主要指偶然的、不期而遇的。 “邂逅”有二层意义,其探源如下: (1)不期而遇。王安石《诸葛武侯》诗:“邂逅得所从,幅巾起南阳,崎岖巴、汉间,屡以弱攻强。”。也指不期而会的人,《诗·唐风·绸缪》:“今夕何夕,见此邂逅。” (2)犹一旦、偶然。《后汉书·杜根传》:“邂逅发露,祸及知亲。”,《三国志·魏志·管宁传》裵松之注引《先贤行状》:“国中有盗牛者,牛主得之,盗者曰:‘我邂逅迷惑;从今以后,将为改过。”
“引用别人的诗句作诗”这一行为叫做集句,不算盗窃,也不算抄袭,和盗窃以及抄袭是有本质区别的,抄袭是故意的一种盗窃行径,集句是一种文字游戏,就像回文一样,属于文字游戏,这样引用别人的诗句作诗,叫做集句,也是一种文字游戏,不算是抄袭和盗窃!
给你举个例子,苏轼就很喜欢集句这样的文字游戏,他就经常以此来作诗作词,譬如这首《南乡子·集句》,全篇都是引用别人的诗句成章,一样是宋词佳作,没什么不可以,没什么不好的,只要合理运用,就可以推陈出新,取得意想不到的效果!
南乡子·集句
宋苏轼
寒玉细凝肤(吴融),清歌一曲《倒金壶》(郑谷)。冶叶倡条遍相识(李商隐),净如,豆蔻梢头二月初(杜牧)。
年少即须臾(白居易),芳时偷得醉工夫(郑遨)。罗帐细垂银烛背(韩偓),欢娱,豁得平生俊气无(杜牧)?
此词约作于宋仁宗至和元年(1054年)二月或二月以后。东坡时年19岁,自称“年少”。当年娶王弗为妻,王时年16岁,正是“豆蔻”年华。此词为新婚时的纪念之作,正是东坡填词的最早试笔。
上片词人写自己妻子王弗的美貌,下片写难忘新婚夜的欢乐生活。全词采用集句的形式,反映了词人年少时的美满婚姻生活。
词的上片,写妻子王弗的美貌。“寒玉细凝肤”,描绘王弗的体态。“寒玉”,突出她玉般容貌之清秀。“细”,刻画她皮肤的柔润。“凝肤”,细状她肌体之洁白。“清歌一曲《倒金壶》”,描叙王弗之歌声。“清歌”,衬托歌喉之美。“一曲”,言歌唱得极少,可就是能叫人倾倒。“《倒金壶》”渲染歌后的效应“如醉如痴”。“冶叶倡条遍相识”,比喻王弗的动人舞姿。“冶叶倡条”,突现她身段的婀娜多姿。“遍相识”,引起广泛的轰动效应,如同老友问的久别重逢,一见如故。将上述三方面集中到一点,就是获取与“寒玉细凝肤”句照应的动人印象:王弗整个精神的美就在于“净如,豆蔻梢头二月初”。它既点明王弗年龄,也有“红杏枝头春意闹”的含意。“二月初”,新嫩、旺盛、活泼,宛如“二月春风似剪刀”。对于词人的婚姻观来说,他冲破了“父母包办”下的“安心顺从”的世俗,成全了笔下她那“美丽”、“亲密”、“融洽”的妻子形象。下片,写难忘新婚夜的欢乐生活。“年少即须臾”,意即珍惜少年时光。“年少”点明年龄,“须臾”点明青春易逝,突出了生命诚可贵的特点。 “芳时偷得醉功夫”,夫妻二人正处于情爱的“芳时”——黄金岁月,哪怕是喝酒时间也要抓住尽情欢乐,得闲“偷得醉工夫”,亲热,醉酒,行乐,词人突出了“芳时”宝贵的特点。“罗帐细垂银烛背”,描绘新婚之夜的邂逅情趣。“罗帐细垂”,为新婚夜的象征物,“银烛背”,表明不能露之于外的新婚隐私生活。邂逅是命运对情侣的巨大恩赐,是深恋的显示,无疑,词人在这里突出了性爱情爱以“互爱为前提”的特点。“欢娱,豁得平生俊气无?”照应开头,写新婚之夜那种纵情的总感受。情爱是人类最崇高的感情之一,新婚之夜尽情倾泻,会获得“欢娱”的美感,以致“达到这样强烈和持久的程度”。如果是“豁得”,拿出平生之精力,但不英雄志短,儿女情长的话,那么,这种男女结合无异于动物的自然邂逅了。纵观整个下片,由年少——芳时——罗帐细垂——豁得,形象地组缀了一幅年轻夫妻新婚夜的璀璨夺目的情爱世界长卷。全词以集句的形式,句子与句子的连缀、组合巧妙,真实地反映了词人年少时的美满婚姻生活,赋予了新意,表明了词人对唐代诗词的融会贯通,信手拈来的娴熟功夫。
词句注释:
⑴南乡子:词牌名。
⑵集句:辑前人或别人整个诗句以成篇什(诗、词、曲、对联……)。
⑶“寒玉”句:此句出自吴融《即席十韵》:暖金轻铸骨,寒玉细凝肤。寒玉:比喻容貌清俊。细:柔润。凝肤:洁白滋泽的皮肤。
⑷“清歌”句:此句出自郑谷《席上贻歌者》:花月楼台近九衢,清歌一曲《倒金壶》。清歌:清亮的歌声。《倒金壶》:曲调名。
⑸“冶叶”句:此句出自李商隐《燕台四首·春》:蜜房羽客类芳心,冶叶倡条遍相识。冶叶倡条:形容杨柳枝叶婀娜多姿,这里喻指《杨柳枝》舞。
⑹“豆蔻”句:此句出自杜牧《赠别》:娉娉袅袅十三馀,豆蔻梢头二月初。净如:怎么比得上。豆蔻:食用的豆类植物,名草果。此处喻少女。豆蔻花梢:喻指少女的青春年华。
⑺“年少”句:此句出自白居易《东南行一百韵寄通州元九侍御澧州李十一》:年少即须臾,会有明年暑。须臾:转瞬,一刻。
⑻“芳时”句:此句出自郑邀《招友人游春》:难把长绳系日乌,芳时偷得醉功夫。芳时:良辰,亦指花开时节。这里指夫妻性爱的黄金时间。醉工夫:喝酒的工夫。
⑼“罗帐”句:此句出自韩偓《闻雨》:罗帐细垂红烛背,玉钗敲着枕函声。细垂:柔和吊下。银烛背:白蜡烛背后吊罗帐。
⑽“豁得”句:此句出自杜牧《寄杜子》:狂风烈焰虽千尺,豁得平生俊气无?欢娱:愉悦快乐。豁得:舍弃掉。俊气:英俊气概。
白话译文:
清俊的容貌柔润着洁白滋泽的皮肤,唱一曲《倒金壶》的清亮之歌。婀娜多姿的《杨柳枝》全都熟悉,怎么比得上二月初的豆蔻梢头的花呢!
年少时光即刻消逝,良辰暗暗地换得醉酒的工夫。丝罗帐子柔和地吊在白烛的背后,欢乐啊,如同舍弃掉平生的英俊气概!
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)