求:情书用日语怎么写?

求:情书用日语怎么写?,第1张

  xxちゃん、お元気ですか?

  仆は相変わらず元気で过ごしてます。あなたと离れてから随分时间を経ったけど、毎日あなたのことを头から离れません・・あなたのことを思うと胸がぎゅっとして痛いくらい恋しいです。毎日あなたが仆の梦から出て来て、その一瞬间、仆にとってなんて幸せなことでしょう?xxちゃん、日本で一生悬命顽张ってるあなたがきっと疲れてるでしょう?日本へ飞んで行ってあなたを助けて行きたい、あなたを暖かく抱きしめたい、あなたにキスしてあげたい・・でも、あまり远くてできないことです。二人は远く离れてるですけど心は一つを繋がっていますよ。私达の爱を信じて、そのうちの出会いに顽张ろう。

  いつまでもxxちゃんを爱してます。

  仆の爱を日本にいるxxちゃんに届けるようにお祈りします。

  永远にあなたを爱している

  xxx

  翻译:

  xxx、你好

  我没有什么变化很健康的度过着每一天。和xx分手后也有一段时间了。可是、xxx的一切却每天在我的脑子里不能忘却。一想起你我的胸口就会一阵阵绞痛般的思念你。每天你会在我的梦中出现、那一瞬间、对于我来说是最最幸福的一刻。你在日本拼命的努力一定很劳累吧我真想马上飞到日本去邦助你、去温暖的抱拥你、去亲吻你···可是相离太远是件不能实现的事。我们两人虽然相隔千里可是心却是紧紧相连的。

  永远爱你。

  祝愿我的爱能够传送给日本的xxx而祷告···

  永远爱你的xxxx。

  我是第一次挑战代理别人写这种情书。可是我被你的深深的爱所感动。所以硬着头皮写的。因为我也住在日本。看到过留学生的辛苦···所以帮了你的忙。仅供参考吧···

私が言いたいのは「彼をあいしてるのに、必ずしも彼に知られるとは限りません。私はたった黙って彼を守っている天使になにたいです。」

中文谐音念出来会很怪的,而且很不标准呢,我把罗马音给你写出来吧,你照着按着汉语拼音的念也差不多的。

watashi ga iitai no wa (ka re wo ai shi te ru no ni ,ka na ra zu shi mo ka re ni shi ra re ru to wa ka gi ri ma sen 。wa ta shi wa ta tta da ma tte k are wo ma mo tte i ru te n shi ni na ni ta i de su。)响应楼主的要求,把谐音也写出来吧~~

瓦他希 旮 以一他以 诺瓦:“咔叻 哦 爱以希特路 诺尼,卡呐拉租 咔叻 你 喜拉瑟 脱挖卡你里吗森。瓦他希 挖 踏踏 打吗特 卡叻哦 马摸 特以路 疼洗你 哪妮他以得斯。

告白(こくはく)中文的读音是:考哭哈哭

あなたのことが好きです、付き合ってくれませんか。(我喜欢你,能和我交往吗?)

a na ta no ko to ga su ki de su,ci ki a te ku le ma sen ga

1、私はきっとあなたを幸せにするよ。

我一定会让你幸福。

2、あなたの优しさに私は心を引かれた。

你的温柔打动了我的心 。

3、私は彼に会いたい。

我想你,我好想见你。

4、いつもあなたと一绪にいたい。

和你永远在一起。

5、私はいつもあなたのことが気悬りです。

我一直都在关心你。

用日语表白方式如下:

1我喜欢你(好きです/すきです)

「好きです」字面上就是“喜欢”的意思,对于任何物品或事情都可以用,例如「チョコが好きです」就是「喜欢巧克力」的意思。而用于人时,通常有超乎一般朋友关系的喜欢的意思。你可以用这句话来告白,或是在初期约会的阶段来表达你的爱意。

但这句话只能表达你的心意,如果你想要跟对方发展到交往的关系,在告白时可以加上「付き合ってください」(つきあってください),意思为“请跟我交往”。

这样说的话就能确立你们的关系了,不然只说一句「喜欢你」,对方未必能理解你的喜欢程度哦。

2我爱你(爱してる/あいしてる)

「爱してる」是“我爱你”的意思,比“我喜欢你”更加强烈,所以你必须要对对方非常的认真才可以说,才不会吓到日本人。

跟「好きです」比起来,「爱してる」比较不常用,因为对日本人(特别是男生)来说“爱”是很认真、沉重的东西,所以你可以留到更强烈的场合再说,例如求婚的时候会比较适合。

而如果你想表达比“喜欢”以上程度的感情,你可以用「大好きです」(だいすきです),意思为“很喜欢你”。这样就能传达你强烈的爱意,但也不会让对方感到太沉重。

3抱我(抱きしめて/だきしめて)

当你说「抱きしめて」的时候是在要求对方拥抱你。但如果你想要拥抱对方的话就要说「抱きしめたい」(だきしめたい)。

这个字是用来表达情侣间的拥抱,而非朋友之间的纯友谊抱抱。女孩们可以在觉得冷的时候对爱人说「抱きしめて」。

不过要小心另一个相似的字句「抱いて」(だいて),虽然它原来的意思都是要求拥抱,但也有个被广泛认知的潜在含义为“进行性行为”。而「抱きたい」(だきたい)就是想要跟对方发生亲密行为,因为有着完全不同的意思,如果说错了可是会引起很大误会,所以一定要注意!

下面给大家带来一首日语的表白短诗,希望可以帮助大家,喜欢的可以保存,可以拿到爱人面前去哦

「爱しております、

初めて君とあた时から、

仆はそう决めた、

仆は君が爱しています、

それをどう理解しようと、

君の胜手ですが、

これだけを言い切れる、

君を爱するのは仆にとって嘘伪りないの本気です」

(需要学习资料的可以私信或留言)

译:

“我爱你。

从和你第一次见面时起,

我是这么决定的。

我爱你,

不管你怎么理解它,

随你怎么想。

你可以只说这些。

爱你对我来说是不会虚伪的真心!”

仆は君とずっと一绪にいたい。

我爱你,我要和你永远在一起。

私たちは永远に分かれないわ。

我们永远不分开。

始めであった时からあなたのことが好きでした。

从第一次见你时就喜欢上你了。

今までこんなに人が好きになったことはありません。

至此为止还从未这么喜欢上一个人。

あなたのことをすごく爱しています。

我非常的爱你。

心からあなたのことを爱しています。

我比任何人都爱你。

こんなに人を爱したのは生まれてはじめてです。

有生以来第一次这么如此地爱上一个人。

あなたのことを爱さずにはいられません。

我爱你爱得发疯。

日増しにあなたへの爱は强くなっています。

我对你的爱与日剧增。

毎日あなたのことばかり考えています。  

我每天只想着你。

あなたのことが头から离れませ。

我满脑子想的都是你。

あなたに会えない时はきが狂いそうです。

见不到你的时候,我简直要发疯了。

あなたは私の人生で一番大切な人です。

你是我人生中最重要的人。

あなたは私のすべてです。

你就是我的一切。

私はあなたのためならしねます。

我可以为你而死。

あなたしか爱していない。

我只爱你一个。

あなたと结婚したい。

我想和你结婚。

あなたを一生幸せにしたい。

我想让你一辈子都幸福。

一生あなたを守ります。

我会守护你一辈子。

一生あなたを大切にします。

我会珍惜你一辈子。

あなたといつもまでも一绪にいたい。

我想永远和你在一起。

こうしてあなたと一绪にいると、とても幸せ。

能和你在一起我很幸福。

私にはあなたしかない。

我只有你。

私はあなたが大好きです。

我非常喜欢你。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/lianai/292005.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-06-20
下一篇2023-06-20

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存