于阿格拉市区东侧亚穆纳河畔的小山丘上,距泰姬陵约3公里,建于公元1573年,因为是用红砂石建造而成,故又称红堡,曾经是莫卧儿王朝的皇城所在地,它与德里的红堡属于不同的建筑,阿格拉堡是世界文化遗产和印度著名的旅游地。

3、恒河。恒河是印度北部的大河,自远古以来一直是印度教徒的圣河,也是印度的母亲河。瓦拉纳西位于恒河中游,这一河段水量最大,河面最宽,加之瓦拉纳西是印度教圣地,无数印度教徒千里迢迢来到瓦拉纳西,就为能浸身恒河沐浴净身,因此,这里的恒河两岸变成了一道风景。

印度特色旅游景点

印度位于亚洲大陆突出印度洋的南亚次大陆,形状像倒三角形。国土面积居世界第七,北与中国、尼泊尔、不丹、锡金毗邻;西北与马基斯坦交界;东北和孟加拉国、缅甸接壤;南方与斯里兰卡、马尔代夫隔海相望。它三面临海,东临孟加拉湾,西濒阿拉伯海,南连印度洋,北倚喜马拉雅山。那么您知道有哪些旅游景点吗?下面和我一起来看看吧!

印度特色旅游景点

印度的旅游项目大致可为三部分:首先是古堡陵园,著名的有红堡、胡马雍陵、泰姬陵,代表了印度建筑艺术的最高水准;而甘地陵是印度国父“圣雄”甘地的陵墓,接下来可以瞻仰一下印度古老的佛教圣地圣迹,其它著名的还有王舍城、那兰陀寺等,最后的旅游项目是参观印度的石窟神庙,那里有多姿多彩的佛教塑像、雕刻和绘画,是研究印度古代文化艺术的绝佳之地。

泰姬陵

大部分人都比较熟悉的一个名字。泰姬陵(TajMahal),全称为“泰吉玛哈尔陵”,又译泰姬玛哈,是印度知名度最高的古迹之一,在今印度距新德里200多公里外的北方邦的阿格拉(Agra)城内,亚穆纳河右侧。

是莫卧儿王朝第5代皇帝沙贾汗为了纪念他已故皇后阿姬曼芭奴而建立的陵墓,被誉为“完美建筑”。它由殿堂、钟楼、尖塔、水池等构成,全部用纯白色大理石建筑,用玻璃、玛瑙镶嵌,绚丽夺目、美丽无比。具有极高的艺术价值。是伊斯兰教建筑中的代表作。

德里

德里和新德里其实指的是同一个地方,即印度的首都。之所以有不同的叫法,与这座城市的历史有关。德里这座位于南亚次大陆北部居中的城市,最初形成于公元前5000年,位于今天新德里的南郊。

在以后漫长的历史时期,德里经历了多个不同的王朝,每代王朝都在这里留下了宏伟的建筑物。17世纪,莫卧儿王朝的第五代皇帝沙贾汗,将王国的首都由阿格拉搬迁至德里。

“白色之城”乌代布尔

乌代布尔是印度拉贾斯坦邦最浪漫的沙漠城市,建于城西的碧丘拉湖(Pichola)无疑是这座城市的魂魄。有人说,这里是东方的威尼斯,也有人甚至认为乌代布尔是湖边的白日梦。梦幻般的水上宫殿、水晶长廊、湖畔花园、庙宇和传统住宅,构成一种融和的印度调子。

湖上有座纯白色的水上宫殿(Lake Palace),昔日王室的夏宫,是无数人神往的地方,由于外人不可随意进入而增添了神秘的氛围。

“粉红城市”斋浦尔

斋浦尔(Jaipur)是拉贾斯坦邦(Rajasthan)首府,印度北部的'一座古城,在新德里西南250公里处,人口62万,为印度北方重镇,也是珠宝贸易中心。斋浦尔和德里及阿格拉被称为印度旅游的“金三角”。

4-5月为酷暑季节,5月下旬-9月为雨季,只有10月-翌年3月,风和日丽,是最适合旅游的季节。

夏季最炎热时可达到45oC,日夜温差大;冬季在5oC左右,夜晚十分寒冷,风雾环绕整夜。

如在冬夏季出游,注意要带好雨具、轻薄毛衣和棉外套。1727年,由当时的统治者贾伊辛格大君策划建设,全城以长方形为主,分为六区。1782年,他下令建设一座天象观测所,成为印度保存最大的古天文台。

公元1876年时,斋浦尔为了迎接英国威尔斯王子(PrinceofWales)到访,将旧城内建筑物全部漆成粉红色,外加白色边框,所以又被称为“粉红城市”

“古城”阿格拉

阿格拉城市虽然不大,但自公元16世纪起,它一直是印度的首都,现在遗留着许多历史性的建筑物,其优美为世间罕见,蜚声世界的泰姬陵就在这里。

莫卧儿人喜爱花木和水池,帝王宫殿的每一个角落都种着玫瑰花,院内花卉繁茂,五彩缤纷,芬芳袭人。

阿格拉堡

阿格拉堡位于亚穆纳河畔的小山丘上,距泰姬陵约15分钟车程,全部采用红砂岩建造而成,故又称红堡,与首都德里的红堡齐名。

这座方圆15平方公里的宫堡外形非常雄伟壮观,城内的宫殿虽经历漫长的岁月多已失修,但画梁和墙壁上精巧的雕刻与设计仍隐约保存着昔日富丽堂皇的风貌。

城市宫殿

城市宫殿(CityPalace)位于旧城中心,是印度保存得最为完好得古迹之一。王宫是拉贾斯坦城邦臣服于莫卧儿帝国后于1728年兴建的宫殿,现在的斋浦尔国王还生活在皇宫内。皇宫有多个宫殿组成,单是城门就有8个之多,建筑奢华,几乎占了旧市街的四分之一面积

古德卜高塔群

古德卜高塔在印度国家首都辖区新德里市内,高725米,是世界上最高的砖质尖塔,也是世界上最早的最有意义的印度教文化和伊斯兰教文化融合的建筑物之一,1993年被联合国教科文组织列为世界文化遗产名录。古特伯高塔全部由红色砂石建成,塔内有397级台阶,可由台阶直登塔顶悬台。

塔身上还雕刻有阿拉伯文的《》(the Koran)经文和其他各种图案,其雕刻之精细,令人佩服,因此该塔也被称为“印度斯坦七大奇迹”之一。

“纪念之门”印度门

位于拉杰巴特街东端,外形极像法国的凯旋门,是纪念第一次世界大战阵亡的印度将士而建的,又名"印度战士纪念碑"。印度门高487米,宽21.3米,拱门高42米,顶端有一个直径3、5米的圆石盆,是一盏大油灯。

每逢重大节日,盆内装满灯油,夜间燃起一米多高的火焰。印度门的壁上刻着9万多个印度和英国官兵的名字,他们都是在第一次世界大战中牺牲的烈士们。有卫兵在此站岗。

琥珀堡

琥珀堡位于斋浦尔11公里。堡垒宫,浪漫的拉贾斯坦堡垒的一个经典例子矗立在高原梯田在西南山脚下。在要塞Jaigarh(胜利堡)的顶部,守着方法都琥珀和位于山斋浦尔的另一面。琥珀是四面包围丘陵和山脊之上,其中无尽的蛇蜿蜒几公里的墙,城墙和钟楼。

优美的阳台,细长柱,石格,无数的拱门和凉亭屋顶中的角落,这个东方天堂的许多装饰都体现着印度的特色。

拾1

“蓝色之城”焦特布尔

焦特布尔位于塔尔大沙漠的边缘。她是拉贾斯坦邦的第二大城市。这座城市中最主要的建筑是一座极其宏伟的城堡 --梅和拉加(Meherangarh)。它伫立于市中心的一座陡峭山峰的顶端,从这里眺望,你可以清楚地看见旧城区和新城区的交汇处。从旧城区的这些蓝色建筑上远望,是拉贾斯坦最壮观的景色之一。

世界上最为有名的“蓝色之城”有3座,与海滨纯美的希腊圣托里尼岛、悠然世外的突尼斯蓝白小镇截然不同,印度的焦特布尔是座沙漠中的艳丽之城,当你爬上焦特布尔最伟大的建筑——梅兰加尔堡眺望全城,那一抹艳丽的蓝色一定让你久久震撼!

喜欢日料的朋友,对芥末这个词儿一定不会陌生。吃刺身、寿司等生鲜料理的时候,酱油+芥末似乎是标配。但如果作者告诉你,日本人吃的并非芥茉,你会不会感到震惊呢?那么换一种比较好接受的说法,日本人吃生鲜时用于调味的绿色膏状物,其实并不是芥末,而是一种叫作「山葵」的东西。它比你所说的「芥末」,虽然有类似的风味,但要柔和得多,并且有着明显的和风的药味香气。

芥末,其实是由成熟的芥菜种子碾磨成的粉状调料,一般呈**,上图就是中国常见的芥菜,种子干了之后是褐色的。直接把种子研磨成酱,就是纯芥末酱。但是市面上售卖的芥末酱,一般还会加一些香料来调味调色。北京菜芥末墩儿,用的就是黄芥末粉;而东北拉皮里,用的则是黄芥末酱。

在中国北方地区,芥末油依然是重要的调料,芥末鸭掌、芥末鸡丝等菜肴中都会用到,芥末油是芥菜籽中蒸馏出来的精油,它绝对是餐桌上的“大杀器”。

日本的绿芥末(Wasabi),学名山葵,讲道理,应该翻译成“山葵酱”。或许是因为气味和味道都与芥末有异曲同工之处,也被中国人一并叫做“芥末”了。即使是在原产地日本,能种植山葵的地方也不多。《孤独的美食家》里,五郎去的静冈县是山葵的著名产地之一,除此之外还有长野县和岛根县。物以稀为贵,山葵的价格也不便宜。一般来讲,一支山葵大概是一根手指头那么大,日本超市里的大路货也要380日元,约合22元人民币。长野县的大王山葵农场是世界上规模最大的山葵种植园,在它的网店上,3支山葵的价格是1080日元,约合62元人民币。由于山葵的价格昂贵而且切开后容易氧化不易保存,国内99%的日本料理店和日本大众寿司店都不会用山葵,只有高档日料店才会使用。

Chinese civilization is unique in that it stretches without a break since ancient times four thousand years how English Translation,In the history of the world

1997C-E原文:来美国求学的中国学生与其他亚裔学生一样,大多非常刻苦勤奋,周末也往往会抽出一天甚至两天的时间去实验室加班,因而比起美国学生来,成果出得较多。我的导师是亚裔人,嗜烟好酒,脾气暴躁。但他十分欣赏亚裔学生勤奋与扎实的基础知识,也特别了解亚裔学生的心理。因此,在他实验室所招的学生中,除有一名来自德国外,其余5位均是亚裔学生。他干脆在实验室的门上贴一醒目招牌:“本室助研必须每周工作7天,早10时至晚12时,工作时间必须全力以赴。”这位导师的严格及苛刻是全校有名的,在我所呆的3年半中,共有14位学生被招进他的实验室,最后博士毕业的只剩下5人。1990年夏天,我不顾别人劝阻,硬着头皮接受了导师的资助,从此开始了艰难的求学旅程。

参考译文:Like students from other Asian countries and regions, most Chinese students who come to pursue their further education in the United States work on their studies most diligently and assiduously Even on weekends, they would frequently spend one day, or even two days, to work overtime in their laboratories Therefore, compared with their American counterparts, they are more academically fruitful My supervisor is of Asian origin He is addicted to alcohols and cigarettes, with a sharp/irritable temper Nevertheless, he highly appreciates the industry and the solid foundational knowledge of Asian students and has a particularly keen insight into what Asian students have on their mind Hence, of all the students recruited into his laboratory, except for one German, the other five were all from Asia He even put an eye-catching notice on the door of his lab, which read, “All the research assistants of this laboratory are required to work 7 days a week, from 10:00 am to 12:00 pm Nothing but work during the working hours” This supervisor is reputed on the entire campus for his severity and harshness During the 3 and a half years that I stayed there, a total of 14 students were recruited into his laboratory and only 5 of them stayed until they graduated with their PhD degrees In the summer of 1990, ignoring the dissuasions from others, I accepted my supervisor’s sponsorship and embarked on my difficult journey of academic pursuit

1998年C-E原文:1997年2月24日我们代表团下榻日月潭中信大饭店,送走了最后一批客人,已是次日凌晨3点了。我躺在床上久久不能入睡,披衣走到窗前,往外看去,只见四周峰峦叠翠,湖面波光粼粼。望着台湾这仅有的景色如画的天然湖泊,我想了许多,许多……

这次到台湾访问交流,虽然行程匆匆,但是,看了不少地方,访了旧友,交了新知,大家走到一起,谈论的一个重要话题就是中华民族在21世纪的强盛。虽然祖国大陆、台湾的青年生活在不同的社会环境中,有着各自不同的生活经历,但大家的内心都深深铭刻着中华文化优秀传统的印记,都拥有着振兴中华民族的共同理想。在世纪之交的伟大时代,我们的祖国正在走向繁荣富强,海峡两岸人民也将加强交流,共同推进祖国统一大业的早日完成。世纪之交的宝贵机遇和巨大挑战将青年推到了历史前台。跨世纪青年一代应该用什么样的姿态迎接充满希望的新世纪,这是我们必须回答的问题。

日月潭水波不兴,仿佛与我一同在思索……

参考译文:The current visit to Taiwan for exchange, brief and cursory as it is, has enabled us to see many places, to visit old friends while making new acquaintances Whenever people gather together, an important topic of discussion has been how the Chinese nation can become prosperous and powerful in the 21st century Although the young people on the Mainland and in Taiwan live in different social contexts (environments / milieus), with their individually different experiences of life, in the innermost recesses of their hearts are wrought an indelible mark by the fine traditions of the Chinese culture They all cherish the same ideal to rejuvenate the Chinese nation (They share the same ideal to rejuvenate the Chinese nation) In this great epoch at the turn of the century, our motherland is developing toward greater prosperity and powerfulness People across the Taiwan Straits are bound to strengthen their exchanges and will mutually promote the earliest possible achievement of the great cause of reunification of the motherland The precious opportunities and the tremendous challenges at the turn of the century have pushed the young people to the foreground (forefront) of the historical arena (stage) At this transitional phase between the two millennia, in what way the young generation should embrace the forthcoming new century replete with hopes is a question to which we have to seek an answer

1999C-E原文:加拿大的温哥华1986年刚刚度过百岁生日,但城市的发展令世界瞩目。以港立市,以港兴市,是许多港口城市生存发展的道路。经过百年开发建设,有着天然不冻良港的温哥华,成为举世闻名的港口城市,同亚洲、大洋洲、欧洲、拉丁美洲均有定期班轮,年货物吞吐量达到8,000万吨,全市就业人口中有三分之一从事贸易与运输行业。

温哥华(Vancouver)的辉煌是温哥华人智慧和勤奋的结晶,其中包括多民族的贡献。加拿大地广人稀,国土面积比中国还大,人口却不足3000万。吸收外来移民,是加拿大长期奉行的国策。可以说,加拿大除了印第安人外,无一不是外来移民,不同的只是时间长短而已。温哥华则更是世界上屈指可数的多民族城市。现今180万温哥华居民中,有一半不是在本地出生的,每4个居民中就有一个是亚洲人。而25万华人对温哥华的经济转型起着决定性的作用。他们其中有一半是近5年才来到温哥华地区的,使温哥华成为亚洲以外最大的中国人聚居地。

参考译文:The glory of Vancouver has been achieved through the wisdom and the industry of the Vancouver people, including the contributions of many ethnic groups Canada, sparsely populated, has a territory larger than that of China, but its population is only less than 30 million Consequently, to attracting immigrants from other countries has become a national policy long practiced/followed/cherished by Canada All Canadians except the American Indians, so to speak, are foreign immigrants, differing only in the length of time they have settled in Canada Vancouver, in particular, is one of the few most celebrated multi-ethnic cities in the world Among the 18 million Vancouver residents, half of them are non-natives and one out of every four residents is from Asia The 250,000 Chinese there have played a decisive role in the transformation of Vancouver's economy Half of them have come to settle in Vancouver over the past five years only, rendering Vancouver the largest area outside Asia where the Chinese inhabit

2000C-E原文:中国科技馆的诞生来之不易。与国际著名科技馆和其他博物馆相比,它先天有些不足,后天也常缺乏营养,但是它成长的步伐却是坚实而有力的。它在国际上已被公认为后起之秀。世界上第一代博物馆属于自然博物馆,它是通过化石、标本等向人们介绍地球和各种生物的演化历史。第二代属于工业技术博物馆,它所展示的是工业文明带来的各种阶段性结果。这两代博物馆虽然起到了传播科学知识的作用,但是,它们把参观者当成了被动的旁观者。

世界上第三代博物馆是充满全新理念的博物馆。在这里,观众可以自己去动手操作,自己细心体察。这样,他们可以更贴近先进的科学技术,去探索科学技术的奥妙。

中国科技馆正是这样的博物馆!它汲取了国际上一些著名博物馆的长处,设计制作了力学、光学、电学、热学、声学、生物学等展品,展示了科学的原理和先进的科技成果。

参考译文(1)The first generation of museums are what might be called natural museums which, by means of fossils, specimens and other objects, introduced to people the evolutionary history of the Earth and various kinds of organisms The second generation are those of industrial technologies which presented the fruits achieved by industrial civilization at different stages of industrialization Despite the fact that those two generations of museums helped to disseminate / propagate / spread scientific knowledge, they nevertheless treated visitors merely as passive viewers

The third generation of museums in the world are those replete with / full of wholly novel concepts / notions / ideas In those museums, visitors are allowed to operate the exhibits with their own hands, to observe and to experience carefully By getting closer to the advanced science and technologies in this way, people can probe into their secret mysteries

The China Museum of Science and Technology is precisely one of such museums It has incorporated some of the most fascinating features of those museums with international reputation Having designed and created exhibits in mechanics, optics, electrical science, thermology, acoustics, and biology, those exhibits demonstrate scientific principles and present the most advanced scientific and technological achievements

2001C-E原 文乔羽的歌大家都熟悉。但他另外两大爱好却鲜为人知,那就是钓鱼和喝酒。晚年的乔羽喜爱垂钓,他说,“有水有鱼的地方大都是有好环境的,好环境便会给人好心情。我认为最好的钓鱼场所不是舒适的、给你准备好饿鱼的垂钓园,而是那极其有吸引力的大自然野外天成的场所。” 钓鱼是一项能够陶冶性情的运动,有益于身心健康。乔羽说:“钓鱼可分三个阶段:第一阶段是吃鱼;第二阶段是吃鱼和情趣兼而有之;第三阶段主要是钓趣,面对一池碧水,将忧心烦恼全都抛在一边,使自己的身心得到充分休息。”

参考译文:In his later years (Late in his life), Qiao Yu has become enamored of fishing (developed a penchant / special fondness for fishing) He asserts: “ Mostly speaking, a place with water and fish must necessarily be blessed with a nice setting, which in return keeps people in good mood I believe that the optimum fishing places are not those commercial fishing centers which provide the fishermen with all the conveniences and where fish are kept hungry for ready capture, but those naturally-formed places in the wilderness which exert a special appeal” According to him, fishing can constitute an activity conducive to the cultivation of one’s temperament and to one’s health, at once physical and psychological Qiao Yu claims: “Fishing can be divided into three stages The first stage consists of mere fish-eating; the second a combination of fish-eating and the pleasure (enjoyment) of fishing; the third primarily the pleasure of fishing when, confronted with a pond of clear water, one puts aside all his troubling vexations and annoyances and enjoys the total relaxation both mentally and physically”

2002年C-E:大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等。所以人们对于大自然,全都一直并深深地依赖着。尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着。种植庄稼和葡萄,酿酒和饮酒,喂牛和挤奶,除草和栽花;在周末去教堂祈祷和做礼拜,在节日到广场拉琴、跳舞和唱歌;往日的田园依旧是今日的温馨家园。这样,每个地方都有自己的传说,风俗也就衍传了下来。

参考译文:The bounty of nature is equal to everyone, rich or poor, and therefore all men are strongly attached to her This is particularly true in the rural areas, where people have kept the same lifestyle for a millennium or so They plant crops and grapevines, brew wine to drink, feed cows to milk, and weed gardens to grow flowers They go to church at weekends, and they meet in the square on holidays, playing the violin, singing and dancing The age-old land remains the same as their family hearth Each place boasts its folklore and thereby social customs go down

2003C-E: 得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道,一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,我顿感打入冷宫,十分郁郁不得志起来。一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园中设宴,一时宾客云集,笑语四溢。我在山坡的小屋里,悄悄掀起窗帘,窥见园中大千世界,一片繁华,自己的哥姐,堂表弟兄,也穿插其间,个个喜气洋洋。一霎时,一阵被人摒弃,为世所遗的悲愤兜上心头,禁不住痛哭起来。

参考译文:Before I was taken ill, I had been a spoiled child of my parents, getting things my way in the family Once isolated and confined to a small house on the slope of the garden, I suddenly found myself in disfavour and my wings clipped One spring evening, with myriads of flowers in full bloom in the garden, my parents held a garden party in honour of many guests, whose arrival at once filled the place with laughing chats In the small house on the slope, I quietly lifted the curtain, only to be met by a great and prosperous world with my elder brothers and sisters and my cousins among the guests, all in jubilation All at once, seized by a fit of forlorn rage, I could not help bursting into tears

2004C-E: 在人际关系问题上我们不要太浪漫主义。人是很有趣的,往往在接触一个人时首先看到的都是他或她的优点。这一点颇像是在餐馆里用餐的经验。开始吃头盘或冷碟的时候,印象很好。吃头两个主菜时,也是赞不绝口。愈吃愈趋于冷静,吃完了这顿筵席,缺点就都找出来了。于是转喜为怒,转赞美为责备挑剔,转首肯为摇头。这是因为,第一,开始吃的时候你正处于饥饿状态,而饿了吃糠甜加蜜,饱了吃蜜也不甜。第二,你初到一个餐馆,开始举筷时有新鲜感,新盖的茅房三天香,这也可以叫做“陌生化效应”。

参考译文:We should not be too romantic in interpersonal relations Human beings are interesting in that they tend to first see good in a new acquaintance This is like dining in a restaurant You will be not only favorably impressed with the first two courses However, the more you have, the more sober you become until the dinner ends up with all the flaws exposed Consequently, your joy would give way to anger; your praises to criticism or even fault-finding; and your nodding in agreement to shaking the head What accounts for all this is, in the first place, you are hungry when you start to eat As the saying goes, “Hunger is the best sauce”, and vice versa

2005C-E:一个人的生命究竟有多大意义,这有什么标准可以衡量吗?提出一个绝对的标准当然很困难;但是,大体上看一个人对待生命的态度是否严肃认真,看他对待工作、生活的态度如何,也就不难对这个人的存在意义做出适当的估计了。

古来一切有成就的人,都很严肃地对待自己的生命,当他活着一天,总要尽量多工作、多学习,不肯虚度年华,不让时间白白浪费掉。我国历代的劳动人民以及大政治家、大思想家等等都莫不如此。

参考译文:What is the significance of life Is there any criterion for its measurement Difficult as it is to advance an absolute one, it will not be so to judge the very meaning of one’s existence generally from whether he is serious about life and what his attitudes are towards work and life

Throughout the ages, all people of accomplishment take their lives seriously As long as they are alive, they would rather devote themselves to more work and study than let a single minute slip by in vain And the same is true of the common labourers as well as the great statesmen and thinkers in our country

2006C-E:中国民族自古以来从不把人看作高于一切,在哲学文艺方面的表现都反映出人在自然界中与万物占有比例较为恰当的地位,而非绝对统治万物的主宰。因此我们的苦闷基本上比西方人为少为小:因为苦闷的强弱原是随欲望与野心的大小而转移的。农业社会的人比工业社会的人享受差得多,因此欲望也小的多。何况中国古代素来以不怠于物不为物役为最主要的人生哲学。

参考译文:Chinese people has never thought of human being as the highest creature among everything since ancient times, whose reflection takes a quite appropriate proportion with all others in our natural world in both aspects of philosophy and arts, but not as an absolute dominant ruler Therefore, our bitterness and depression are basically less than those of westerners, because the intensity of which is growing with the expansion of one's desire and ambition People in the agriculture society enjoyed far less than people in the industry society, thus their wants are far less either Besides, ancient Chinese always regard "not confined by material, not driven by material" as the major philosophy

2007C-E:暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合一起,分不清哪是流云哪是水湾。也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。它们几乎没有一个顾得上抬起头来,看一眼这美丽的黄昏。也许它们要抓紧时间,在即将回家的最后一刻再次咀嚼。这是黄河滩上的一幕。牧羊人不见了,他不知在何处歇息。只有这些美生灵自由自在地享受着这个黄昏。这儿水草肥美,让它们长得肥滚滚的,像些胖娃娃。如果走近了,会发现它们那可爱的神情,洁白的牙齿,那丰富而单纯的表情。如果稍稍长久一点端详这张张面庞,还会生出无限的怜悯。

参考译文:Beside this picture with profusions of colors, a group of sheep are lowing their heads, eating by the river bank Hardly none of them would spare some time to raise their eyes to have a glance at the beautiful dusk They are, perhaps, taking use of every minute to enjoy their last chew before being driven home This is a picture of the Yellow River bank, in which the shepherd disappears, and no one knows where he is resting himself Only the sheep, however, as free creatures, are joyfully appreciating the dusk The exuberant water plants have nutrited the sheep, making them grow as fat as balls When approaching near, you would find their lily-white teeth and a variety of innocent facial impressions

引用毛主席一句经典语录;人不犯人,我不犯人。人若犯我,我必犯人。

秋水紫儿,这不是什么“有损国际友谊和中国人的面子”的问题,这是中国人与外国人相处的底线。如果你生活在上个世纪的话,你肯定是那种“只有挨了鞭子,而且是很重的鞭子,才肯动一下的中国人!”中国人是以忍让闻名的国家,但这不代表软弱!!!!!!!!!!!

The Chinese are not to be pushed, and provoke urgent is the navel oranges of the

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/454873.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-06-29
下一篇2023-06-29

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存