送什么生日礼物最实用又走心

送什么生日礼物最实用又走心,第1张

对于送礼物这件事来说,特殊的且有意义礼物一直很受人值得推荐,特别是一些对情侣之间定制的礼物,或者花时间来做的生日礼物,就是很值得推荐的特殊的生日礼物。

如果,你刚好犹豫挑选什么比较特殊的生日礼物的话,可以参考一下下面给大家推荐的几款特别的礼物。

米乔减压腰垫

米乔这款护脊腰垫超级推荐,太适合送人了,这款礼物特别实用特别走心。

这款护脊腰垫不仅有独家专利的气动调节装置,还有一个多功能可调护脊托,通过调节气动装置,可以完美适应各种体型的人,找到最合适的支撑感和包裹感。

而且,通过调节多功能护脊托,无论腰椎哪一节酸胀,都能精确顶到位置。

所以经常久坐超过 1 小时的人一定要用护脊款,久坐时间太长,普通减压款效果就会降低,一定要顶住脊椎的不同的受压力段位才能很好的保护脊椎的生理曲度,这样久坐就不容易腰酸。

当贝D3X投影仪

这款投影仪绝对是一款让人眼前一亮的礼物,相信我,收到这个礼物的人,一定很喜欢。以后有了它,简直太能提高居家幸福感了呀。

投影仪投放效果特别好,就算白天不拉窗帘,看**也丝毫不影响,自动校正功能也很好用,你可以把它从客厅搬到卧室,也不用手动校正,特别方便。

Swell保温水杯

这款保温杯颜值太高了,是很多明星的同款水杯,可以装热水,也可以装冷水,特别实用走心的一款礼物,送人超级合适。

这款杯子的造型采用天鹅颈设计,能够轻松握紧,出门携带特别方便。而且,水杯采用3重真空设计,外壁不会有冷凝水,喝水的时候也不会弄湿双手。

在送人的时候,你可以定制专属图案,或者自己亲自动手DIY涂鸦,这样也比较有纪念意义。

Swell经典高颜值保温杯保冷水杯男。香薰蜡烛礼盒

这款香薰蜡烛是美国品牌,可以说是颜值与逼格都超高的一款礼物。

特别好,精致好看,这款小罐香散的范围比较小,放到卧室正合适。

味道比较淡,这一套礼盒内的香薰也比较全,选择余地比较多,可以选超爱的几款送人。

美国VOLUSPA新婚伴手礼安神助睡眠香薰蜡烛情人节生日

京东

¥99800

去购买

热敏打印机

这份礼物的话,送给真正的异地恋朋友,虽说它原本是给学生打印错题的。

但因为可以远程操作,送给另一半,不定时给TA传送惊喜,简直超级浪漫。

几句浪漫的话、一个有趣的表情包,甚至是一段语音,都可以通过它来传递。虽然用微信发也可以,但谈恋爱,还是要有点仪式感嘛:)

喵喵机P3宽幅高清错题打印机 作业帮学生错题整理神器

京东

¥39900

去购买

未知气味环球旅行香水

这款礼物超级棒,香水礼盒灵感源自杜拉斯的《广岛之恋》,给城市打上香味烙印,十座不同城市,化为十种香水味道,用气味带你去体验一场浪漫的全球之旅。

香水盒采用地图模式,地图两侧写着漂过海洋而来的彩蛋情书,当作礼物送给别人,可以让对方体验一下环游世界的快乐。而且,这款礼物价格也不高,不过性价比超高。

未知气味环球旅行日历香水女士小样礼盒套装小众品牌学

天猫

¥13800

去购买

蕉下防晒伞

现在推荐防晒伞,是不是特别合适,而且也很特别,毕竟马上要到夏天,防晒伞离不了。

这款伞大小合适,装包包里携带方便。伞的材质不错,伞骨很结实。

伞面的话很厚实,防晒涂层很均匀,遮阳效果无敌棒,伞打开的大小也特别适合,真是一伞在手,夏日无忧。

蕉下 太阳伞防紫外线雨伞便携晴雨伞遮阳伞女防晒伞,

花庭里果酒

这款花庭里果酒也超级推荐,可以当作礼物送人,它采用了复合口味酿制,海盐与柚子的搭配是非常经典的。

它的包装是那种国潮风的,讲的是宿沙煮海为盐的神话故事,可能很多人不知道海盐在我国的使用历史非常久远,最早的传说可追溯至“五帝”时代。

这个酒真心推荐大家尝试,好喝好看,还有一定的历史文化气息在其中。

以上就是我的推荐,希望对你有用。

诗歌《A Nation's Strength》

Ralph Wall Emerson

Not gold,but only man can make

A people great and strong;

Men who for truth and honor's sake

Stand fast and suffer long.

Brave men who work while others sleep,

Who dare while others fly;

They build a nation's pillar deep

And lift them to the sky.

评论:

A Review of the Poem A Nation's Strength

The poem entitled A Nation's Strength was written by an American poet named Ralph waldo Emerson,who was a representative of apriorist writers as well as a poet.In this poem he warmly sang high praises of the backboues of a great nation,who,for the sake of the truth and honor,fight and work selflessly and fearlessly.

This poem clearly shows the great image of the nation's backbone:who stand fast and suffer long for truth and honor's sake,and who work while others sleep.There fore,they build a nation's pillar deep,and make a people great strong.After reading this poem,I am determined to become a member of the nation's backbone when I grow up.

Though the poem is short,the ideas it expresses are deep.The language in the poem is simple,but the rhythm and the rhyme are not only beautiful but easy to read aloud and learn by heart.

诗歌中文大意:《民族的力量》

不是黄金,只有人才能使民族伟大而强盛;

为了真理,为了荣誉,

他们意志坚定,历尽艰辛

他们无所畏惧,别人睡觉他们做工,

别人逃遁他们大显神勇;

他们深深地埋下民族的支柱,

并将石柱举起支撑天空

诗歌

一 nothing gold can stay

2诗歌翻译:

Nothing gold can stay 岁月留金 

Nature's first green is gold, 大自然的第一抹新绿是金, 

Her hardest hue to hold 也是她最无力保留的颜色。 

Her early leaf's a flower; 她初发的叶子如同一朵花,; 

But only so an hour 然而只能持续若此一刹那。 

Then leaf subsides leaf, 随之如花新叶沦落为旧叶。 

So Eden sank to grief 由是伊甸园陷入忧伤悲切, 

So down gose down to day, 破晓黎明延续至晃晃白昼。 

Nothing gold can stay 宝贵如金之物岁月难保留。

二 the road not taken

2诗歌翻译:

The Road Not Taken Robert Frost  未选择的路 罗伯特•弗罗斯特

Two roads diverged in a yellow wood,  **的树林里分出两条路

And sorry I could not travel both  可惜我不能同时去涉足

And be one traveler, long I stood  我在那路口久久伫立

And looked down one as far as I could  我向着一条路极目望去

To where it bent in the undergrowth;   直到它消失在丛林深处

Then took the other, as just as fair,  但我却选择了另外一条路 

And having perhaps the better claim,    它荒草萋萋,十分幽寂

Because it was grassy and wanted wear; 显得更诱人,更美丽 

Though as for that the passing there  虽然在这两条小路上

Had worn them really about the same,  都很少留下旅人的足迹

And both that morning equally lay  虽然那天清晨落叶满地

In leaves no step had trodden black  两条路都未经脚印污染

Oh, I kept the first for another day!  呵,留下一条路等改日再见

Yet knowing how way leads on to way,  但我知道路径延绵无尽头

I doubted if I should ever come back  恐怕我难以再回返

I shall be telling this with a sigh  也许多少年后在某一个地方

Somewhere ages and ages hence:  我将轻声叹息把往事回顾

Two roads diverged in a wood,and I—  一片森林里分出两条路

I took the one less traveled by,  而我却选择了人迹更少的一条 

And that has made al lthe difference     从此决定了我一生的道路

三 dust of snow

1简介:见前面对作者弗罗斯特的介绍吧,这首诗歌也是他写的

2诗歌翻译:

The way a crow 道上的一只乌鸦

Shook down on me 向我俯冲而下

The dust of snow 一尘落雪

From a hemlock tree 从铁杉树上飘下(铁杉树因为常见于坟场,常代表死亡)

Has given my heart 我原本沮丧的心房

A change of mood 因这落雪而豁然

And saved some part 并且赶走了一部分

Of a day I had rued 我今日的颓废阴暗

或者

铁杉树下

雪尘簌簌

洒我一身

原是乌鸦摇



我心怦怦

好个微妙

一日烦恼

竟然大半销。

2诗歌翻译:

Richard Cory

- Edwin Arlington Robinson -

" The Children Of The Night " 理查珂利

Whenever Richard Cory went down town, 每当理查珂利走进闹市

We people on the pavement looked at him: 我们,街上的人,两眼瞪圆

He was a gentleman from sole to crown, 他从头到脚都是地道的绅士

Clean favored, and imperially slim 潇洒纤瘦,风度翩翩

And he was always quietly arrayed, 他衣着永远淡雅素净,

And he was always human when he talked; 他谈吐永远文质彬彬,

But still he fluttered pulses when he said, 当他向人问好,人们不禁

"Good-morning," and he glittered when he walked 怦然心动,他走路光彩照人

And he was rich - yes, richer than a king - 他有钱---是的,富比王侯

And admirably schooled in every grace; 令人钦佩的读遍各种学问

In fine we thought that he was everything 总而言之,他是无所不有,

To make us wish that we were in his place 谁都盼望有他的福份

So on we worked, and waited for the light, 我们苦干,等着福光降临

And went without the meat, and cursed the bread; 整月没肉吃,面包讨人嫌

And Richard Cory, one calm summer night, 而理查珂利,在宁静的夏夜

Went home and put a bullet through his head 回家朝自己脑袋放一颗子弹

3诗歌赏析: 一个人拥有的财富、才华与他的快乐不成正比。很多人埋头苦干就是为了成为上层社会的人,但谁人知道原来上层社会的人也在自己的世界里悲哀。主要就是要说明这种道理吧……

五 the red wheelbarrow

2诗歌翻译:

The Red Wheelbarrow

By William Carlos Williams

so much depends upon 一群 白色的鸡雏旁

a red wheel barrow 一辆红色的手推车

glazed with rain water 雨水中晶莹闪亮

beside the white chickens 承载着如许分量

六 Death, Be Not Proud

1诗歌简介:

约翰•邓恩(John Dunn,1572~1631 ), 是十七世纪英国玄学派诗人,为T•S艾略特特别推崇,于其中布罗茨基和这位久远年代的异国诗人 曾在欧洲大陆游历。也曾是宫廷中潇洒倜傥、前途无量的绅士。1598年,他被任命为伊丽莎白宫廷中最重要的一位爵士的私人秘书。他的仕途似乎一片光明。邓恩也能够逢迎那些达官贵人。但是1601年,他的人生出现了重大转折。他与一位17岁少女秘密结婚,由此毁了自己的大好仕途。

多恩的诗不仅具有高度的美感(常常是富于高度的感官刺激),强烈的理性,而且具有惊人的个人化倾向。通过使用有时复杂,有时粗暴直接的比喻,多恩将感觉和理性融于一处,他的手法似乎非常为我们的口味所接受。在他写得最差的作品中,他的比喻也表达出天才的观念,这一点令直率的约翰逊博士恼怒不已,而在他写的最好的作品中,他的比喻似乎与他的思想完全合二为一。

我们可以非常粗略地将多恩的诗比作埃尔•葛里柯(El Greco)的油画。埃尔•葛里柯扭曲的是线条,而多恩扭曲的是语言。他并不是渴望进行尝试,而是为了达到精确的效果,以强调内容,强化感和直抒胸臆,除此之外,再没有其它的办法。埃尔•葛里柯的色彩初看起来粗糙而不自然,同样,多恩的韵脚也不够整齐,显得粗糙,因此诗者产生的反映也显得粗糙而不联贯。在埃尔•葛里柯画作当中我们会感到心灵的痛苦和紧张,这种情绪在多恩的诗中也同样能体会到。他的虔诚不是平静的,而是被焦虑,困惑,矛盾所掩盖,似乎预示了我们这个充满忧愁时代的氛围。

2诗歌翻译:

Death, Be Not Proud

by John Donne

Death,be not proud,though some have called thee

Mighty and dreadful,for thou art not so;

For those whom thou think'st thou dost overthrow

Die not,poor Death,nor yet canst thou kill me

From rest and sleep,which but thy pictures be,

Much pleasure; then from thee much more must flow,

And soonest our best men with thee do go,

Rest of their bones, and soul's delivery

Thou art slave to fate, chance,kings,and desperate men,

And dost with poison, war, and sickness dwell,

And poppy or charms can make us sleep as well

And better than thy stroke; why swell'st thou then

One sort sleep past, we wake eternally

And death shall be no more; Death,thou shalt die

死神,你莫骄横

汪剑钊 译

死神,你莫骄横,尽管有人将你看得

如何强大,如何可怖,你呀,名不符实;

你自以为已经把芸芸众生毁灭,

可怜的死神,他们没死.你至今还杀不死我;

休憩和睡眠,其实就是你的写照,

你定然比它们更让人感到舒适惬意,

而我们最出色的人们随你而去越早,

越能早日让灵魂获救,肉体安息,

你是命运、时机、君主和狂徒的奴隶,

你与毒药、战争和病魔同流合污,

鸦片与巫术也能灵验地进行蛊惑,

而且效果更佳,你又何必颐指气使?

人们小憩一会,精神便得以永远清朗,

便再不会有死亡,死神你自己将死亡。

3诗歌赏析: 这首诗揭示了他死后的人生信念。作者把死亡比喻为休息或睡眠。死亡只是短暂的,而死后的幸福是永恒的。但是这种宗教的想法是新奇地表达了作者对于“死亡”的对话,这首诗表达了作者反驳大众对于死亡“伟大而可怕的”的看法

七 In a station of the metro

1诗歌简介:庞德自己曾在1916年写道:“三年前在巴黎,我在协约车站走出了地铁车厢。突然间, 看到了一个美丽的面孔,然后又看到一个,然后是一个美丽的儿童面孔,然后又是一个美丽的女人。那一天我整天努力寻找能表达我感受的文字,我找不出我认为能与之相称的、或者像那种突发情感那么可爱的文字。那个晚上……我还在继续努力寻找的时候,忽然我找到了 达方式。并不是说我找到了一些文字,而是出现了一个方程式。……不是用语言,而是用许多颜色小斑点。……这种‘一个意象的诗’是一个叠加形式,即一个概念叠在另一个概念之上。我发现这对我 了摆脱那次在地铁的情感所造成的困境很有用。我写了一首30行的诗,然后销毁了,……6个月后,我写了一首比那首短……

2诗歌翻译:

In a station of the metro 在一个地铁车站

The apparition of these faces in the crowd; 人群中这些面孔幽灵一般显现

Petals on a wet, black bough 湿漉漉的黑色枝条上的许多花瓣

3诗歌赏析:

作者一瞬间的捕捉,浓缩了整个世界。在大千世界里挣扎的人们,每个人都是独立的个体,他们依附自己而存在。近乎相同的表情让他们拥有了一样的面孔,一成不变的坚守着固有的生存原则,躲在伪装的外壳里,如幽灵般虚无的灵魂在坚强、冷漠、自私与无奈中堕落、沉沦。

湿漉漉的黑色枝条意味着什么?残酷的现实抑或是颓败的生活?经过风雨肆虐后的花瓣,零落,散乱,残忍的残缺,却是一种凄美绝伦的娇艳。他所透露的,是一股力量,不似飞蛾扑火般决绝,不如凤凰涅磐般壮烈,却生如夏花之绚烂死如秋叶之静美。他是长期的,坚韧的,他需要更大的勇气和耐力,需要更多的付出与承受,却更加坚不可摧。

一样的面孔,零落的花瓣,诗人原本想表达的,或许是一种明媚的东西,然而,字里行间沉积的太多的黑色素,却让我感到一种真切的沉重,并怀有深深的恐惧。年轻的我们只能停留在生活的表层,肤浅的感知这个世界,交织着美丽与丑恶,交织着纯净与污浊。撕开生活的一个裂口,窥视那一张张平静的外表下掩藏着的灵魂,才蓦然惊觉,原来,并非刻意麻木,是生活迫使他们平静,即使历尽沧桑,即使伤痕累累。生活的磨难让他们学会了隐忍,学会了坚持,让他们拥有了这股坚不可摧的力量,因为他们的存在,世界并不曾毁灭。犹如残存的花瓣,带来的是整个春天。

八 a poison tree

1诗歌简介: 英国第一位重要的浪漫主义诗人威廉•布莱克 William Blake,1757-1827 是一位复杂的多重人物。除了诗人,他同时还是画家、雕刻家。他艺术的一面影响另一面。他用自己发明的方法,把写的诗和画的插图刻在铜板上,然后用这种铜板印成书页,再给它们涂色。细读布莱克的作品,我们可以发现,它们是由图像和文本结合的整体。文本不仅仅是用来说明图画,图画也不仅仅是用来表现原文。两者都需要解释性或推测性的阅读。

布莱克一生都没有得到官方或公众的赏识。在当时人们的眼中,它是个反理性主义者、梦幻家和神秘主义者,一个远离尘世的人和偏执狂。他的作品没有受到重视。直到十九、二十世纪之交,叶芝等人重编了他的诗集,人们才惊讶于他的纯真与深刻。接着是他的书信和笔记的发表,他的神启式的画也逐渐普及,于是诗人与画家布莱克的地位才确立无疑。

2诗歌翻译

I was angry friende: 我与友人结怨:

Itold my wrath,my wrath did end 我倾诉宣泄,怨怒便告止息。

I was angry with my foe: 我与敌人结怨:

Itold it not,my wrath did grow 我沉默不语,怨怒便暗暗生长。

And I watered it in fears, 在日日夜夜的恐惧中,

Night and morning with my tear; 我用泪水将它浇灌;

And I souned it with my smiles, 微笑着,用温柔欺瞒的诡计,

And with soft deceitful wiles 将它照耀。

And it grew both day and night, 它日夜不停的生长,

Till it bore an apple bright, 甚至结出一个苹果,鲜亮明媚。

And my foe beheld it shine, 我的敌人瞧见它的光彩,

And he know that it was mine 知道那是我种下的果实。

And into my garden stole, 当夜得漆黑将树干裹起,

When then night had veiled the pole; 他悄悄潜入我的花园;

In the morning glad see, 清晨我高兴地看到,

My foe outstretched beneath the tree 我的敌人僵直地躺倒在树下。

3诗歌赏析:一层分解:爱憎分明,以心换心,以恶治恶。 这个层次就是简单地理解为对敌人的态度

二层分解:心存毒素,比自己的敌人更可怕。其实最大的敌人就是我们自己内心的邪念,这些东西就是我们内心的毒树

 《秋颂》为济慈所作的一首诗歌。下面我把这首诗歌的原文和翻译都带给大家,欢迎阅读。

  作者简介

 济慈,全名约翰·济慈John Keats(1795年—1821年),出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英国诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。其一生写出了大量的优秀作品,其中包括《圣艾格尼丝之夜》《秋颂》《夜莺颂》等名作,表现出诗人对大自然的强烈感受和热爱,为他赢得巨大声誉。济慈诗才横溢,与雪莱、拜伦齐名。他生平只有25岁,但其遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。他主张“美即是真,真即是美”,擅长描绘自然景色和事物外貌,表现景物的色彩感和立体感,重视写作技巧,语言追求华美,对后世抒情诗的创作影响极大。

  原文

 To Autumn

 John Keats

 I

 Season of mists and mellow fruitfulness,

 Close bosom-friend of the maturing sun;

 Conspiring with him how to load and bless

 With fruit the vines that round the thatch-eves run;

 To bend with apples the moss’d cottage-trees,

 And fill all fruit with ripeness to the core;

 To swell the gourd, and plump the hazel shells

 With a sweet kernel; to set budding more,

 And still more, later flowers for the bees,

 Until they think warm days will never cease,

 For Summer has o’er-brimm’d their clammy cells

 II

 Who hath not seen thee oft amid thy store

 Sometimes whoever seeks abroad may find

 Thee sitting careless on a granary floor,

 Thy hair soft-lifted by the winnowing wind;

 Or on a half-reap’d furrow sound asleep,

 Drows’d with the fume of poppies, while thy hook

 Spares the next swath and all its twined flowers

 And sometimes like a gleaner thou dost keep

 Steady thy laden head across a brook;

 Or by a cyder-press, with patient look,

 Thou watchest the last oozings hours by hours

 III

 Where are the songs of Spring Ay, where are they

 Think not of them, thou hast thy music too,

 While barred clouds bloom the soft-dying day,

 And touch the stubble plains with rosy hue;

 Then in a wailful choir the small gnats mourn

 Among the river sallows, borne aloft

 Or sinking as the light wind lives or dies;

 And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;

 Hedge-crickets sing; and now with treble soft

 The red-breast whistles from a garden-croft;

 And gathering swallows twitter in the skies

  译文

 1

 雾气洋溢,果实圆熟的秋,

 你和成熟的太阳成为友伴;

 你们密谋用累累的珠球,

 缀满茅檐下的葡萄藤蔓;

 使屋前的老树背负着苹果,

 让熟味透进果实的心中,

 使葫芦胀大,鼓起了榛子壳,

 好塞进甜核;又为了蜜蜂

 一次一次开放过迟的花朵,

 使它们以为日子将永远暖和,

 因为夏季早填满它们黏巢。

 2

 谁不经常看见你伴着谷仓

 在田野里也可以把你找到,

 你有时随意坐在打麦场上,

 让发丝随着簸谷的风轻飘;

 有时候,为**花香所沉迷,

 你倒卧在收割一半的田垄,

 让镰刀歇在下一畦的花旁;

 或者,像拾穗人越过小溪,

 你昂首背着谷袋,投下倒影,

 或者就在榨果架下坐几点钟,

 你耐心地瞧着徐徐滴下的酒浆。

 3

 啊,春日的歌哪里去了

 但不要想这些吧,你也有你的音乐——

 当波状的云把将逝的一天映照,

 以胭红抹上残梗散碎的田野,

 这时啊,河柳下的一群小飞虫

 就同奏哀音,它们忽而飞高,

 忽而下落,随着微风的起灭;

 篱下的蟋蟀在歌唱,在园中

 红胸的知更鸟就群起呼哨;

 而群羊在山圈里高声默默咩叫;

 丛飞的燕子在天空呢喃不歇。

 (查良铮译)

对于送礼物这件事来说,特殊的且有意义礼物一直很受人值得推荐,特别是一些对情侣之间定制的礼物,或者花时间来做的生日礼物,就是很值得推荐的特殊的生日礼物。

如果,你刚好犹豫挑选什么比较特殊的生日礼物的话,可以参考一下下面给大家推荐的几款特别的礼物。

米乔减压腰垫

米乔这款护脊腰垫超级推荐,太适合送人了,这款礼物特别实用特别走心。

这款护脊腰垫不仅有独家专利的气动调节装置,还有一个多功能可调护脊托,通过调节气动装置,可以完美适应各种体型的人,找到最合适的支撑感和包裹感。

而且,通过调节多功能护脊托,无论腰椎哪一节酸胀,都能精确顶到位置。

所以经常久坐超过 1 小时的人一定要用护脊款,久坐时间太长,普通减压款效果就会降低,一定要顶住脊椎的不同的受压力段位才能很好的保护脊椎的生理曲度,这样久坐就不容易腰酸。

当贝D3X投影仪

这款投影仪绝对是一款让人眼前一亮的礼物,相信我,收到这个礼物的人,一定很喜欢。以后有了它,简直太能提高居家幸福感了呀。

投影仪投放效果特别好,就算白天不拉窗帘,看**也丝毫不影响,自动校正功能也很好用,你可以把它从客厅搬到卧室,也不用手动校正,特别方便。

Swell保温水杯

这款保温杯颜值太高了,是很多明星的同款水杯,可以装热水,也可以装冷水,特别实用走心的一款礼物,送人超级合适。

这款杯子的造型采用天鹅颈设计,能够轻松握紧,出门携带特别方便。而且,水杯采用3重真空设计,外壁不会有冷凝水,喝水的时候也不会弄湿双手。

在送人的时候,你可以定制专属图案,或者自己亲自动手DIY涂鸦,这样也比较有纪念意义。

Swell经典高颜值保温杯保冷水杯男。香薰蜡烛礼盒

这款香薰蜡烛是美国品牌,可以说是颜值与逼格都超高的一款礼物。

特别好,精致好看,这款小罐香散的范围比较小,放到卧室正合适。

味道比较淡,这一套礼盒内的香薰也比较全,选择余地比较多,可以选超爱的几款送人。

美国VOLUSPA新婚伴手礼安神助睡眠香薰蜡烛情人节生日

京东

¥99800

去购买

热敏打印机

这份礼物的话,送给真正的异地恋朋友,虽说它原本是给学生打印错题的。

但因为可以远程操作,送给另一半,不定时给TA传送惊喜,简直超级浪漫。

几句浪漫的话、一个有趣的表情包,甚至是一段语音,都可以通过它来传递。虽然用微信发也可以,但谈恋爱,还是要有点仪式感嘛:)

喵喵机P3宽幅高清错题打印机 作业帮学生错题整理神器

京东

¥39900

去购买

未知气味环球旅行香水

这款礼物超级棒,香水礼盒灵感源自杜拉斯的《广岛之恋》,给城市打上香味烙印,十座不同城市,化为十种香水味道,用气味带你去体验一场浪漫的全球之旅。

香水盒采用地图模式,地图两侧写着漂过海洋而来的彩蛋情书,当作礼物送给别人,可以让对方体验一下环游世界的快乐。而且,这款礼物价格也不高,不过性价比超高。

未知气味环球旅行日历香水女士小样礼盒套装小众品牌学

天猫

¥13800

去购买

蕉下防晒伞

现在推荐防晒伞,是不是特别合适,而且也很特别,毕竟马上要到夏天,防晒伞离不了。

这款伞大小合适,装包包里携带方便。伞的材质不错,伞骨很结实。

伞面的话很厚实,防晒涂层很均匀,遮阳效果无敌棒,伞打开的大小也特别适合,真是一伞在手,夏日无忧。

蕉下 太阳伞防紫外线雨伞便携晴雨伞遮阳伞女防晒伞,

花庭里果酒

这款花庭里果酒也超级推荐,可以当作礼物送人,它采用了复合口味酿制,海盐与柚子的搭配是非常经典的。

它的包装是那种国潮风的,讲的是宿沙煮海为盐的神话故事,可能很多人不知道海盐在我国的使用历史非常久远,最早的传说可追溯至“五帝”时代。

这个酒真心推荐大家尝试,好喝好看,还有一定的历史文化气息在其中。

以上就是我的推荐,希望对你有用。

1外国描写夕阳的诗歌

谁不经常看见你伴着谷仓?

在田野里也可以把你找到,

你有时随意坐在打麦场上,

让发丝随着簸谷的风轻飘;

有时候,为**花香所沉迷,

你倒卧在收割一半的田垄,

让镰刀歇在下一畦的花旁;

或者像拾穗人越过小溪,

你昂首背着谷袋,投下倒影,

或者就在榨果架下坐几点钟,

你耐心地瞧着徐徐滴下的酒浆

春歌何处?是呵,何处?

但不要想这些吧,你也有你的乐章——

当如波的晚霞把将逝的一天映照,

让胭红抹上残梗散碎的田野,

这时啊,河柳下的一群小飞虫

就同奏哀音,它们忽而飞高,

忽而下落,随着微风的起灭;

篱下的蟋蟀在歌唱,在园中

红胸的知更鸟群起呼哨;

而群羊在山圈里高声地默默地哀鸣;

丛飞的燕子在天空呢喃不歇。

2外国描写夕阳的诗歌

谁不经常看见你伴着谷仓? 在田野里也可以把你找到, 你有时随意坐在打麦场上, 让发丝随着簸谷的风轻飘; 有时候,为**花香所沉迷, 你倒卧在收割一半的田垄, 让镰刀歇在下一畦的花旁; 或者像拾穗人越过小溪, 你昂首背着谷袋,投下倒影, 或者就在榨果架下坐几点钟, 你耐心地瞧着徐徐滴下的酒浆 春歌何处?是呵,何处? 但不要想这些吧,你也有你的乐章—— 当如波的晚霞把将逝的一天映照, 让胭红抹上残梗散碎的田野, 这时啊,河柳下的一群小飞虫 就同奏哀音,它们忽而飞高, 忽而下落,随着微风的起灭; 篱下的蟋蟀在歌唱,在园中 红胸的知更鸟群起呼哨; 而群羊在山圈里高声地默默地哀鸣; 丛飞的燕子在天空呢喃不歇。

3国外描写落日的名人诗句,有吗

夕阳魏尔伦选自《外国名诗三百首》(北京出版社2000年版)。

罗洛译。保尔·魏尔伦(1844—1896),法国象征派诗人。

著有诗集《戏装游乐园》《无题浪漫曲》《智慧集》等。其诗作音乐性强,常常流露惶惶不安的情绪,并具有丰富的暗示性。

衰微了的晨曦洒在田野上,那忧郁的沉落的夕阳。忧郁,甜蜜地高吟低唱,我的心,忘记忘记了夕阳。

而沙滩上面沉落的夕阳奇异的梦一般;幽灵,映着红光不断地闪现,闪现,好像那沙滩上面巨大的夕阳。欣赏指要这首诗呈现出魏尔伦诗歌的突出特点,即注重整体意境的营造,全诗笼罩着迷离惝恍、神秘朦胧的气氛。

现代派的风采夕阳诗的前半部分的描写对象是夕阳──以田野为背景的夕阳,它给人“衰微”“忧郁”的感觉。诗歌的后半部分转而描写以沙滩为背景的夕阳,它如“幽灵”一般,而且体积“巨大”,透过诗人的描写,“夕阳”的形象凸现了出来,让人感觉到它不容忽视的慑人的力量。

这首诗在艺术形式上也颇具匠心。诗人采取了惯常做法,将一个长句分割成两三个短句,并让关键词语重复出现,由此造成一种似断还连的感觉。

此外,全诗没有分节,并且回旋押韵,加之“夕阳”的意象反复出现,因而形成一种牵连不断、回环往复的旋律。

4外国描写夕阳的诗歌

英国浪漫主义诗人约翰·济慈的《秋颂》 英文版: To Autumn1Season of mists and mellow fruitfulness,⑴Close bosom-friend of the maturing sun,⑵Conspiring with him ⑶how to load and blessWith fruit the vines that round the thatch-eves run;⑷To bend with apples the moss'd cottage-trees,And fill all fruit with ripeness to the core;To swell the gourd, and plump the hazel shellsWith a sweet kernel; to set budding more,And still more, later flowers for the bees,Until they think warm days will never cease,For Summer has o'er-brimm'd their clammy cells2Who hath not seen thee oft⑸ amid thy storeSometimes whoever seeks abroad⑹ may findThee sitting careless on a granary floor,Thy hair sort-lifted by the winnowing wind;Or on a half-reap'd furrow sound asleep,⑺Dows'd with the fume of poppies, while thy hookSpares the next swath and all its twined flowersAnd sometimes like a gleaner thou dost keepSteady thy laden head across a brook;Or by a cyder-press, with patient look,Thou watchest the last oozings ⑻hours by hours3Where are the songs of Spring Ay, where are theyThink not of them, thou hast thy music too,While barred clouds bloom the soft-dying day,⑼And touch the stubble-plains with rosy hue;Then in a waiful choir the small gnats mournAmong the river sallows,⑽ borne aloft⑾Or sinking as the light wind lives or dies;And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;⑿Hedge-crickets sing; and now with treble ⒀softThe red-breast whistles form a garden-croft;⒁And gathering swallows twitter in the skies注释:(1)Season of mists and mellow fruitfulness: 雾气弥漫、果实成熟丰饶的季节(指秋天)。

(2)Maturing sun:使万物成熟的太阳。(3)him:指太阳。

在这里,诗人把秋天和太阳都人格化,因此,conspiring这词的运用就颇具幽默感。(4)bless/with fruit the vines that round the thatch-eves run: 这半句的正常语序是:bless the vines that run round the thatch-eves with fruit,意为:赐福给屋檐周围的葡萄藤累累的果实。

(5)oft: 即为often(古英语词)。(6)seeks abroad:到户外去走一走。

(7)on a half reap'd furrow sound asleep: 这个句子的前半句在第二、三行,即whoever/may find/Thee sound asleep on a half reaped furrow。(8)oozings: 徐徐滴下的果汁。

(9)barred clouds bloom the soft dying day:傍晚的天空飘动着艳丽的带状云彩barrow带状的,条形的,the soft dying day,白昼静静地逝去,bloom,使艳丽;开花。(10)Sallows: 柳树,柳枝。

(11)Borne alft:高飞。Borne 是bear的过去式,意为:运动,转向:aflot,高高地。

(12)And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn:意为羔羊篚了, 在山坡上大专地吁吁叫。Bourn,地区,领地。

(13)Treble:最高音。(14)Garden-croft:宅旁的园地。

秋颂---济慈 (穆旦)查良铮 译 雾气洋溢、果实圆熟的秋, 你和成熟的太阳成为友伴; 你们密谋用累累的珠球, 缀满茅屋檐下的葡萄藤蔓; 使屋前的老树背负着苹果, 让熟味透进果实的心中, 使葫芦膨胀,鼓起了榛壳, 好塞进甜核;又为了蜜蜂 一次一次开放过迟的花朵, 使它们以为日子将永远暖和, 因为夏季早填满它们的粘窠。 2 谁不经常看见你伴着谷仓? 在田野里也可以把你找到, 你有时随意坐在打麦场上, 让发丝随着簸谷的风轻飘; 有时候,为**花香所沉迷, 你倒卧在收割一半的田垄, 让镰刀歇在下一畦的花旁; 或者像拾穗人越过小溪, 你昂首背着谷袋,投下倒影, 或者就在榨果架下坐几点钟, 你耐心地瞧着徐徐滴下的酒浆 春歌何处?是呵,何处? 但不要想这些吧,你也有你的乐章—— 当如波的晚霞把将逝的一天映照, 让胭红抹上残梗散碎的田野, 这时啊,河柳下的一群小飞虫 就同奏哀音,它们忽而飞高, 忽而下落,随着微风的起灭; 篱下的蟋蟀在歌唱,在园中 红胸的知更鸟群起呼哨; 而群羊在山圈里高声地默默地哀鸣; 丛飞的燕子在天空呢喃不歇。

5寻求一些描述黑夜、晨曦和黄昏的诗,外国本国古体现代不限~~~~

诗词小筑为您解答:

一、描写黄昏的

夕阳无限好,只是近黄昏。——唐·李商隐《登乐游原》

大漠孤烟直,长河落日圆。——唐·王维《使至塞上》

一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。——唐·白居易《暮江吟》

浣溪沙 晏殊

一曲新词酒一杯, 去年天气旧亭台。 夕阳西下几时回?

无可奈何花落去, 似曾相识燕归来。 小园香径独徘徊。

《送灵澈上人》 刘长卿

苍苍竹林寺, 杳杳钟声晚。

荷笠带夕阳, 青山独远归。

枫林满江色,夕阳终古愁。——《河梁值雨有怀严羽》 上官良史

夕阳千古恨,分付短长亭。——《题绿波亭》 陈渊

渡口人稀黯翠烟,登临尝怯夕阳天。 ——《登通州狼山》 夏竦

竹怜新雨后,山爱夕阳时。——《谷口书斋寄杨补阙》 钱起

风日晴和人意好,夕阳箫鼓几船归。——《湖上》 徐元杰

欲归还小立,为爱夕阳红。——《东村》 陆游

《乌衣巷》 刘禹锡

朱雀桥边野花草,乌衣巷口夕阳斜。

旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。

二、描写清晨的:

《题破山寺后禅院》 唐 常建

清晨入古寺,初日照高林。竹径通幽处,禅房花木深。

山光悦鸟性,潭影空人心。万籁此俱寂,但余钟磬声。

《忆江南》 唐 白居易

日出江花红胜火, 春来江水绿如蓝, 能不忆江南。

三、描写黑夜的:

细草微风岸,危樯独夜舟。

星垂平野阔,月涌大江流。

名岂文章著,官应老病休。

飘飘何所似,天地一沙鸥。——杜甫《旅夜书怀》

月黑雁飞高,单于夜遁逃。——卢纶《塞下曲》

北斗七星高,哥舒夜带刀。——西鄙人《哥舒歌》

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。—— 杜甫《春夜喜雨》

月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。——张继《枫桥夜泊》

6描写黄昏和日落的诗句

夕阳无限好,已是近黄昏 落霞与孤骛齐飞,秋水共长天一色。

《滕王阁序》王勃 夕阳西下,断肠人在天涯。《天净沙秋思》马致远 大漠孤烟直,长河落日圆。

《使至塞上》王维 夕阳无限好 只是近黄昏。《登乐游原》李商隐 白日依山尽,黄河入海流 。

《登鹳雀楼》王之涣 斜晖脉脉水悠悠。温庭筠 《望江南》 千嶂里,长烟落日孤城闭。

范仲淹《渔家傲》 天连秋水碧,霞借夕阳红。赵 翼《太湖暮归》 一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。

白居易《暮江吟》 天长落日远,水净寒波流 。李白 《登新平楼》 莫道碧桃花独艳,淀山湖外夕阳红。

苏曼殊《吴门》 两竿落日溪桥上,半缕轻烟柳影中。杜牧 《齐安郡中偶题二首》 平沙落日大荒西,陇上明星高复低 。

《杂曲歌辞·水调歌第一》 落日在帘钩,溪边春事幽。杜甫 《落日》 唐白居易 黄昏独立佛堂前,满地槐花满树蝉。

大抵四时心总苦,就中肠断是秋天。 春村 唐白居易 二月村园暖,桑间戴胜飞。

农夫舂旧谷,蚕妾祷新衣。 牛马因风远,鸡豚过社稀。

黄昏林下路,鼓笛赛神归。 望江州 唐白居易 江回望见双华表,知是浔阳西郭门。

犹去孤舟三四里,水烟沙雨欲黄昏。 紫薇花 唐白居易 丝纶阁下文书静,钟鼓楼中刻漏长。

独坐黄昏谁是伴?紫薇花对紫微郎。 沙上月 唐鲍溶 黄昏潮落南沙明,月光涵沙秋雪清。

水文不上烟不荡,平平玉田冷空旷。 独坐 唐杜甫 悲愁回白首,倚杖背孤城。

江敛洲渚出,天虚风物清。 沧溟服衰谢,朱绂负平生。

仰羡黄昏鸟,投林羽翮轻。 返照 唐杜甫 楚王宫北正黄昏,白帝城西过雨痕。

返照入江翻石壁, 归云拥树失山村。衰年肺病唯高枕,绝塞愁时早闭门。

不可久留豺虎乱,南方实有未招魂。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/530577.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-07-02
下一篇2023-07-02

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存