(1)American romanticism was in essence the expression of “a real new experience and contained “an alien quality” for the simple reason that “the spirit of the place” was radically new and alien
(2)There is American Puritanism as a cultural heritage to consider American romantic authors tended more to moralize Many American romantic writings intended to edify more than they entertained
(3)The “newness” of Americans as a nation is in connection with American Romanticism
(4)As a logical result of the foreign and native factors at work, American romanticism was both imitative and independent
(5)Romanticism frequently shared certain general characteristics, moral enthusiasm, faith in the value of individualism and intuitive perception, and a presumption that he natural world was a source of corruption
“浪漫主义”来源于中世纪的传奇一词。最早使用是在18世纪的晚期,当时人们对古代的冒险离奇故事发生普遍的兴趣,这些小说几乎都用罗曼语写成。以后人们就把那些同传奇故事、离奇遭遇、想象色彩相联系的事统统成为浪漫主义。浪漫主义通常包含两个涵义:一个涵义指一种创作方法,他同现实主义创作方法并存,即按照生活应该有的思想化的样子去描绘生活;另一种涵义是指18世纪末至19世纪上半叶盛行于欧洲各国的文学艺术思想。这儿的浪漫主义主要是指第二个涵义。
眼间与美国共同经商已经2年了。记得初入小学的时候,哈尔滨人的思想还是处于守旧状态,然而,美国人的思想与爱情观都是前卫的。在操场上经常看见英国的老师们与恋人公开勾肩搭背穿流与学生们的视线而毫不必贤。
有一首老歌中唱道“爱上世界转动”。如果你看到美国人是如何庆祝情人节的,你便会相信这句话。这一天在美国,无论你走在哪里都能看到一颗颗小红心。坠入爱河中的人向自己的心上人赠送卡片、鲜花和各种糖果。你可以将情人节称之为一年一度爱的庆贺日。
美国人的爱情与浪漫始于约会。年轻人有几种约会方式。最开始,他们可能是好几个男孩和女孩都参加的集体约会。之后,他们单独出去约会——只有一男一女。有时他们会去看**,也可能一起去参加朋友的晚会,或一起出去吃饭。
如果两对男女一起出去,这叫做“双重约会”。一个朋友还有可能安排一个“蒙眼约会”。那并不是说你整个晚上都紧闭双目。只是在约会之前你并不晓得你的伴侣是哪个。如果有人被请出去约会,不管是哪种约会,假若你不想去,你都可以礼貌地说声:“不,谢谢。”
对于约会,美国人与别的国家的人有不同的看法。美国的年轻人将约会不过是看成是玩得开心的时间,并不一定就抱着浪漫的念头。有的人可能这个星期与一个人出去,然而下个星期又与另外一个人出去。经过一段时间后,一个男孩和一个女孩可能决定保持稳定的关系。这意味着他们把彼此看成“男朋友和女朋友。”这也意味着他们不想与别的人约会。浪漫之花便就此开始绽放。
浪漫爱情是美国文化的重要组成部分。美国的**、电视和书籍都描绘人们如何坠入爱河。美国人知道并相信没有哪段爱情是完美的,但他们依旧努力去寻找自己的意中人。事实上,爱是每个文化的组成部分,而不仅仅是美国文化。全自然界的生物都在爱中寻求幸福,也确实是“爱”使世界转动。
正确的quote 是这样的,这句话曾经在一个教室里出现过,所以我记得,也查了一下,确认了
"aim for the moon, even if you miss you'll end up among the stars"
我尝试着找这位诗人的名字,但是网上没有查到。 我回去问问其他人,如果我在到了,我会发信息给你
希望我的回答帮到了你,有疑问的话可以发信息给我。谢谢
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)