千万老外吐血追更中国玄幻小说,究竟是中了什么邪?

千万老外吐血追更中国玄幻小说,究竟是中了什么邪?,第1张

已故的张学良将军写过一首打油诗:“自古英雄皆好色,未必好色尽英雄。我虽并非英雄汉,唯有好色似英雄。”

张学良临终的总结还算客观,毕竟在波澜壮阔的近代史上,他争议很多,但要论实际建树,还是要照那些风云人物差好远。

当然,从张学良自我总结来看,他并没把自己当作英雄,也觉得好色不是什么好事,不过,少帅还是干过一件超乎常人意志的事情,那就是——戒毒!这也成为他一生最“光彩”的事情之一。(光彩打引号,知错就改不容易,但有些错明明不可以犯)。

虽然,当年的张少帅一再表态要“硬核戒毒”,但这个戒毒过程可绝对不是风花雪月,而是绳捆索绑伺候。“戒毒路上无权贵,全凭绳索来伺候”,当然,这也是要有绝强的毅力。

但是,与之相比之下,80后的2014年,失恋的美国小伙凯文·卡扎德就幸运多了:人家戒毒,靠的不是绳索限制自由,而是——中国武侠(含仙侠、玄幻)小说。

戒毒成功之后的小伙:“毒品是啥,俺只看中国武侠!”

注意:这个经验只适用于危害性较小的毒品,像吗啡、***之类的毒品,戒毒估计还得大刑伺候!

武侠玄幻小说发展史

说起咱中国的武侠小说,绝对是中国特色的文化大餐。

要说它的师祖嘛?很多人估计一下就会想到金、古、梁、温四大家,其实他们只能算后辈。

最早的武侠,可能要从《史记》中的游侠、刺客列传找源头,虽然那时候的侠客,没有威亚,没有特效,完全做不到飞天遁地、逆转时空、斗破苍穹、破碎虚空,可是诸如剧孟、郭解、刀间、朱家之类的游侠,就可以做到“一人倾城”,他们可以左右一座城市的人心向背,从而主导一场战争的胜负。

当然,第一部真正意义的武侠还要数清代石玉昆的《三侠五义》。这小说,一直成功了二百多年,直到现在,都是一部牛掰哄哄的IP,前后被翻拍了N多次。话说我小时候就是听着“五鼠斗御猫”的故事长大的。

民国时期,则有还珠楼主、白羽、郑证因、朱贞木和王度庐等北派五大家,再然后,近现代代就有了我们熟悉的金、古、梁、温,他们的作品,基本就是我们耳熟能详的。

但到了21世纪,伴随英特纳特一起成长的,是咱大中华井喷而出的网络文学。

其中武侠玄幻小说和言情小说几乎占据了半壁江山,而对于80、90后男同胞来说,玄幻小说绝对是青春记忆里的最重要篇章(没有之一)。

即使没看过应该也听过:《斗破苍穹》、《诛仙》、《蛮荒》、《盘龙》、《神墓》、《我欲封天》、《凡人修仙》……特别是《斗破苍穹》,当年不管在起点、逐浪还是其他平台,基本上霸榜了相当一段时间。

这年月,如果你一点都没听过,不好意思,只能说有点out了。

耳根、番茄、树下野狐、烟雨江南、梦入神机、萧鼎、辰东……一个个阅读量千万级、年薪7位数的大神,横空出世。

不过,新生代大神们的脑回路,显然“超越”了前辈们:金、古、梁、温等人想象力再丰富,但还要接受地心引力的束缚,无论降龙十八掌,还是“例不虚发、小李飞刀”,也不管是铁掌水上漂,还是凌波微步,无论功夫多猛、飞得多高,最后都得落到地面,硬桥硬马的见招拆招,这是“武侠宇宙”。

可是新生代大神们的思维,已经是绝对的“飘”了:破碎虚空只是小意思,斗破苍穹也是基础段位,逆转时空、多维空间、渡劫成仙、横跨星宇,甚至还有冲出宇宙大边界,这是绝对的“仙侠世界”!

而这,显然是新生代玄幻系列,与经典派武侠系列的一个分野。

歪果仁的“武侠宇宙”

只是,对于歪果仁来说,他们是分不清武侠、仙侠、玄幻的,反正对于他们来说,这个新奇的“武侠宇宙”,绝对是打开了一个新世界之门。

其实,我有点可怜米国人民的精神状态:

论历史,几乎木有——向上数到祖爷爷那一代,基本就得离开美洲大陆找祖先了,至于是去欧洲哪疙瘩,还是去非洲哪疙瘩找,估计还得X教授的“最强大脑”精确定位一下。

论文化,除了漫威宇宙,就是DC宇宙。而且套路就那三板斧:“富人靠装备,穷人靠变异”,故事框架也经常互相拷贝:雷神的王子复仇记,黑豹的王子复仇记,海王的王子复仇记……

诶,你说,米国人民能不审美疲劳吗?才怪!

所以必须有人为米国人民打开新世界的大门——而戒毒小伙凯文·卡扎德就是被他们打开的。

不过这里的他们,不光是网文大神,还有一群“武侠”题材翻译家,比如“rwx”(任我行)。

说起这哥们,必须得膜拜一下:rwx是个美籍华裔,虽然也长着“黄皮肤、黑眼睛”,但他的中文能力却属于麻瓜级别:斗大的汉字不识几个。但人家的身份很牛掰——令人艳羡的美国外交官。

自从偶然看到了小说《盘龙》,rwx就从三观到虎躯都为之一振:乖乖,小说还能这么写?

“一入玄幻深似海,从此节操是路人”,2015年,美国人民少了一个原名赖静平的外交官,多了一个叫rwx的网文翻译家,专业领域——中国武侠,人家注册的网站就叫:“Wuxiaworld”(武侠世界)。

仅仅一部《盘龙》的翻译,就吸引了上百万的点击量,在流量为王的时代,这绝对就是money在招手。

玄幻小说在国外有多火?为什么能在国外火?

如果要问,武侠小说,为啥能“墙里墙外都香”,这就要说一下咱中国武侠小说的硬核精神了!

虽然这类小说,也有一些套路,比如穿越、重生、打怪练级、修仙得道,仍然属于成人童话范畴,可是诸如《遮天》、《绝世唐门》、《诛仙》之类的仙侠小说,最后一般都是“青铜变王者”,不但很爽,而且很励志。

这类小说,一方面读着很爽——因为节奏代入感很强,读者不知不觉就被作者带跑了,读者与主人公的喜怒哀乐很容易融为一体,而主人公最后的结局往往是通过打怪升级走向人生巅峰。

这样的人生经历,读起来,真是想不爽都不行。

另一方面很励志——“青铜变王者”、“草鸡变凤凰”并不是那么容易的,比如《仙逆》的王林,就是天生废柴,可硬生生活成了王者;甚至正在热播的《从前有座灵剑山》就明明白白的告诉你“修仙路上无捷径”。

这世界上,又有什么经历能比踏踏实实走向人生巅峰,更励志呢?

类比现实生活中,“天选之子”詹姆斯拿到NBA总冠军,大家觉得这是应该的,可是天赋并不绝佳的莱昂纳德拿总冠军,那绝对是牛掰!

此外,这类小说,往往还有绝对宏大的宇宙观。主角出生的世界一般已经很大了,经常性的纵横几万里,比地球只大不小,可是这个世界往往只是整个宇宙的沧海一粟,主角会在之后的人生经历中,不断突破、飞升,超越一个个现实枷锁,甚至直达世界的本源。光是这宇宙观,“失恋”真是个小事……

中国文化的独特印记

当然,还有最重要的东西,那就是中国文化的独特印记。而这就要感谢源远流长的中华文化积淀了。

其实,玄幻小说的来源,除了一脉相承的武侠之外,还有一个重要源头,那就是中国的神魔志怪小说了,尤其是《搜神记》、《山海经》、《封神演义》等的贡献。

比如“天仙、地仙、散仙、化神、元婴”等修行分级,就要感谢《封神演义》,每一级都有啥特异功能,都描写得让人拍案叫爽。相比之下,X战警的级别分类却是干巴巴的“1、2、3、4、5”。简直是没有对比,就没有伤害。

而《诛仙》、《蛮荒三部曲》、《驭兽斋》等,明显就要感谢《山海经》了。

比如《诛仙》张小凡下山历练的“空桑山”,即出自《山海经》第四卷《东山经》, 而“黄鸟”、“夔牛”、“饕餮”、“烛龙”四大凶兽则是《山海经》形象代言兽。至于《蛮荒三部曲》,简直就是《山海经》的科普版了……

最后,就是迥异于西方文化的东方文化内涵了。不得不说,西方文化,基本是耶稣一家独大,东方这边则是儒、释、道三分天下,所以你懂的,中国武侠小说中,这三家的戏份,那是绝对区分于西方文化。

举个例子:基督教是一神论,除了“主”,其他的都不是神。可是在《封神演义》里,成不了仙的,都上了封神榜。而仙的数量,请参考万仙阵……

此外,道家的清净无为,儒家的仁义救世,佛家的慈悲为怀,以及兵家、法家、名家、墨家等百家的贡献,也不可忽视。

或许,正是包罗万象、气势恢宏的内涵,让这横空出世的玄幻小说,走出国门,走向了世界。

一句话,玄幻小说,不光是中国的,也是世界的。前几年,米国人就翻拍了我们的《甄嬛传》,没准,过不了多久,米国人民就要翻拍我们的玄幻了。

了解中国文化,从玄幻小说开始,或许也是一个不错的选择。

通常要了解一个地方的生活文化,最快方式就是去逛逛当地市场或超市,而在目前透过网路缩减全球距离的当下,其实透过观看网路分享的个人影音反而是更快方式,甚至可以透过远在当地的同乡人以熟悉的语言分享异国风情。

从越来越多人透过YouTube观看个人创作影音内容的情况,有越来越多观看比例是为了下一次旅行做准备,同时也有不少观看比例是因为对国外生活、文化风情感到好奇,加上有越来越多旅居海外的人会借由YouTube分享异地生活,因此不但吸引许多人观看,更吸引许多原本在地生活的人好奇外来旅居者如何看待自己从小生长的土地。

而在台湾地区,其实也有不少因为工作或移居等因素生活在台湾的外国人,长时间透过个人观点分享在台湾生活的感受,同时也透过各类议题比较台湾人与外国人的看法差异,例如制作「老外看中国」、「老外看台湾」系列的郝毅博(BenHedges),以及本身为西班牙人,甚至经常一人分饰多角的黑素斯(Jesus)所制作「阿兜仔不教美语」系列,而三原慧悟所制作的「三原慧悟Sanyuan_JAPAN」系列更经常透过街访、实验等影片探讨台日文化差异,或是日本人对台湾文化的反应。

除此之外,现在也越来越多外国创作者透过双语或双字幕形式制作影片,不仅让海外地区的人用更亲切方式了解台湾,同时也能让更多台湾人了解在台湾生活的外国人怎么看待这块土地,甚至也能进一步了解异国文化之间的差异,例如南韩女生Summer的「SummerXiaitian」便让许多台湾人再次认识过去习以为常的台湾生活小事,以及透过俄罗斯家庭生活了解更多台湾文化的「恬雅&娃娃」,而「Iku老师/Ikulaoshi」则是透过日文、方言与台日旅游景点系列内容让人更容易了解台日文化差异与特色,美国创作者「LoganDBeck小贝」则是用外国人立场介绍台湾各地美景与庙宇文化。

Google表示,由于YouTube已经发展为每月有超过15亿人活跃观看的影音分享平台,每天观看影片时间长度更超过10亿小时,平均产生10亿次的影片观看次数,同时也以超过80懂语言在全球90个国家地区推行,因此成为许多人用来了解不同地区文化风情的管道之一。

如同不少台湾人会透过许多在国外生活的台湾创作者分享影音内容认识异地文化,许多海外观众也会透过YouTube了解台湾究竟是怎么样的一个地方,同时也吸引许多台湾人想知道这些住在台湾土地上的外国人,是如何看待自己熟悉的地方,进而产生更庞大的观看热度,同时也能让更多海外地区观众了解台湾。

[embedcontent][embedcontent][embedcontent][embedcontent][embedcontent][embedcontent][embedcontent]

周星驰一个青春的记忆;周星驰,一代笑星,很多人心目中的偶像,在中国影坛也是有着举足轻重的地位,给观众们带来了许多欢乐。

不仅仅内地,从90年代台湾、日本和韩国的票房就可以看出,当时星爷**并不是特别的受欢迎。那个年代是怎样的年代,很多人都在家偷偷看,偷偷笑,但是没人把看他的**当做正常人该做的事情,好像偷偷看岛国AV女优一样。虽然这个比喻不恰当,但是可以说明一个事实,就是当时星爷的**,不入流,大家都喜欢自己可以偷偷看,但是就是不敢出去看,或者大家看他的**,就认为是低俗不入流的表现。

在华语影坛里,周星驰的地位,没办法用第一来衡量。米其林里的10星级,武侠片里的扫地僧!影坛里的神级人物,无厘头的灵魂禅师。从《旺夫成龙》开始展露喜剧天赋,到《审死官》的精彩演技,然后《唐伯虎点秋香》里出色搞怪,到《大话西游》的落泪经典,我们显然仍旧低估了他的演技。

《功夫》,在武侠题材里,能够把一个小人物的励志传奇,饰演的如此光怪陆离的人物,非周星驰莫属,里面的经典桥段包租婆,怎么洗了一半突然停水了呢?三层楼那么高。旷世练武奇才,卖你一本如来神掌,拯救世界就靠你了

《唐伯虎点秋香》,能够改编还不让人厌恨的水平。秉夫人,小人本住在,苏州的城边,家中有屋又有田,生活乐无边,谁知那唐伯虎,他蛮横不留情,勾结官府目无天,占我大屋夺我田,我爷爷跟他来翻脸,反被他一棍来打扁,我奶奶骂他欺善民,反被他捉进了唐府,一百遍,一百遍。最后她悬梁自尽遗恨人间。

他还将我父子,逐出了家园,流浪到江边。我为求养老爹,惟有独自行乞在庙前,谁知那唐伯虎,他实在太阴险,知道此情形,竟派人来暗算,将我父子狂殴在市前,小人身壮健,残命得留全,可怜老父他魂归天,此恨更难添。我为求葬老爹,惟有卖身为奴自作贱,一边勤赚钱,一边读书篇,发誓把功名显,手刃仇人意志坚,从此唐寅诗集伴身边,我牢记此仇不共戴天。

《旺夫成龙》,那时候,如果幕后花絮不解释长鼻涕,我一定要他们为我喷出的饭负责演员的自我修养《喜剧之王》准确的说,我是一名演员《大话西游》很难说这个片子当时不被认可,成为传奇是北大的集体推荐曾经有一份真诚的爱情摆在我的面前,我没有珍惜,等到失去的时候才追悔莫及,人世间最痛苦的事情莫过于此。如果上天能够给我一个重新来过的机会,我会对那个女孩子说三个字:‘我爱你’。如果非要给这份爱加上一个期限,我希望是,一万年。

《食神》里莫文蔚的那张脸,那个造型,麻雀变凤凰的桥段被很多人抄袭。碱水面没过过冷水,所以面里面全是碱水味。鱼丸也没有鱼味,但是你为了掩饰,特别加上了咖喱汁,想把它做成咖喱鱼丸。

但这么做太天真了,因为你煮的时间不够,咖喱的味道只在表面上,完全没有进到里面去,放进汤里面鱼丸就被冲淡了。好好的一颗咖喱鱼丸,让你做得是既没有鱼味又没有咖喱味,失败!萝卜没挑过,筋太多,失败!猪皮煮得太烂,没咬头,失败!猪血又烂稀稀的,一夹就散,失败中的失败!最惨的就是大肠了,里面根本没洗干净,还有一坨屎,你有没有搞错?哎,有坨屎哎,哎,有坨屎你看到了没有?哎,有坨屎

其他经典的台词就不一一赘述了,我想说,无论有多少人因为周星驰的脾气不好说事,我都会一笑了之。莫奈曾经割掉了自己的耳朵,继德的同性恋和虐待癖,安徒生怕被人杀死天天睡前写字条“我没死”,牛顿的双向情感障碍“某一种神经病”……所以,名人也是人,都有或多或少的脾气和不愿告知的秘密,如果因为一个人的脾气不好,而去诋毁这个人的个人成就,真的很狭隘。

他将香港的无厘头风格发挥到了极致:他的成功是顺应香港本港文化、和将消遣娱乐艺术最大化的代表。顺香港大势而为,是周星驰成功的最根本原因。早年在香港的传媒机构工作过,去香港出差与本港的同事聊天中,多次听到类似的论断:香港是一个工作节奏超快和企业文化克己压抑的社会,工作忙、压力大、条件差、人口多。在这样的先天条件下,对外来文化兼收并蓄同时升华出了本港特殊的无厘头文化风格。其根本原因:在工作家庭的重压之下,休闲娱乐时唯开怀大笑、解压放松最适合香港人的心理预期。香港同事多次声称:香港没文化。但这种没文化的背后,恰恰是最适合香港本土环境的文化特点。所以,香港的喜剧人最多也最受欢迎。

为了国际化,星爷当时选择了功夫+美食这样的国际化元素,拍摄了食神。作为星辉公司的创业作,食神很成功,票房上达到了较好的水平,最重要的是,食神为他带来了进军好莱坞的可能。可以说,食神作为星辉公司创业作,是成功的,但是打入好莱坞,最终失败,其原因就是星爷固执的坚持。

都说周星驰开创了无厘头喜剧风格,是不是我觉得很难说。不提金凯瑞,我觉得白头神探的风格就比较无厘头了。而这些作品在外国都受到了很多好评。所以说外国人对于无厘头使可以接受的。但至于外国人对星爷这种风格的评价如何就是另一回事了。毕竟如果一个人对其他国家的文化不了解的话,有些笑点他们是get不到的。有句话是说,检验一个人外语是不是足够好就看他能不能听懂当地的笑话。

几百年在欧美文化盛行的今天,你英文不好有些笑点也是get不到的,比如由谐音引起的笑点。就这点来讲,粤语和国语都有差别。鹿鼎记里多隆对韦小宝说钦敬钦敬,这个音在粤语里使阴进,在粤语里这个就是个笑点,在普通话里就在正常不过了。所以,即便外国人对周星驰的**评价不高也不能说明什么。

但是,周星驰的**在国人面前那一部不是经典,每一部**看起来都让人欢声笑语,并且在欢笑中还时常充满感动。有人说好的喜剧是让人笑着哭的,我感觉星爷做到了这一点。相信大家都看过星爷《喜剧之王》,很多人只记住了星爷的经典话语和片段,比如我养你之类的,但有谁知道星爷在**里对喜剧的热爱与努力正是他真实的生活写照。

那么在外国周星驰是什么样的呢?外国人有很多人对星爷的**赞不绝口,证明:这是我在某网站找来的外国人对星爷一些**的评价。

This is a very good movie I have laughed out loud and cried real tears, and that doesn‘t happen often! There are elements in the movie like in Shaolin Soccer, and it has some of Gremlins Not everything that happens is possible (like in Shaolin Soccer), but that doesn’t disturb the slightest, on the contrary, it‘s very funny The young boy is a very good actor; amazingly so (he appears to be at most 10 years old)

If anything is wrong with movie then it’s that it‘s too short I wish it was twice as long! I can highly recommend to watch this with children, but don’t let them watch alone, as it contains a very sad scene that might need some hugging to get through

这位老外说这**超好看,都笑出眼泪来了,跟少林足球的风格是一脉相承的,很适合小孩子观看,但对孩子来说结尾比较悲。说唯一的缺点是片子太短了。I would recommend it to everyone I know This is the best Asian comedy since the heyday of Jackie Chan and “Fighting Benny”! Go see it, buy it, whatever, just make sure you do see this film

大家注意票数,每个都不低,这绝不是几个中国影迷到IMDB上打出来的分数,这个票数说明了周在美国是被广泛的接受了的。这个观众显然没看过多少周星驰的**,所以有些大惊小怪:**非常惊喜,非常独特,穿插着动人的爱情故事,特效超酷。功夫足球的点子绝对原创,为啥以前从来没人想过要拍一部这样的**呢!这是自成龙和“Fighting Benny”(**?人名?不清楚)以来最好的亚洲**。绝对要看。淡看好莱坞

美国时代周刊评选。就有西方卓别林东方周星驰的说法。时代周刊都说过周星驰是亚洲有史以来最成功的喜剧家。你想想。即使影视更为发达的印度日本韩国。也没能摘得这个头衔。而给了周星驰。还不能说明问题吗。彼得赛勒斯是无厘头开山鼻祖。周星驰是无厘头继承发扬者。被贴上文化标签。而金凯瑞更多的是优秀的演员。他将香港的无厘头风格发挥到了极致:他的成功是顺应香港本港文化、和将消遣娱乐艺术最大化的代表。顺香港大势而为,是周星驰成功的最根本原因。

我以前的英文名就是Lilian,很多老外都说是个不错的名字,国外有个网站叫baby's name,你可以查到这个名字所代表的意思,我记得是上帝的忠诚之类的,

很多外国人告诉我,其实这个名字的昵称就是Lily ,就像Michael的昵称是Mike一样。有的时候也可以参考下影视剧中人物的名字,这样都是比较常见的。

从惊吓到惊讶再到不能自拔,这就是老外看《舌尖上的中国》的真实反应。

胡哥在拍嘿老外的时候也很好奇给老外看《舌尖》会是什么样的反应,后来我们私下里组织大家(美国人、英国人、日本人和俄罗斯人)一起看了几集,给大家总结一下反应:

一、惊吓:这玩意儿居然能吃!

老外是不吃鱼头啊鸡爪啊之类的东西的,也很少吃血和内脏(除了俄罗斯人),但看到火锅那一集,牛肚、凤爪、鸭肠、毛血旺……这些着实把几个老外吓了一跳:

你们中国人太可怕了,居然吃肠子……那不是装那啥的吗???

其实化解这种误会很容易,出公司门左转就是火锅店,吃一顿什么都没事了。当然,要说服他们还是比较麻烦的,比如胡哥都快把他们的头按进火锅里了……

二、惊讶:我擦!这是怎么做出来的!

习惯了中国菜之后,老外看什么都稀奇:

讲淮扬菜那一集:豆腐还能切丝?怎么把胡萝卜雕得那么好看?OMG!

讲兰州拉面那一集:拉面是这样做的吗?拉面可以这么长的吗?OMG!

讲山西花馍那一集:馒头(?)还能这样做!哇!兔子!哇!猪!哇!龙!OMG!

……

呵呵,大惊小怪的歪果仁……

三、不能自拔:不看就不吃饭!

《舌尖》3季我们花了两个星期看完,一般是中午时间看。

在前期大家还要胡哥招呼一下才围过来,后来基本就自发自觉围过来:胡哥,手机拿出来,要看《舌尖》了……

你们自己没手机吗???

对了,这个测试虽然说没什么代表性,也只是我身边的老外的反应,但还是能证明在博大精深的中华美食面前,老外必须甘拜下风啊!

当然,这些都是在中国有生活经验的老外,如果给从来没来过中国的老外看这些恐怕不会喜欢,据说是他们不喜欢看动物被剁来剁去的场面,觉得残忍……

呵呵,你们吃牛排的时候切来切去怎么不觉得残忍?

根据我多年和外国人打交道的经验, 我觉得大部分外国人特别是没有到中国来过的外国人对中国人不了解, 也并没有一个鲜明的印象,只能说有一定的好奇。举个例子, 很多外国人对中国的了解和认识, 并不比中国人对委内瑞拉这个国家多。

就你所说的礼仪,道德,忠义, 不要说外国人,就算是中国人还有几个能理解这些概念的? 你当老外都是儒学专家啊? 就你说的这几个概念, 他们连理解都理解不了。我不觉得外国人认为中国是礼仪之邦,根本的原因还是文化差异, 我们所看中他们不看重,他们的讲究我们也并不当回事。 道德,老外并没有太多的感受,中国出口到国外的产品质量还都是有控制的,只要别象当初开放中俄贸易时这么坑老俄,他们并没有什么原因觉得中国人道德水平低。 至于宁死不屈之类的,在老外看来是不尊重生命的表现,并不是什么美德。相对来讲,中国人和老外相比并不开放,对不同的看法和见解并不接受,他们觉得我们现在不是实行的民主制度。 但是,中国的人口,国家规模和经济发展还是让他们很惊讶的。

我的切身感受就是老外对中国人即不喜欢(那些所谓对中国文化有多着迷的宣传都是扯淡),也不讨厌(关于那些老外都鄙视,仇视中国人的宣传都有政治动机在里面)。如果有机会大家还是到国外去看看见见,或者在国内多了解接触外国人,了解了才能抛弃谣言和偏见,无论是对中国人还是对外国人都适用。

  外国人看周星驰的**有什么反应:

  我在多伦多看《长江七号》/作者: 任我行星

  http://tiebabaiducom/fct=335675392&tn=baiduPostBrowser&sc=3472350972&z=339828014&pn=0&rn=50&lm=0&word=%D6%DC%D0%C7%B3%DB#3472350972

  我在美国看<长江7号>

  http://tiebabaiducom/fct=335675392&tn=baiduPostBrowser&sc=3735011929&z=365262661&pn=0&rn=50&lm=0&word=%D6%DC%D0%C7%B3%DB#3735011929

  在多伦多一家**院看了《功夫》

  http://postbaiducom/fkz=14073490

  4月22日,北美是周五,下午13:00,我看的是该家**院《功夫》放映的第一场。

  等待这个时间已经很久了,我甚至提前两天买了票,买票时还小心翼翼地问了句白人mm:星期五的《Kungfu Hustle》,还有票吗?

  白人mm把我像怪物一样打量了一下,说了声:Sure。

  这里大家看**都是现场买的。

  星爷的**我看了无数遍,但眼前的《功夫》却是我将在**院里看到的第一部周星驰**。我也很高兴,星爷的**终于进入北美市场,全线放映。而我可以微薄的门票给予小小的支持。

  还是很期待进入**院后看到满场都是观众在那里兴奋的交谈、欢呼的情节,也幻想过影片结束后,全体观众起立热烈鼓掌。

  当我兴奋而又忐忑地从白昼闯入漆黑的**院时,我站立在过道中间,猛地回头,就像《少林足球》中的星爷第一次冲进正式的足球场参加比赛一样,想像着对观众席上黑压压的人群大声疾呼:你们好!

  在那一瞬间,我还幻想着有人会扔过一跟烂香蕉,向我怒道:别挡住我看戏!或者说:哎呀,你怎么才来?!

  靠!揉揉眼睛,我还以为**院里空无一人,再定了定神,发现各个角落稀稀拉拉三五人群。我坐到最后一排,数了数,诺大一个**院,加上我们夫妻二人组合,只有15人。

  其中,华人大概5名,剩下10名大多为印巴人,似乎没看见一个白人。这真是个不幸的消息。

  “第一场嘛,你就将就着看嘛。”

  我觉得华人不争气。就我那群三五好友及他们自己的三五好友,人人都看过《功夫》了,十多个人,谈起来也津津乐道,你叫他们再花钱去**院看,可能就不会像我这样卖力了。

  也就是说,大概十五个华人里,会有一个去看《功夫》。不是他们不想看,实在是他们都看过了,不想再花这个钱去看了。

  在北美,星爷是个新人,我们这些长年看他**从中寻找安慰和取乐的华人不去支持他,谁支持他?有这样优秀的影片在北美的**院里公映,展现我中国人的聪明才智,宏扬我东方传统武术文化,我是非常骄傲的。但,像我这样的人,也是凤毛麟角吧。

  人人都看周星驰**,人人都不给周星驰一分钱。

  星爷,我们全球华人都热爱,但是,

  是香港人把你养大的。

  《功夫》的DVD我已经看了五遍,但是到**院看,我非常地奇怪,怎么还像跟第一次看一样新鲜,随着情节的进展,我无论是从打斗场面还是人物情感都感受到从未有过的强烈震撼,真是太刺激了,真是太动人了,真是太过瘾了。

  我一边看,一边心里对自己默默说:周星驰怎么能拍出这么出色的**。这简直就不是一部**,这是一个梦幻,是一场梦。只有在梦里才能见到这样的场景。即使金庸小说中的文字也只能描绘到一个余音绕梁的限度,让我们在那里兀自空想。可是周星驰的〈功夫〉展现的却是实景,他让你用你的眼睛去看到从前认为只有心领神会的东西。

  他究竟是神仙的化身,还是地狱的使者,没人知道。

  连平时一贯反对我看周星驰的老婆,也在我身旁绻成了一个小绵羊的形状,眼神里有一种令人妒忌的温柔。

  从她的问话中,我知道在家里看DVD时他根本就是心不在焉,纯粹敷衍我的,而现在在**院才算是第一次在看。

  在**院里,只要是个好**,必定吸引你的注意力。

  这是**院的好处。

  **是粤语原声,听不懂的华人朋友只有和印巴人一起,看英文字幕了。

  因为〈功夫〉的情节我已经非常熟悉,所以我在看的时候,是注意读英文字幕的。感觉,光从翻译后的语言上,你几乎已经找不到任何笑料的了。

  哦,有一处,就是斧头帮师爷在车里骂小弟,说街坊邻居不用睡觉了,人家第二天还要上班呢这一段,大家都在笑。

  还有一处,就是油炸鬼临死前说英文,包租公叫他speak Chinese,大家都在笑。

  说实在的,里面的人物名称、武功套路真不好翻译,还有那句诗“一曲肝肠断,天涯何初觅知音”,翻不出那种感觉。

  火云邪神翻译的是“The Beast”,杨过和小龙女翻译的是“Paris and Helen of Troy”,没有任何人笑。如来神掌翻译的是“Buddha Palm”。

  所以真正让**院里的华人、印巴人都发笑的还是动作。而真正打动人的还是个“情”字。

  这是世界性的语言,无论哪个民族哪个种族操什么语言都会被深深吸引和打动的地方。至于其他微言大义,所谓的真理和价值,东方人看是这么回事,但其他的不同文化背景的民族、种族看,可能就不一样了。

  所以,周星驰的〈功夫〉抓住了“动作”和“感情”,在世界范围内,就能成为一部优秀的**。

  现在,我给大家回忆一下,这15名观众在看〈功夫〉时的暴笑反映。严格来说,〈功夫〉不能算是喜剧片,这是一部动作片,也是一部正剧。但是,我们大家都已经习惯了把周星驰**当喜剧片来看。

  由于看不到观众的面部表情,我就说说在什么时候我听到了笑声吧,也许跟国内的观众不一样哦。

  第一次笑,来自酱暴,他站在那里不服气,结果被包租婆用拖鞋拍出了画面。此时,大家都笑了。我估计是连老外都觉得此时的酱暴好帅(handsome)。

  说起酱暴,真是个了不起的人物,由他引出包租婆,由他被勒索引起猪龙城寨之祸,又由他引出万中无一的绝世高手,当然是个假冒猥劣的,但已经埋下伏笔,万中无一的绝世高手是有的,英文翻译叫做“The one in million”或者,星爷最后出场时,被包租婆称做“The One”。

  第二次,是包租公被肥婆打得跌倒到楼下,可能动作太夸张,大家都在笑,还没笑完,结果又落下来个花盆,还开苞了,继续意外而欣喜地笑。

  至于包租公给阿朱检查身体、说有流星亲阿珍,偷看四婶洗澡等国内大家觉得搞笑的情节,老外看了一点反应都没有。

  第三次是令人印象最深刻的连环笑,全场都在笑,声音很大,就是阿星单挑猪龙城寨,被拿葱的大嫂打得吐血后,开始挑老弱病残的,现场笑翻了。先找个矮子,结果矮子是做板凳的,站起来老高,大家笑,又挑个老者,结果肌肉好发达,继续笑,最后好不容易找个小朋友,结果也很健壮,这帮老外笑得可开心了。

  这可能是个世界性的笑料。

  第四次是斧头帮二当家带人来后,包租婆说“下雨了,收衣服了”像卡通人物一样跑回楼躺床上,看着斧头帮和居民的惊愕表情,大家都笑了。这种动漫风格是有效果的。

  第五次,是阿星和肥猪跑回城寨杀包租婆,这里也是连环笑。尤其是扔刀那一段,星爷中刀,大家笑,肥猪来扔,又中刀,大家笑,扔出到柄,刀留在阿星身上,很搞笑,拔出来说sorry又刺回去,大家笑翻了,举起蛇框,蛇掉在阿星身上,很搞笑,阿星说:“我不再相信你的话了”,大家都好笑,结果吹了口哨被蛇咬,笑翻了。肥婆驾起风火轮追阿星,笑得没前面厉害,但是最后以一个优美的身资撞在广告牌上然后平平得滑下来,大家都在笑。这个镜头我们看多了,老外可能是第一次看到。

  第三次和第五次是全场中令人印象最深刻的大笑。

  剩下的印象不深,大概有,小阿星以一标准的掌势打到洪爷身上,本来应该倒下的,却没有倒,反到给了他一耳刮,小阿星很惊诧,但现场观众却在笑。

  油炸鬼死时说:“What are you preparing to do”包租公叫他“speak chinese”大家在笑。

  阿星和肥猪在电车上被金丝眼镜欺负的那一段,每按一下,说这次是“Dragon Style”,这次是"Tiger Style",这次是“Monkey Style”。

  对了,还有一段是开怀的笑,不是那种搞笑,就是肥婆和包租公上了斧头帮大哥和师爷的车那一段,师爷叫小弟不要大吵大闹,街坊邻居要睡觉,人家第二天还要上班,还骂人家是人渣,大家都在笑。肥婆给琛哥比划那个动作,也很搞笑,最后两人在车上一边扑火一边冒着轻烟灰溜溜跑掉,大家都在笑,但能感觉出,是一种开怀的笑。

  阿星到非正常人类研究中心刚刚放出“The Beast”那段,火云邪神坐在斧头帮大殿里。大家都在笑他那双拖鞋,阿星说只要“Clean”一下,应该就挺像“The Top Killer”。

  阿星的脑袋被“The Beast”打进地板里了,还用一跟小木棍打火云邪神,老外也在笑,但不明显,还有踩脚趾那段,本来以为他们会笑,但也没怎么笑。

  最后一段,当乞丐又一出现在画面,大家就开始笑,又拿出更多武功秘籍,看着那个小朋友受到诱惑而略显痴呆的表情,大家都在笑。

  基本上,以上就是我在**院里感受到的多种族观众在看〈功夫〉时的喜剧反应。还是跟我们纯粹中国人观众的反映不同。

  搜集一点这些素材,也许对星爷下一部在好莱乌公映带喜剧色彩的动作**有用。

  在我同排边有个印巴青年,学生模样,手里捧了很大一个爆米花,全场中他的笑声最大也最连续。人家笑的时候他在笑,人家不笑的时候他也笑,笑起来的时候,爆米花都在抖,有些还掉地上了,真可惜。非我族类,居然也能看周星驰**看得这么开心,我深深地鄙视他。

  好,现在讲几个有点震撼力的镜头,因为这几个镜头,大家虽然没有笑,但发出了“啊”“咦”“哦”“呀”等类似的声音。

  第一个镜头就是苦力强沦陷在成百上千的斧头帮的斧头阵中,我估计大家是在为他担心吧。

  第二个镜头是苦力强被天残地残的琴音所害,人头落地那段。

  第三个镜头是油炸鬼挺着枪在空中冲向天残地残,红缨枪挑断几柄刀剑后在空气晃动的声音。

  第四个镜头是包租公耍太级把天残地残的牙打落那段。

  第五个镜头,阿星打劫哑女,哑女认阿星,阿星逃掉,通踢肥猪那段。

  第六个镜头是火云邪神向自己开枪,抓住了子弹,大家都很惊诧,也许这些老外谁都不会想到也从未想过这样的画面吧。

  第七个镜头是火云邪神把阿星抛在空中,用拳痛击他的头部那段。从他一手抓住阿星,一手握紧拳头时,现场的气氛就很紧张了。

  第八个镜头是阿星被火云邪神顶到空中,轻点雕背那段,许多人发出一种奇怪的声音,奇怪?惊讶?总之有所感触。

  第九个镜头是阿星打出的那两个巨大的如来掌印。

  第十个镜头,"The One"对“The Beast”说:“You want to learn, I teach you”然后“The Beast”向“The One”跪下来,说“Master!”(中文是“我认输了!”)。

  这句话由英文字幕出来,少了几分俏皮,多了几分力量,对现场观众都是突然一震的感觉。

  有些朋友对我以上谈到的观众反应可能有所疑虑,认为也许那些笑声都来自几名华人观众,我说,你错了。因为除了我们夫妻二人组合之外,另外好象也是一男一女,也就是十多个人里,华人除了我之外,也就那个哥们发出声音,但他坐得太远,而身边的笑声却很近。

  另外,华人不像老外那么喜欢和善于表现,行为举止比较拘束。

  影片结束后,屏幕上打出了导演“Stephen Chou”的名字,我立即热烈地鼓掌,前排有人附和了我的掌声,不知道是不是那个华人哥们,但他的掌声很快熄灭了,可能是被自己的女友制止了。我老婆也来制作我,但我鼓得越大声了,直到**院的灯亮了,我才突然停掉。(我也是中国人嘛,也有点害羞的)。

  好,大家要看的纪实这就算写完了。因为**院的〈功夫〉画报今天才换上“Now Playing”字样,而北美的观众喜欢即兴在**院里选看,我想周末和接下来的日子,放映〈功夫〉的**院里的观众席,就会像〈少林足球〉里比赛的观众席一样,一场比一场人多,越来越受到北美观众的观注和喜爱,直至成为票房冠军!

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/482502.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-06-30
下一篇2023-06-30

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存