一段韩语,求简单翻译,谢谢!

一段韩语,求简单翻译,谢谢!,第1张

오래 전부터 허무맹랑한 사랑을 달고살아 왔다누구 좀 사귀고 싶었는데 많이 세월을 흘렸다나이가 들면서 사랑에 대하여 더 진지하게 생각하게 된다이젠 내가 뭘 좀 바꿀 텐데
一直以来都寄托着一段虚无而浪漫的爱情生活着。想和别人交往但岁月已流逝。随着年龄的增长对于爱情也有了更真挚的理解。现在我想做一些改变。

그때 그 여자를 위하여 친구의 권유에도 불구하고 그저 자기 고집대로만 한다지금 보기에는 정말 웃겼지순진한 감정을 받려다가 결국 조소만 당했다저도 인간답게 살도싶은데 앞으로 혹시 그 여자를 건드릴 게 있을 지만 감정의 대가를 치르지 않을 것이다
那时为了那个女人连朋友都不顾,只是一个人自己固执行事。现在想想真的很可笑。想拥有真挚的感情结果却只是遭到嘲笑。我也想像个人一样活着,或许以后还会去找那个女人,但是我绝对不会付出感情的代价。

강해말,제가 너한데 감정을 안 준 게 아니라 내가 사랑을 받지 않은 것이다네가 알고 있냐날 사랑하지 않는 사람한테 더 많은 사랑을 주면 결국 자기 아프게 할 수 밖에 없다 정말 아픈 것이다
其实不是我不再给予你感情,只是我不再接受爱了。你知道吗?如果对于不爱我的人给予更多的爱的话,结果只会使自己受伤。真的很伤心。

사실은 많이 여자가 실력이며 성격이며 뭐 하나 부족한 것이 없다앞으로 제가 그런 여자를 관심을 갖기로 결정한다
实际上,有很多女人有实力有个性近乎完美无缺。以后我要多注意这样的女人。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/480248.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-06-30
下一篇2023-06-30

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存