有很多啊,像come
across、meet
with
,还有很多介词性的短语,要跟其他动词短语搭配着用,像at
the
first
sight、the
moment
I
see
him/her,比如跟自己的另一半“邂逅”的话,就可以说fall
in
love
with
him/her
at
the
first
sight不过你要注意,千万不要按着汉语的意思生硬的翻译,不然会被人笑话的,西西
main course
worth-well (千万不要用cheap这个词,直译是便宜的的意思,但是其实还有劣质的、廉价的意思)
set meal (套餐菜单叫做:set menu)
soy sauce
bean sprouts
关于“实惠”这个词,我建议你可以考虑用“厨师推荐”:chef's recommendation,或者xx店(店名)特品:XX's special。很多外国餐厅流行这么做。
The restaurant has superior location, convenient transportation and elegant environment
餐馆位置优越,交通便利,环境优雅。
短语解析:
1、convenient transportation
英文发音:[kənˈviːniənt ˌtrænspɔːˈteɪʃn]
中文释义:交通便利;交通方便;交通便捷
例句:
It enjoys favorable economic, technological and convenient transportation condition
享有优越的经济和技术环境、便利的交通和运输条件。
2、elegant environment
英文发音:[ˈelɪɡənt ɪnˈvaɪrənmənt]
中文释义:环境优雅;环境幽雅
例句:
Its elegant environment, heart dishes, make you feel good value for money, a worthwhile trip
其优雅的环境,用心的料理,让你觉得物有所值,不虚此行。
扩展资料
词汇解析:
1、environment
英文发音:[ɪnˈvaɪrənmənt]
中文释义:n(影响个体或事物行为或发展的)环境;客观环境;自然环境
例句:
We want [ need] a peaceful international environment
我们需要一个和平的国际环境。
2、transportation
英文发音:[ˌtrænspɔːˈteɪʃn]
中文释义:n运输
例句:
Water transportation was outmoded by railroads and good pikes
水上运输已因铁路和良好的税道而变得过时了。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)