中文
狐狸和乌鸦一天,乌鸦得到了一块肉,被狐狸看到了。狐狸很想从乌鸦嘴里得到那块肉。由于乌鸦在树枝上嘴里叼着肉,狐狸没有办法在树下得到,它眼珠一转:“亲爱的乌鸦,您好吗?”没有回答。“亲爱的乌鸦,您的孩子好吗?”乌鸦看了狐狸一眼,还是没有回答。狐狸摇摇尾巴,“您的羽毛真漂亮,比其它鸟都漂亮,嗓子真好,可以给我唱首歌吗?”乌鸦听了非常得意,就唱了起来。可是刚一张嘴,肉就掉了,狐狸叼着肉便一溜烟地跑了。英文
The fox and the crow
One day, the crow got a piece of meat, the fox saw it The fox wanted to get that piece of meat from the crow mouth Due to the crows on the branch meat in mouth, the fox can't under the tree, it had a turn: \"dear crow, how are you\" There is no answer \"My dear crow, your children\" The crow saw the fox one eye, still no answer Fox shake tail, \"your feathers are beautiful, beautiful than all the other birds, it's good to throat, can sing a song for me\" The crow was so proud, he sang But just a mouth, the meat is off, the fox diaozhao meat is set to run
狐狸和乌鸦的故事英文版如下:
Fox and crow
One day, the crow got a piece of meat and was seen by the fox The fox wanted to get the meat from the crow As the crow was holding meat in his mouth on the branch, the fox couldn't get it under the tree His eyes turned: "Dear crow, how are you" No answer "Dear crow, how is your child" The crow looked at the fox and still didn't answer The fox wagged his tail "Your feathers are so beautiful, colorful, more beautiful than other birds, and your voice is so good Can you sing me a song" The crow was very proud and began to sing But as soon as he opened his mouth, the meat fell off, and the fox ran away with the meat in his mouth
中文版
狐狸和乌鸦
一天,乌鸦得到了一块肉,被狐狸看到了。狐狸很想从乌鸦嘴里得到那块肉。由于乌鸦在树枝上嘴里叼着肉,狐狸没有办法在树下得到,它眼珠一转:“亲爱的乌鸦,您好吗?”没有回答。“亲爱的乌鸦,您的孩子好吗?”乌鸦看了狐狸一眼,还是没有回答。狐狸摇摇尾巴,“您的羽毛真漂亮,五彩缤纷,比其它鸟都漂亮,而且您的嗓子真好,可以给我唱首歌吗?”乌鸦听了非常得意,就唱了起来。可是刚一张嘴,肉就掉了,狐狸叼着肉便一溜烟地跑了。
故事的寓意
《狐狸和乌鸦》的故事告诉我们的道理是要时刻保持清醒的头脑,面对诱惑,不能轻易相信别人的话,遇事要动脑分析,避免上当。这个故事讽刺了那些虚荣心比较强,自以为是,并且爱炫耀的人。
它也提醒人们:那些自以为是,爱慕虚荣,太在乎面子的人,在做事情的时候,往往容易失败在自己的虚荣心上,因自己的虚荣心而毁掉一切,因此,时刻保持清醒的头脑, 不能轻易被花言巧语所迷惑,要经得住考验,明白那些拍马的人往往是有所图的。如果只喜欢听好话,就很容易上当受骗。遇事要动脑分析,不要轻易相信别人的话。
《狐狸和乌鸦》的故事讲的是一只乌鸦得到一块肉,正想好好享用时,却被狐狸大肆称赞,张开嘴大笑,使得正要到嘴的肉落入狐狸腹中。如果乌鸦面对狐狸称赞,头脑清醒的就知道是要骗他张嘴让肉,死不松口就不会使得肉落入狐狸口里。所以当我们遇到任何事情,我们要时刻保持清醒的头脑,面对诱惑,要经得住考验,不要轻易相信他人,仔细思考。
The Fox and the Crow/狐狸和乌鸦
A Fox once saw a Crow fly off with a piece of cheese in its beak and settle on a branch of a tree
有一次,一只狐狸看到一只乌鸦嘴里叼着一块乳酪飞落在一个树枝上。
"That's for me, as I am a Fox," said Master Reynard, and he walked up to the foot of the tree
"那乳酪是给我的,因为我是一只狐狸,” 狐狸说着,走到树脚下。
"Good day, Mistress Crow," he cried "How well you are looking today: how glossy your feathers; how bright your eyes I feel sure your voice must surpass that of other birds, just as your figure does; let me hear but one song from you that I may greet you as the Queen of Birds"
“你好,乌鸦夫人”, 狐狸喊道,”你今天真好看, 看你的羽毛是多么光亮啊, 你的眼睛多么有神啊, 我觉得你的声音肯定也是所有鸟之中最好听的, 你的样子是那样的出众, 让我听听您的歌声吧,那怕只唱一首, 我以后都会称你为鸟中的皇后。”
The Crow lifted up her head and began to caw her best, but the moment she opened her mouth the piece of cheese fell to the ground, only to be snapped up by Master Fox
乌鸦骄傲地仰起了头, 准备放声歌唱,但当它一张开嘴,那块乳酪就掉到了地上,马上就被狐狸叼走了。
"That will do," said he "That was all I wanted In exchange for your cheese I will give you a piece of advice for the future: "Do not trust flatterers"
“这样正好”,狐狸说,“这就是我想要的。看在你送给我乳酪的份上,我会送给你一条建议:不要相信拍马屁的人。”
英文原文:
My name is he I'm from Gulang
I'm going to tell you stories about the crow and the fox
英式音标:
[maɪ] [neɪm] [ɪz] [hiː] [aɪm] [frɒm; frəm] gulang
[aɪm] [ˈgəʊɪŋ] [tə; before a vowel; tʊ; stressed; tuː] [tel] [juː] [ˈstɔːrɪz] [əˈbaʊt] [ðə] [krəʊ] [ənd; (ə)n; ænd] [ðə] [fɒks]
美式音标:yinbiao5com
[maɪ] [nem] [ɪz] [hi] [aɪm] [frəm] gulang
[aɪm] [ˈɡoɪŋ] [tuˌtə] [tel] [ju] [ˈstɔrɪz] [əˈbaʊt] [ðə] [kro] [əndˌ ənˌænd] [ðə] [fɑks]
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)