谁帮我翻译下这个歌词 好像是意大利的具体也不太清楚

谁帮我翻译下这个歌词 好像是意大利的具体也不太清楚,第1张

我用我脆弱的双臂抱紧你,不再让你感到寂寞

我呼吸着你的气息,它们象来自美丽的乐章,带着温柔的梦想

明亮的黄昏印入你温柔的眼睛

我最珍爱的宝贝呀

我经常来到你的泪水组成的海洋中

寻找某个瞬间你曾给与我的

那个微笑

苍白的月亮为我照明,风在我耳边轻轻诉说你

海的舞蹈将会带你到现实的岸边

最终它将会接受你的

在我的那些梦中

你对着我的眼睛轻轻诉说

我最珍爱的

我经常来到你的泪水组成的海洋中

寻找某个瞬间你曾给与我的

那个微笑

PS:原文是意大利语

我找到一个以你为名的宝藏 Ho trovato un tesoro nominato da te

是如此美丽 无价 Che è così bello e prezioso

无法用世俗的价值来衡量

e non si può valutarlo in modo mondano

你在我身旁睡去 Dormi accanto a me

我可以一整晚只注视著你Ti guardo tutta la notte

看著你的睡容 Guardo la tua faccia

听著你呼吸就这样直到隔日醒来 Sento il tuo respiro fino all’alba

每次想到你 Ogni volta che ti pensavo

就会让我专注的忘了呼吸 Che mi fa così attenzione che dimentico di respirare

当你依傍在我身边 Quando mi stai vicina

我几乎无法相信 Non posso credere

像我这样的人 Come un uomo come me

怎有如你般美好出现在我生命中

può avere una bellezza come te nella mia vita

在我生命中 遇见你是我最美的邂逅 L’incontro più bellanella mia vita è la vista con te

能被你爱著 是最美好的一件事 Amato da te è la cosa più bella

世上的一切都可以忘却 Posso dimenticare tutto del mondo

只要你留在我身边 Ma tranne te

在我生命中 遇见你是我最美的邂逅 L’incontro più bellanella mia vita è la vista con te

能被你爱著 是最美好的一件事 Amato da te è la cosa più bella

上天把你赐给了我 Dio mi ha regalato te

如此美好的事情 不是每个人都遇得到的

non è che ad ognuno capita quetsa cosa bella

你独一无二的笑容让我爱到无可自拔 Amo il tuo sorriso da morire

就算你是伤人的毒药 Anche se sei il veleno che fa male

我也要留在你身边直到死去 Vorrei restare con te fino alla morta

最不愿见到是你的离去 Quello che non vorrei vedere è la tua partenza

那将会让我的世界彻底毁灭 Che potrà rovinare tutto il mio mondo

当我们彼此爱著对方 就是世上最美丽的事了 Quando ci amiamo, che è la cosa più felice nel mondo

你给我力量 看著你 我眼中没有任何怀疑 Mi dai la forza, ti guardo senza niente dubbio

就算你说了千百个谎 anche se hai già detto centinaia bugie

我还是死心蹋地的相信你 ti credo lo stesso

但最终我还是有一个疑问 ma alla fine ho un solo dubbio

像我这样的人 Come un uomo come me

怎有如你般美好出现在我生命中

può avere una bellezza come te nella mia vita

在我生命中 遇见你是我最美的邂逅 L’incontro più bellanella mia vita è la vista con te

能被你爱著 是最美好的一件事 Amato da te è la cosa più bella

世上的一切都可以忘却 Posso dimenticare tutto del mondo

只要你留在我身边 Ma tranne te

在我生命中 遇见你是我最美的邂逅 L’incontro più bellanella mia vita è la vista con te

能被你爱著 是最美好的一件事 Amato da te è la cosa più bella

上天把你赐给了我 Dio mi ha regalato te

如此美好的事情 不是每个人都遇得到的

non è che ad ognuno capita quetsa cosa bella

当我检视生命的过程 Quando rivedo la mia vita

是你带给我平和 做我的避风港 Eri tu che mi hai dato la pace

所有你给予我的 是无尽的美好Tutto ciò mi hai dato è la bellezza

当我不安 你会是我无止尽的旅途 Quando ero incerto, eri il mio viaggio infinito

因为如此 我愿将我的一切 Per questo, vorrei mettermi tutto

放在你保护我的双手中

nelle tue mani che mi proteggono

在我生命中 遇见你是我最美的邂逅L’incontro più bellanella mia vita è la vista con te

能被你爱著 是最美好的一件事 Amato da te è la cosa più bella

世上的一切都可以忘却 Posso dimenticare tutto del mondo

只要你留在我身边

Ma tranne te

上天把你赐给了我 Dio mi ha regalato te

如此美好的事情 不是每个人都遇得到的non è che ad ognuno capita quetsa cosa bella

我自己翻的,觉得还好吧,供大家看看。楼主,歌名中文是什么意思?

第一、明确意大利语的特点

意大利语归属于印欧语系,它是意大利的国家官方语言。大家都知道,意大利语可以称得上是世界最美的语言之一。因为它听起来像和煦的春风一样,温柔清晰。用意大利语书写的文章中,各种的华丽辞藻如盛放的鲜花一样,生生不息,连绵不绝。当然,这就给翻译者们带来了不少的甜蜜苦恼。

此外,意大利语的发音悦耳优美,被称赞为世界上最有艺术感的语言,所以,在翻译之前,你完全可以先朗读一下即将要翻译的文章。

当然,说到翻译,这里就不得不再说一下意大利语的书写,那种华丽流畅的花体往往令很多翻译者陶醉,有些人甚至就是因为其书写太过美丽,而选择了从事翻译意大利语这一行列。

第二、掌握意大利语的独特个性

1、意大利语是成熟的非常早的拉丁语,从语法层面来讲,它保存了拉丁语绝大部分的特点,比如它的语法以及发音。具体来说,发音主要就是其元音简单又丰富,因为意大利语的每一个辅音之后,都跟着元音,这在听起来的时候就会有一种圆润美丽之感。所以世界上著名的歌剧都是采用的意大利语。

2、几乎所有的词素都要发音(除了h哑音)并且,其动词的词尾的变化就可以非常明确地指示出人称,所以,在意大利语的句子里,常常是看不到主语的,这一点在翻译的时候需要特别注意。

3、意大利语的宾语用法非常复杂,这点,就在下面的内容中进行描述。

第三、清楚意大利语的语法

1、意大利的宾语中,有些动词比较特殊,可以带一个以上的宾语,这两个不同的宾语(即双宾语),一个称之为“直接宾语”,另一个称之为“间接宾语”。“直接宾语”是作为谓语的动词的具体承受者,而“简介宾语”则表示谓语动词所指代的动作到底对谁做/为谁做。

2、“间接宾语”一般是不会单独存在于一个句子中,往往是放在紧挨着谓语动词的后面。这就组成了刚刚上文提到的双宾语。然后,“直接宾语”前面是不会有介词的,介词加在“间接宾语”前面。

3、做“直接宾语”的人称代词时,要用宾格形式,而做“间接宾语”的人称代词时,则是要用与格。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/lianai/8240343.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-09-14
下一篇2023-09-14

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存