《邂逅》百度网盘txt最新全集下载
链接:https://panbaiducom/s/1VYeqbiK5TNFV8Gtocy_6Vg
提取码:75uh《邂逅》,作者大米饭真香。
年少时,我与众多男生一样,会对喜欢的女孩羞涩脸红,也曾在中学有过叛逆的早恋。唯一的不同,大概是我会偷偷地对面容清秀的男孩多看几眼。
进入大学后,蜂拥而至的信息与人群进入我的世界。我在对女生心动的同时,常常抑制不住内心对男生的「窥视」。
「我大概是GAY!」我开始怀疑自己。
我曾试图和一个男生发生情感关系,可那个男孩在我借钱给他后,迅速地从我的世界里彻底消失。
事后再回想这段人财两空的经历,当时的我除了咬牙切齿地厌恶男同群体,也一度陷入困惑与恐慌。
我开始惶惶度日,一边难以接受自己是个GAY,一边忧虑如何面对父母朋友。自此,我开始刻意控制自己与身边男性的距离。
学妹的出现,将我的思维暂时地拉出了同志圈。
第一次见她时,她穿着淡蓝色的短裙,落落大方地向我请教专业问题,引经据典,谈吐优雅,不禁令我顿生好感。
交谈中途,她忽然眉头紧皱,脸色微变,捂住小腹。小心地四处张望一番后,她轻声向我致歉并起身离开。有些困惑的我望着她疾步的背影。她短裙上浅浅的红色印记引起了我的注意。我顿时醒悟过来,快步向前,把脱下的外套递给她。她的脸涨得通红,向我致谢后围着外套快步离去。
从一个男性的审美角度来看,我认为她是一个可爱的,能吸引我的女生。
像老套的小说情节般,她将清洗后带着轻香的衣物还我,我们的联系也变得密切。在相识几个月后,她频频对我示以好感。夜深时,我也常想起这个女孩绯红的脸颊,心也跟着砰砰跳动。
「我应该不是GAY,我应该只喜欢女生。」我开始宽慰自己。
随着她愈发猛烈的攻势,我败下阵来。和所有情侣一样,我们开始约会,变着法子逗对方开心,甚至突破了最后一步。
放暑假时正值我的20岁生日,她坐了五个小时的绿皮车来到我的家乡。我同她漫步在皎洁的月光下,帮她捋好被风吹乱的头发,看着她绯红的脸。我想一生与她这般走下去也是极好。
但我心里总感觉隐隐约约有束火苗,时不时地燃起来挠我的心。陪她逛街时,我依旧会不安分地偷瞄几眼面容英俊的男孩。
在还没有燃起熊熊烈火之前,这段恋情也以学妹前任的出现而结束。学妹提出分手,与前任复合。
短暂的悲伤后,我迎来漫长的感情空窗期。回首自己的经历,我开始意识到自己是一个双性恋。我对自己的性倾向,从迷茫转为厌恶。
我把目光投向网络,小心翼翼地倾诉自己的经历。
「男生女生你都谈过,还都发生过关系?这也太随便,太糜烂吧!」
「都进GAY圈了,还找女生来掩饰自己,你可真是祸害!」
翻看自己帖子下的留言,这些语言如针般刺向我。自此,我常做噩梦,梦里面别人对我讥讽嘲笑,父母朋友对我大声斥责。
我厌恶自己,把自己的心与过往深埋,直到我第二任男友的出现。
我们相识在摄影论坛。他以高超的摄影技法将我折服。我厚着脸皮殷勤地拍着彩虹屁,并通过微信缠着他讨教摄影。我们渐渐熟络。
某回深夜,我们聊起感情话题。他突然向我表白了。
「我其实是GAY。几个月相处下来,我很喜欢你,你愿意和我试试吗?」
我的心砰砰地跳。我快速在屏幕上打下「我愿意」。准备发送时,我停了下来。对自我性向不确定的忧虑将我拖住了。我仿佛被一分为二,被撕裂。
他见我没有回复,便主动提出下个月来长沙看我。
一个月后,在长沙南站的大厅里,我一边同他通话告知位置,一边四周张望。我忽然被人从后面一把抱住。熟悉的祖马龙鼠尾草与海盐的香水味钻入我的嗅觉。这是我偶然提及过的男士香水。
像初见学妹绯红的双颊一样,我知道,我心动了。
将他送入酒店一阵叮嘱后,我准备回学校。出门时,他眨着清澈的眼,可怜兮兮地拉着我的衣袖希望我留下。我心软了。
夜里,我不知道双性恋的自己该如何去面对她。自卑与欢喜像两条蛟蟒交织,在我心海里翻腾。
忽然,我察觉到身侧一阵异动。「我很想你,抱抱我吧!」像孩童呓语般,他勾住我的脖子。他和她撒娇的语气竟然一样!一瞬间,我甚至听见自己如雷的心跳。
被他抱着熬到天亮后,我将他轻轻推开,慌乱收拾便准备出门。
我忘不掉他哀求我别走的口气。但我没有回头,逃一般地出了门。
如释重负后,我的心隐隐作痛。
我担心他接受不了我是双性恋,担心他的一切表现都是欺骗,我麻痹自己同性之间不会有爱情。
五个小时后再开机时,赫然显示49个未接电话,75条信息。他发短信央求我的理睬,说若我不出现,自己便不离开。
我内心已是翻江倒海。
这时,他的电话再次打进来。我颤巍巍地握着手机,犹豫许久后,一咬牙还是接通了。
他那带着哭腔的声音传来,戳中了我内心最柔软处。不怎么流泪的我带着哽咽,索性把深埋在内心的过往向他全盘脱出。
「我真的不在乎!求你来见见我!」他吼了出来。
我惴惴不安地见到了他。等房门被关上后,我一把被他搂住。我感觉到真实的自己要开始被这个真实的世界接纳。
相处后,我惊讶地发现,他带我的精神的快乐与身体的愉悦与异性恋人并无二致。
他与她同我的感情,都是爱情!我的爱情为何需要用那么多世俗的标准去划分?你情我愿,像冬天窝在晒过的被窝里一般的舒适便足矣。
双性恋让我在短暂人生里邂逅爱情的几率比常人多一倍,何尝不是件幸事。但这件幸事也带给了我压力。
尽管同性的爱恋已被许多人所接纳,但他们依旧承受着社会上的偏见。比同性爱恋更加边缘化的双性恋群体所获得的支持与理解更是寥寥无几。对双性向者的恐惧、歧视或憎恨甚至还衍生出了双性恋恐惧症(BIPHOBIA)。双性恋恐惧症未必与恐同症有关,「多重伴侣」「滥情」的刻板印象常针对于双性恋者。
或许是应鲁迅先生『而已集』中的那句,「人类的悲欢并不相通,而我只觉得他们吵闹。」世上少有真正的感同身受。如果说异性恋和同性恋是白天与黑夜,我想双性恋者便是那短短的昼夜交替的时刻。
双性恋者没有混淆性别,虽然对于男女的身体都可以接受,但并非人人都可与其发生关系。「滥情」「滥交」存在于每个群体当中,双性恋者并非等于私生活混乱之辈。
精神分析学家卡伦·霍妮曾言,「现代人类学最大的贡献之一,就是不断扩大『正常人』的范围。」双性恋者与单性恋者没什么不一样,同在一片蓝天下呼吸,皆能在社会各业发光发热。
正所谓「存在即合理」(Whatisreasonableisreal),我们也不是怪物。
本文内容采集自网络,不代表网站观点,侵权即删
您问的是《邂逅》作者是riverrr吗?是。
《邂逅》是作者riverrr于2019年开始连载的一篇小说,2019年1月4日正式完结。
《邂逅》是一篇韩国小说,讲述了郁致和韶醇之间的爱情故事。
《邂逅》百度网盘txt 最新全集下载
xxgb
《邂逅》,作者大米饭真香。
英国“布鲁姆斯伯里文化圈”和中国“新月社”,在不同社会、不同政局下,中西方两个文化圈,曾有过世界性的邂 逅
弗吉尼亚·伍尔夫,著名“意识流作家”,与她相关的话题有很多:她的同性恋倾向,她一次又一次的精神崩溃。当 然,还少不了那个“无限的才华,无限的傲慢,无限的激情”的布鲁姆斯伯里文化圈(Bloomsbury)。
那个圈子,是英国一个松散的、经常聚会的知识分子群体,画家与美学家特别多,也有作家、政治学家和经济学家。 任何熟稔西方艺术、经济或文学的人,都能在那里找到几个让他们心跳加速的名字:罗杰·弗莱、邓肯·格兰特、克莱尔·贝 尔、伦纳德·伍尔夫、梅纳德·凯恩斯、GL狄更斯、EM福斯特。而这个团体的核心,正是伍尔夫和她的姐姐、画 家范奈莎·贝尔。
当年,布鲁姆斯伯里的影响,已远远超出英国。20世纪的中国,以徐志摩、陈源、凌叔华等为代表的“新月社”, 就是以它为模板建立:诗人、作家、科学家、政治家等,常以沙龙形式聚会,出杂志,办书店。有意思的是,两个团体,虽远 隔重洋,却互相渗透,产生了联系。美国作家、学者帕特里夏·劳伦斯,新近出版的《丽莉·布瑞斯珂的中国眼睛》,便再现 了当年这两个中西方文化圈的“世界性邂逅”。 帕特里夏·劳伦斯不是第一个把“新月派”和“布鲁姆斯伯里”放在一起讨论的人。8年前,作家虹影的小说《K》 ,影射的也是那段中西交流的往事。书中提到了徐志摩、梁启超、胡适、林徽因、陆小曼等中国文人,但是她更看中那些缘起 缘灭和爱欲情仇。她大胆的情色描写,让整部小说看起来好像中国版《查泰莱夫人的情人》,一时间,甚至为此惹上了官司。
作为研究比较文学的专家,劳伦斯的态度谨慎很多。为写此书,10年中,她不断往返于英国、中国和美国的大小图 书馆、档案馆。并前往中国采访当年的亲历者叶君健、萧乾、文洁若等人。书中所有细节,都援引了当事人的信件。以流言始 ,以文化终。“在布鲁姆斯伯里,流言也有着闪光的价值”。
在研究中,劳伦斯发现,把“布鲁姆斯伯里理念”带入中国的第一人,是徐志摩。1920年代初,徐志摩在哥伦比 亚大学求学。但是,美国式的政治并不对他的胃口,而英国自由而不激烈、保守而不顽固的学术氛围,却让他非常向往。当时 的剑桥,可谓“思想与智慧的宝库”,醉心于哲学与文学、仰慕伯兰特·罗素的徐志摩,决心放弃美国学业,到剑桥拜罗素为 师。那是1921年的9月。到达剑桥后,他宛如走进桃花源。日日与他敬仰的狄更斯、罗杰·弗莱、罗素等人同窗共读,漫 步康桥河畔。正是他们,把他带进了“布鲁姆斯伯里”。沙龙的氛围,让他如鱼得水。作为后辈,他谦卑,但充满智慧,无论 何时都侃侃而谈。
很多人知道,伍尔夫和范奈莎选择成员时有个标准——“不能忍受呆瓜一样的人”。一旦她们觉得某人“没劲”,就 毫不客气地拒绝再邀。但是,徐志摩在剑桥期间,一直和这个圈子走得很近。虽不能说他是其中成员,但至少不被排斥,或者 说,他赢得了他们的心。
徐志摩在布鲁姆斯伯里,有两个人最谈得来,其中之一是罗杰·弗莱。这个痴爱范奈莎一生,却只能作为她挚友的男 人,是画家,更是美学家。他对中国文物相当痴迷。于是,当徐志摩和他谈起中国青铜艺术时,弗莱顿觉相见恨晚。他说,在 他心中对周代青铜器有宗教般的敬畏。于是,两人一起讨论青铜传说——“铸匠与他的妻子,在关健时刻,不惜双双跳进熔炉 ,取得完美的阴阳配合。”之后,徐志摩赠弗莱中文名字“傅来义”。而弗莱,则写出一篇论文,成了西方讨论中国青铜艺术 最早的文字。
徐志摩另外一位好友,当算狄更斯。早年,他曾两次游历中国,之后便成了有名的“爱中国者”,常在家中穿一身不 知哪里弄来的品戴花翎满清官服,开口便是:“你们有所不知,前世我是地道中国人。”徐志摩离开剑桥时,曾送狄更斯一顶 黑色丝绸中国帽,狄更斯常在剑桥的庭院里散步,有风时,他都会戴上这顶帽子。
作为最早接触布鲁姆斯伯里的中国人,徐志摩回国后,便和友人创立了“新月社”。同样以文会友,同样试图超越政 治。在完全不同的两个社会,完全不同的政治局势下,出现了组成方式、审美立场都非常相似的两个团体。不能不说,徐志摩 是受了英国人的影响。 此后,布鲁姆斯伯里与中国的关系,转到中国:布鲁姆斯伯里的第一个后代,范奈莎的长子朱利安·贝尔,1935 年秋,应聘到武汉大学做英国文学教授。那时的朱利安血气方刚,以天下为己任,热衷辩论世界大事。在伍尔夫和她的政治学 家丈夫伦纳德·伍尔夫鼓励下,他认为“中国将发生影响世界的大事”。于是,他怀着“革命理想”,向那里出发。走时,伦 敦文艺界几乎全体出动,为他送别。
朱利安一心一意要到中国参加革命,他甚至备好了氰化钾,因为此前关于中国反革命的残酷报道颇多。然而一到武汉 大学,其薪水之高,待遇之舒适,都令他大吃一惊。连他自己都没想到,不久之后,他便把革命理想弃于一边,爱上了文学院 院长陈源的妻子、小说家凌叔华。
凌叔华,“新月派”才女,也是徐志摩的密友。他一生最机密的文件,包括日记,不放在妻子陆小曼处,却放在凌叔 华处。以至他坠机身亡后,无数人向凌叔华索要。由于凌叔华与徐志摩甚为亲近,朱利安还从英国要来徐志摩写给弗莱的英文 信,读后说“不过尔尔”,颇有醋意。
关于凌叔华的样貌,曾有人说她是“珞珈山美人”。而素以狂放、刻薄出名的女作家苏雪林,也对她大加夸奖,说她 容貌清秀,眼光常带着一点“迷离”,一点儿“恍惚”,好似生活于梦幻的诗人。
凌叔华的小说,典雅秀丽,被称为“闺阁派”。她与当时文坛的冰心、萧红、庐隐、冯沅君、陈蘅哲等,并称几大才 女。美籍华人学者夏志清在其著作《中国现代小说史》里,甚至认为,在创造才能上,其他几位都比不上她。“和冰心一样, 她写的,也是妇女和儿童的故事。所不同的,凌叔华一开始就显示出一种较成熟的感性和敏锐,潜力比冰心大。”
凌叔华之所以吸引朱利安,是她对美学的热情,包括文学与绘画。从她身上,他找到布鲁姆斯伯里的感觉。他甚至认 为,凌叔华在很多方面,都酷似自己的姨妈伍尔夫。于是,在给母亲的信中,他热烈地写道:“她是唯一可做你儿媳的人。” 众所周知,布鲁姆斯伯里的情爱关系一向混乱:才子们聚在一起,实践着他们的异性恋、同性恋、双性恋和群恋。因而,从朱 利安的道德观看来,他与凌叔华的爱情无可厚非。爱情就是爱情。若因有夫之妇就不敢爱,反而是道德上的懦弱。
但最后的结果却是他没有预料的,东窗事发后,朱利安作为“丢尽面子的洋教授”,不得不从武大辞职,1937年 回到英国。之后,他曾在写给凌叔华的信中说,他们必会在英国重逢。只是上天再没给他机会。不久后,西班牙内战大火点燃 。朱利安不顾母亲和姨妈的反对,赴西班牙参战。在马德里守卫战中,德国飞机击中了他开的救护车,弹片切入胸腔,朱利安 重伤身亡。
当年,朱利安不仅试图把布鲁姆斯伯里的道德观带到中国。同时他也是一个热情介绍西方文学的教师。他的父亲克莱 夫·贝尔是普鲁斯特研究专家,因此他的英语文学课,竟然也教《追忆逝水年华》的英译文。他甚至建议把伍尔夫的系列作品 ,当作武大的指定教材。后来以翻译安徒生童话出名的叶君健,曾是朱利安最得意的门生。两人当时无话不谈。只是,晚年后 的叶君健,对于过往,避而不谈。
朱利安与凌叔华交往期间,也一步步影响她的写作方式。他对她说,“可以清晰、准确、如实地描写男女性事,而不 是神秘的或者隐秘的,要对所有体验直言不讳。”他还在凌叔华的手稿上,一遍遍进行修改。帮助她将小说译成英文,并推荐 到英国。 朱利安去世后,布鲁姆斯伯里与“新月派”之间并没有断了联系。他的母亲范奈莎与凌叔华的通信往来,一直持续了 16年。
凌叔华虽为小说家,但同样热爱绘画和书法。因此,也就和范奈莎有了更多话题。1946年10月,凌叔华带着女 儿离开中国去了伦敦。到英国后,在范奈莎的鞭策下,凌叔华画了很多中西合璧的作品——中国人眼中的英国风景。并多次在 欧洲举行画展。
除了与范奈莎保持联系,凌叔华和伍尔夫也在朱利安去世后,开始通信。伍尔夫给凌叔华寄去了自己的著作《自己的 一间屋》、《岁月》和《海浪》。她们探讨其中细节,凌叔华称伍尔夫为老师。之后,凌叔华把自己写的文章也陆续寄了过去 ,伍尔夫看后,称它们“与众不同,美丽非凡”。
伍尔夫告诉她:“孩子,保持那种神秘的异国感吧。无论何时,身在何处,都请用你熟悉的汉语思考,之后再译成英 文。这是你难得的中国特色。”在伍尔夫的鼓励下,凌叔华一直写了下去,即便身处战乱。她把自己的作品,一章章寄给伍尔 夫,陆陆续续十几篇。伍尔夫对每个章节一一评点。后来,凌叔华在战争中不幸弄丢了自己的手稿。伍尔夫手里,却有一份写 满批注的完整版。之后,在伍尔夫的丈夫伦纳德的帮助下,凌叔华在英国推出自传《古韵》。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)