文言文烤打羊皮定案的答案

文言文烤打羊皮定案的答案,第1张

1 文言文 拷打羊皮定案 答案

原文:人有负盐负薪者,同释①重担息树阴。

二人将行,争一羊皮,各言藉背②之物。惠③遣争者出,顾州纪纲④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑤咸无答者。

惠令人置 羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实⑥矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪 。

注释① 释:放下。② 藉:垫衬。

背:藉是坐卧之用;背是披背之用。意思是经常使用之物。

③ 惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。本篇选自 《北史•李惠传》。

④顾州纪纲:回头看着州府的主簿。州纪纲,州府的主簿。

⑤ 群下:部下,属员。⑥ 实:事实,真相。

译文:有背着盐的和背着柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息。要走的时候,争一张羊皮,都 说是自己坐卧和披背用的东西。

李惠让他们出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的 主人吗?”部下都没有回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,见到有一些盐末,就 说:“得到实情了!”再让争吵的双方进 来看,背柴的人才承认了罪过。

《人有负盐负薪者 》告诉我们什么道理: ①对现实生活的观察和严谨的逻辑推理。 天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质。

②不能贪图小利,让利益蒙蔽了双眼,作出不良的行为。 ③人与人交往之中一定要友善对待。

2 拷打羊皮定案文言文子词翻译

字词解释:

负:背。2薪:柴火。3同释重担:(两人)同时放下重担。同,同时一起;释,放下。4阴:通“荫”。树阴:树荫。5且:将要。5藉:垫、衬6惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。7遣:使,令, 让 。8州纪纲:州府的主簿。9拷:拷打。10群下:部下。11咸:都。12盐屑:盐末。屑,碎末13实:事实。14乃:才15伏:通“服”,信服。16就罪:承认罪过。[3] 17行:走。18息:歇息。19顾:回头,回头看。20实:事实,真相。

译文:

有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树荫下休息。一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。久久没得出结果,就去报了官。李惠让他们出去,回头看州府的主簿说:“凭借这张羊皮就能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人于是服从并承认了罪过。

3 文言文启蒙读本115《拷打羊皮定案》翻译

《拷打羊皮定案》

大路上,一个背着盐袋子的和一个挑柴草的结伴进城。中午时,两人在树下歇息,下面铺着背盐人带的一张羊皮,担柴人歇了一会后,准备赶路,扭头一看,发现背盐人睡着了。担柴人于是便起了贪心,把羊皮偷走上路了。

背盐人醒来,发现羊皮不见了,便认定是担柴人所偷,急步赶上去。但担柴人见此,反问道:“明明是我的羊皮,怎么说是你的呢?”

为争羊皮,二人告到了县衙。

县令听了二人的诉讼后,立即令两名衙役拷打羊皮。

打了一会儿后,县令喝住了衙役,令二人到羊皮跟前看一看,结果,背盐人高兴了,但担柴人吓得浑身发抖,只得如实地交代偷羊皮的经过。

原来,衙役用木棍拷打羊皮后,从羊皮里散落不少盐末,证明这张羊皮是背盐人的。

4 求文言文< >< >< ><

《拷打羊皮定案》大路上,一个背着盐袋子的和一个挑柴草的结伴进城。

中午时,两人在树下歇息,下面铺着背盐人带的一张羊皮,担柴人歇了一会后,准备赶路,扭头一看,发现背盐人睡着了。担柴人于是便起了贪心,把羊皮偷走上路了。

背盐人醒来,发现羊皮不见了,便认定是担柴人所偷,急步赶上去。但担柴人见此,反问道:“明明是我的羊皮,怎么说是你的呢?” 为争羊皮,二人告到了县衙。

县令听了二人的诉讼后,立即令两名衙役拷打羊皮。 打了一会儿后,县令喝住了衙役,令二人到羊皮跟前看一看,结果,背盐人高兴了,但担柴人吓得浑身发抖,只得如实地交代偷羊皮的经过。

原来,衙役用木棍拷打羊皮后,从羊皮里散落不少盐末,证明这张羊皮是背盐人的。《宋濂苦学》我小时候就特别喜欢读书。

家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲书抄写,计算着日期按时送还。天很冷时,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不因此停止。

抄写完了,赶快送还借书,不敢稍稍超过约定的期限。因此人家多愿意把书借给我,我于是能够阅读很多书。

到了成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师和名人相交往(请教),曾经跑到百里以外向同乡有名望的前辈拿着书请教。前辈道德、声望高,高人弟子挤满了他的屋子,他从来没有把语言放委婉些,把脸色放温和些。

我恭敬地站在他旁边。提出疑难,询问道理,弯着身子侧着耳朵请教。

有时遇到他人斥责人,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话不敢回答;等到他高兴了,就又请教。所以我虽很笨,终于获得多教益。

当我去求师的时候,背着书籍,拖着鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮着凛冽的寒风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了不知道。等走到旅舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗手暖脚,拿被子(给我)盖上,过很久才暖和过来。

在旅馆里,每天只吃两顿饭,没有鲜美的食物可以享受,一起住在旅馆的同学们,都穿着华美的衣服戴着红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩带白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,闪光耀眼好像仙人。而我却穿着破棉祆旧衣衫生活在他们中间,毫无羡慕的心思。

因为我心中有自己的乐趣,不感到吃穿的享受不如别人了。我求学时的勤恳艰辛情况大体如此。

现在这些学生在大学里学习, 天天供给膳食,父母年年送来冬服夏装,(这就)没有挨冻挨饿的忧虑啦;坐在高大宽敞的房屋之下读着《诗》《书》,这就)没有东奔西走的劳累啦;有司业、博士做他们的老师,没有问而不告诉,求知而得不到的啦;一切应有的书都集中在这里,(这就)不必象我那样亲手抄写,向别人借来然后才能看到啦。(要是)他们学业(还)不精通,德行(还)有不具备的,(那就)不是(他的)智力低下,而是(他的)思想不象我那样专注罢了,难道是别人的过失吗? 马生君在大学学习已经两年了,同辈的人称赞他贤能。

去官之后进京朝见皇帝,他以同乡晚辈的身份拜见我。写了一篇长信做见面礼,言辞很流畅通达。

同论的文相比,语言委婉、神色和悦。自称小时候学习用功、刻苦。

是可以称得上爱好学习的人。他将要回家乡探视他的双亲,我特意告诉了他求学的艰难。

《刘宠任会稽守》刘宠,字祖荣,东汉东莱牟平人,官至司徒、太尉,其为人清廉不贪,爱民如子。曾感叹:“为官之道,舍一分 多一分赐,取一文则官少值一文钱!” 刘宠曾任会稽(今浙江绍兴市)太守,会稽郡比较偏僻荒凉,当地老百姓不断受到贪官剥削,日子过得很苦。

刘宠任会稽太守,改革弊政,废除苛捐杂税,为治河患身先士卒上堤劳作,视百姓之疾为父母之疾,为官十分清廉,给老百姓做了不少好事。《后汉书》说:“宠治越,狗不夜吠,民不见吏,郡中大治”。

刘宠离任时,有五、六位居住若耶溪山谷中的老人赶来向他道别。他们向刘宠表达越中百姓对他的感激、敬重之情,并每人奉百钱相赠。

刘太守再三推辞不受,见其长跪不起,盛情难却,只得从各人手中选一大钱受之。当他出阴山界至西小江时,投钱于水中而去。

清廉爱民的刘宠千百年来受到人们的称颂和敬仰。据传自刘宠投钱后,投钱地段的江水更加清澈。

为纪念这位勤政清廉、为民造福的太守,人们把此地改称“钱清”,把这段江称为“钱清江”(在今绍兴市境内)。并建祠纪念,人称“一钱太守庙”,又在临江建一亭,取名“清水亭”,当地人称“选钱亭”、“一钱亭”。

清乾隆帝南巡经过钱清时,感叹刘宠的清廉,当场挥笔题七绝一首:“循吏当年齐国刘,大钱留一话千秋。而今若问亲民者,定道一钱不敢留。”

《刘备托孤》章武三年的春天,先主(刘备)在永安病情加重,(于是)把诸葛亮召到成都,把后事嘱托给他,(刘备)对诸葛亮说:“你的才能要十倍于曹呸,必能安定国家,最终成就大事。若嗣子可以辅佐的话就辅佐他,如果他不能成材的话你就自己称帝吧。”

诸葛亮哭着说到:“我一定就我所能,精忠卫国,死而后已!”先主又传诏,命令后主对待丞相就如对待父亲。建兴元年,册封诸葛亮为武乡侯,开始治理国家。

5 急需 拷打羊皮定案 译文

大路上,一个背着盐袋子的和一个挑柴草的结伴进城。

中午时,两人在树下歇息,下面铺着背盐人带的一张羊皮,担柴人歇了一会后,准备赶路,扭头一看,发现背盐人睡着了。担柴人于是便起了贪心,把羊皮偷走上路了。

背盐人醒来,发现羊皮不见了,便认定是担柴人所偷,急步赶上去。但担柴人见此,反问道:“明明是我的羊皮,怎么说是你的呢?”为争羊皮,二人告到了县衙。

县令听了二人的诉讼后,立即令两名衙役拷打羊皮。打了一会儿后,县令喝住了衙役,令二人到羊皮跟前看一看,结果,背盐人高兴了,但担柴人吓得浑身发抖,只得如实地交代偷羊皮的经过。

原来,衙役用木棍拷打羊皮后,从羊皮里散落不少盐末,证明这张羊皮是背盐人的。

6 拷打羊皮定案的翻译,不要网上的,急啊

原文人有负盐负薪者,同释重担息树阴,二人将行,争一羊皮,各言藉背之物。惠遣争者出,顾州纲纪曰:“此养皮可烤知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。

译文大路上,一个背着盐袋子的和一个挑柴草的结伴进城。中午时,两人在树下歇息,下面铺着背盐人带的一张羊皮,担柴人歇了一会后,准备赶路,扭头一看,发现背盐人睡着了。担柴人于是便起了贪心,把羊皮偷走上路了。

背盐人醒来,发现羊皮不见了,便认定是担柴人所偷,急步赶上去。但担柴人见此,反问道:“明明是我的羊皮,怎么说是你的呢?”

为争羊皮,二人告到了县衙。

县令听了二人的诉讼后,立即令两名衙役拷打羊皮。

打了一会儿后,县令喝住了衙役,令二人到羊皮跟前看一看,结果,背盐人高兴了,但担柴人吓得浑身发抖,只得如实地交代偷羊皮的经过。

原来,衙役用木棍拷打羊皮后,从羊皮里散落不少盐末,证明这张羊皮是背盐人的。

作者/ 葛泉

走进鄂西南的五峰,就像潜进了一幅鲜艳润泽的水彩画。五峰山,它融峨眉山之俊秀,桂林山之奇美,泰山之雄伟,黄山之壮丽,而独树自己诱人的风姿。

山脚下平展的坝子如同一汪高山中的静水,稻田波动着层层涟漪,绿得令人陶醉。一株株高高的枫香树,摆动着窈窕的身姿,三五一簇,淑女般文静地抚弄着清风,于人不注意间,才偷偷撩起枝叶窥视一下,立刻又将脸掩藏。依山傍水的土家吊脚楼,点缀着多彩多姿的五峰山。而那一条条“之”字形的山间运盐道和一个个独具特色的精心编织的背篓,以及让人荡气回肠的背脚佬吼出的号子,就更加使人心驰神往了。

在上世纪六、七十年代,山里人搬运东西的主要方式是背,背的工具除了有大小背篓外,还有脚背子、背架子,当然还少不了歇脚的打杵。山里没公路没车运输食盐,因此很多壮年人就成了“背脚佬”。

土家人,似乎打降生到这个世界上来,就首先学会了背背篓,在有如天上 星座 和彩云间的山上,背着背篓的感觉是轻松而惬意的,好像山寨美好未来与粮食百货什么的,全是用背篓乐乐呵呵的背来的,再高再陡的上,对他们来说也是如履平地。

土家的娃们生在大山中,在背篓里长大;上学背,打草背,结婚送亲送礼背,背孩子背货物。其用途无所不见的背篓有各式各样的,有编织考究图案新颖的,有表面粗糙实则坚牢的茶背篓、板背篓、粗背篓、扁背篓、脚背篓、大斗背、三斗背……

盐是生活的必需品,而鄂西无盐。吃盐全靠盐贩子从外地贩运。吃海盐,得从广东经江苏,然后从水路到武汉,再转运到鄂西,太远也就太贵,山民们吃不起。因此,邻近的川盐就成了这儿的必需品。解放前,背盐包算是典型的背脚生活。

那时,食盐紧缺,盐商常常雇佣背脚哥从城里背回食盐在当地贩卖。他们成群结队,背上100多公斤的盐包,就像背着一座小山,步履艰难地丈量着脚下的山水。人们大多经长阳清江,然后在宜昌背盐,一个往返不下十天,除去盘缠,还可补贴一段时间的家用。据老人介绍,当时的盐叫黄盐,没有现在的碘盐咸,不耐用。

为了缓解疲惫、恢复体力,背脚哥苦中作乐,一路上喊着号子,前呼后应,久而久之,便形成了一种特有的 情感 表达方式,也形成了具有当地特色的土家传统文化——背脚号子。

背脚号子是劳动者自己总结编撰出来的山歌号子,短小、生动、感人,喊出了背脚生活的自然环境、背脚技巧和生活状况,反映了背脚哥乐观豁达的生活态度。古代有“天底下喝酒最痛苦,天底下背脚最快乐”的说法,有人解释说,哪个喝酒不皱眉,哪个背脚不唱歌。

如果你山道上遇到一拨运川盐的“背脚佬”,看那布满蚯蚓般青筋的大腿肚颤抖着肌肉,镶着铁钉的打杵在石板路上叮当地溅出火星,满耳草鞋里的双脚踏着坚实的土地。每当转过一个拐,打杵支在背篓下面,背脚佬们便发出吼声“哎——哟嗬——!”抹下一串汗珠,吼起了粗犷的山歌,把疲劳扔下山,引起阵阵回响。

“一步步往上爬啊,嘿嗬

再上一个凳就歇啊,哟嗬

脚步要站稳呐,嘿嗬

小心虚脚啊,哟嗬

长叹一口气啊,嘿嗬

就像松了肩呐,哟嗬

等哈歇一稍啊,嘿嗬

抽口烟哒再走啊,哟嗬

嘿嗬、哟嗬……”

背脚佬出发前,一般推选一个德高望重的领头人,负责路上安全和接洽。这个人在前面带路,遇到下坡、过桥、急转弯和障碍物时,及时向后报告,后面的人立即应答。这一报一答的对喊,被称为“报路歌”。看到一堆粪便,前边喊:“路心一朵花!”后边呼应:“我们不踩它!”看到一条蛇,前边喊:“路边有条绳!”后应:“绕个道道行!”上坡时,前报:“步步高哟!”后应:“使劲爬哦!”爬坡越岭困惑之时,背脚哥们有时候还讲几个“荤”故事,喊几段“五句子”,不经意间,眼前的高山被他们一次次征服,并将情歌内容融入其中,使之源远流长。“郎在高山打伞来,姐在房中做花鞋,双手接过郎的伞,用手把姐抱在怀……”就是其中一首脍炙人口的民谣。

而今靠背脚吃盐的时代已经一去不复返了。土家族仍然喜欢使用背篓,背着辛酸与苦楚、也背着欢乐与丰收。

1 文言文后魏李惠启示

原文

后魏李惠,为雍州刺史。人有负①盐负薪②者[1] ,同释重担③息树阴④。二人将行,争一羊皮,各言藉⑤背之物。惠⑥遣⑦争者出,顾[19]州纪纲⑧曰:“以此羊皮可拷⑨知主乎?”群下⑽咸⑾无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑⑿,曰:“得其实⒀矣。”使争者视之,负薪者乃⒁伏⒂而就罪⒃。[2]

1字词解释

1负:背。

2薪:柴火。

3同释重担:(两人)同时放下重担。同,同时一起;释,放下。

4阴:通“荫”。树阴:树荫。

5且:将要。

5藉:垫、衬

6惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。

7遣:使,令, 让 。

8州纪纲:州府的主簿。

9拷:拷打。

10群下:部下。

11咸:都。

12盐屑:盐末。屑,碎末

13实:事实。

14乃:才

15伏:通“服”,信服。

16就罪:承认罪过。[3]

17行:走。

18息:歇息。

19顾:回头,回头看。

20实:事实,真相

2翻译

(1)同释重担息树阴下:两个人同时放下重重的担子到树荫下休息。

(2)惠令人置羊皮在席上:李惠叫人把羊皮放在席上面。

(3)各言为己藉背之物:二人都说羊皮是自己垫肩的东西。

(4)群下咸无对者:部下一个人都不回答。

(5)以此羊皮可拷知主乎?:拷问这张羊皮能够查出它的主人吗?

3译文

有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树荫下休息。一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。久久没得出结果,就去报了官。李惠让他们出去,回头看州府的主簿说:“凭借这张羊皮就能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人于是服从并承认了罪过。

4道理

1对现实生活的细致观察和严谨的逻辑推理。 天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质。

2人与人交往之中一定要友善对待,不能贪图小利,让利益蒙蔽了双眼,做出不良的行为。

3处理问题要具备丰富的生活常识、经验,再加之细心观察,以及善于思考。

4做事要多观察,多思考,不能贪图小利。

5合理地推理,能得出正确的结论,不要盲目推理。

2 后魏李惠整篇古文的意思是什么

李惠擅长观察和思辨在担任雍州刺史时,有两只燕子争巢,争了几天李惠让人捉住,试着让州主簿(官名)来判案,纲纪不敢接并说:这是有大智慧的人能知道的,不是普通的人所能了解的李惠于是叫小卒用小竹枝轻轻地打两只燕子不久一个飞走了,一只留下来李惠笑阗对下属说:这只留下的燕子因为筑巢难而留下,那只飞走的觉得痛,就会飞走的属下都佩服他的聪明明察

有两人,一个背着盐,一个人背着柴,同时放下重担,在树荫下休息两人准备走时,为一块羊皮发生争执,都说是自己垫背的东西李惠将两位争执的人出去,回头对州里的州主簿说:“这块羊皮能知道主人吗?”属下都以为说着玩的,都没有人回答。李惠让人将羊皮放到席子上,用木杖敲打它,显出小量的盐粒,说:“找到真相了。”让两位争执的人看,背柴禾的人于是伏地认罪。凡是经过他观察分析的,多是这样的。于是当官民都不敢犯事。北魏的李惠任雍州刺史时,有一个背盐的和一个背柴的人,同时放下重担,在树荫下歇息。二人将行,争夺一张羊皮,各说是自己垫背的东西。李惠打发两个争皮的人出去,回头对州主簿说:“拷打这张羊皮能知道它的主人吧。”手下众吏人以为是句玩笑话,都没有回答。李惠命人把羊皮放在席上,用杖打它,见有少许盐屑落下,说:“查明实情了。”让争皮的两个人来看,背柴的人才招认服罪。

原文

惠长于思察。雍州厅事,有燕争巢,斗已累日。惠令人掩获,试命纲纪断之,并辞曰:“此乃上智所测,非下愚所知。”惠乃使卒以弱竹弹两燕,既而一去一留。惠笑谓吏属曰:“此留者自计为巢功重,彼去者既经楚痛,理无留心。”群下伏其聪察。人有负盐负薪者,同释重担,息于树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背之物。惠遗争者出,顾谓州纲纪曰:“此羊皮可拷知主乎。”群下以为戏言,咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。泛所察究,多如此类。由是吏民莫敢欺犯。后为开府仪同三司、青州刺史,王如故。历政有美绩。惠素为文明太后所忌,诬惠将南叛,诛之。惠二弟,初、乐,与惠诸子同戮。后妻梁氏亦死青州。尽没其家财。惠本无衅,故天下冤惜焉。

3 后魏自太和迁都之后

翻译

南北朝时的北魏自从于太和年间由平城迁都洛阳以后,国家富裕,府库充盈,以致连国库的走廊、廊屋里也堆满了不加覆盖的钱币和绢帛,清点也困难。一天,太后突发奇想,何不将多余的绢帛赏赐百官,既是对他们工作的奖励,也可减少库存压力。

条件是只能自取,量力而行。在太后的督导下官员们大都凭自己的力气扛回绢帛。只有章武王元融和尚书令李崇,因扛得太多而跌倒伤及踝骨。太后认定他俩违规,责令其空手回去,一时成为众人的笑料。当时任侍中的崔光也在场,但他只拿了两匹绢帛。

太后见了问道:“侍中啊,你怎么只拿这么点?”崔光回答说:“臣只有两只手,所以只能拿两匹,但这已经够多的了。”朝廷中人都服膺他的清正廉洁。

原文

后魏自太和迁都之后,国家殷富,库藏盈溢,钱绢露积于廊庑问,不可校数。太后赐百官负绢,任意自量,朝臣莫不称力而去。唯章武侯王融与陈留侯李常崇绢过任,蹶倒伤踝。太后即不与之,令其空出,时人笑焉。

侍中崔光止取两匹。太后问曰:“侍中何少?”对曰:“臣有两手,唯堪两匹,所获多矣。”朝贵服其清廉。

出处

北魏·杨炫之《洛阳伽蓝记》

扩展资料:

创作背景

公元311年(永嘉五年)西晋永嘉之乱后,佛教在北方日炽,社会遂盛行开凿石窟、建立寺庙,仅北魏都城洛阳,城内外就建寺一千余所。其后政权更迭,洛阳陷于兵燹,繁华之地,成为废墟。都城也迁到了邺。

公元547年(东魏武定五年),杨炫之因公务路过洛阳,面对繁华名都在现实中却是“城郭崩毁,宫室倾覆,寺观灰烬,庙塔丘墟”的凄凉景象,感慨伤怀,因作此书。其意盖有三:追记洛阳昔日景象,保存史实;抒发国家破亡、京都倾毁的悲伤之情;揭示统治者沉迷于佛教迷信的祸害。

-崔光

4 古文翻译

李惠智断羊皮案

后魏李惠,为雍州刺史。人有负盐负薪者,同释重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背之物。惠遣争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,

见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃服而就罪。

——《魏书•列传外戚第七十一上》

注释

①藉:垫、衬。②惠:即李惠,北魏太武帝时任雍州刺史。③遣:打发。④顾州纪纲:回头看着州府的主簿。顾,回头看。

译文

北魏的李惠任雍州刺史时,有一个背盐的和一个背柴的人,同时放下重担,在树荫下歇息。二人起身要走,争夺一张羊皮,各说是自己垫背的东西。李惠打发两个争皮的人出去,回头对州主簿说:“拷打这张羊皮能知道它的主人吧。”手下众吏人以为是句玩笑话,都没有回答。李惠命人把羊皮放在席上,用杖打它,见有少许盐屑落下,说:“查明实情了。”让争皮的两个人来看,背柴的人才招认服罪。

简评

这是收录在《魏书》中的一则故事,历来将其视为古代智谋断案的一个成功案例。故事很简单,两个背柴和背盐的人为争夺一块羊皮而闹得不可开交。在众人无法定夺的时候,李惠用“拷打”羊皮的方法判定了羊皮的归属。一个聪明机警、阅历丰富、观察细致、断案严明的形象跃然纸上。短文采用动作和语言描写,对刻画人物的丰满形象起到了画龙点睛的作用。

5 文言文翻译鲍子难客

原文齐田氏祖于庭,食客千人有献鱼、雁者,田氏视之,乃叹曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生鱼鸟,以为之用”众客和之有鲍氏之子,年十二,亦在坐,进曰:“不如君言天地万物与我并生,类也类无贵贱,徒以小大智力而相制,彼此相食,非相为而生之人取可食者而食之,岂天本为人生之?且蚊蚋囋肤,虎狼食肉,非天本为蚊蚋生人、虎狼生肉者也?” (选自《诸子集成·列子·说符》)翻译齐国贵族田氏,一次在庭院里祭祀路神祭礼完毕,应邀参加 宴饮的宾客有上千人席间,有人献上鱼雁,他看了就感慨地说:“天帝对人类的恩德多么深厚啊!繁殖了五谷,生育了鱼鸟,供我们享用”他刚说完,赴宴的众宾客随声附和,一致赞同这时,在座的一个姓鲍的十二岁小孩,走上前来说:“事情并非如您所说啊!天地之间的万物,和我们共同生存在自然界,都是物类物类本身,并无贵贱之分,而仅仅凭借智慧大小,力量强弱,相互制约,得以生存,并非谁为谁而生人类获取能吃的东西食用,哪里是上天专门为人降生的呢?比如,蚊、蚋吸人的血,虎狼吃人的肉,难道能说上天生出人类是为蚊蚋和虎狼制造食品吗?”注释齐田氏:齐国姓田的(贵族)食:宴饮祖于庭:在庭院里设宴祭路神祖:古人出远门先设宴祭路神叫“祖”殖:种植,使……繁衍生长以:用来 为:给迭:更迭交替地,轮流地预于次:参与在末座预,参与次,中间祖:古代祭祀的名称原指出行时祭祀路神,在这里只是祭祀(天地鬼神)之义和:应和表示同意亦:也坐:通“座”,坐席,座位响:回声徒:只类:种类;物类蚊蚋(ruì)囋(zǎn)肤:蚊蚋咬人的皮肤蚋,一种吸血昆虫囋:叮咬食客:投靠在贵族门下有一技之长的人并:一起智力:智慧和力量本:本来,原本非相为而生:不是为了对方的生存而生存的。

6 李惠判案文言文翻译

原文:人有负盐负薪者,同释①重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背②之物。惠③遣争者出,顾州纲纪④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑤咸无答者。惠令人置 羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实⑥矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪 。

注释① 释:放下。② 藉背:藉是坐卧之用;背是披背之用。意思是经常使用之物。③ 惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。本篇选自 《北史·李惠传》。④ 纲纪:随从人员。州纲纪指州府的主簿。⑤ 群下:部下,属员。⑥ 实:事实,真相。

译文:有负盐的和负柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息。要走的时候,争一张羊皮,都 说是自己坐卧和披背用的东西。李惠让他们出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的 主人吗?”部下都没有回答。李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就 说:“得到实情了!”再让争吵的双方进 来看,负柴的人才承认了罪过。

7 《李惠烤羊皮》文言文翻译

原文

(后魏李惠,为雍州刺史。)人有负盐负薪者,同释重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背之物。惠遣争者出,顾州纲纪曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。凡所察究,多如此类,由是吏人莫敢欺犯。 ———录自《北史李惠传》

编辑本段译文

有一个背盐的和一个背柴的人,同时放下重担在树荫下歇息。二人起身将走时,争夺一张羊皮,都说是自己垫背的东西。李惠打发两个争羊皮的人出去,回头对州的主簿(相当于现书记员)说:“从这张羊皮身上能拷问出它的主人吗?”手下竟没有一个能回答的人。李惠令手下人把羊皮放在席上,用庭杖击打它,见有少许盐屑落下,便说:“得到实情了。”令手下人叫两个争羊皮的人来看,一看,背柴的人就拜伏认罪。凡是李惠所查察考察过的案子,大多跟这个类同,由此,官吏、草民没有人再敢欺瞒犯上了。

编辑本段点评

这则史实故事给世人的警示作用既浅显却又很主旋律。对平民百姓来说,它告诫你:遇事不能见利忘理、巧取豪夺。是你的,想跑也跑不掉;不是你的,想得也得不到。你可能欺瞒一时,不能欺瞒一世;想要贪小利,到头来偷鸡不着蚀把米。在世为人还是诚实守信的好。对掌权为官者而言,这段史实警示你:一事(或一案)当前,事实尚未弄清之前,要一碗水端平,心持一杆公平秤,平等对待当事人。作为决疑断案者,有义务具备或努力修炼“明镜高悬”、心明眼亮、明察秋毫的素质和才干,还要直接或间接地具备世事苍生的生活经验,有责任用合理合法的途径或程序,得到实情,并力争使事实真相最大限度地接近客观真实。如果掌权为官者和平民百姓都能尽到各自的本份,那么,民可一生平安,官则造福一方。

有一个背盐的和一个背柴的人,同时放下重担在树荫下歇息。二人起身将走时,争夺一张羊皮,都说是自己垫背的东西。李惠令手下人把羊皮放在席上,用庭杖击打它,见有少许盐屑落下,两个争羊皮的人来看,一看,背柴的人就拜伏认罪。这则史实故事给世人的警示作用既浅显却又很主旋律。对平民百姓来说,它告诫你:遇事不能见利忘理、巧取豪夺。

8 文言文董允传的翻译

董允,字休昭,是掌军中郎将董和的儿子。先主(刘备)立太子,董允被选为太子舍人,又改任太子洗马。后主(刘禅)继位后,董允升任黄门侍郎。

丞相诸葛亮将要北征魏国,驻军汉中,考虑到后主年纪幼小,难以辨别是非曲直;因为董允心性公正,眼光明亮,想把宫廷内府的事务交由他负责。诸葛亮给后主上奏疏说:“侍中郭攸之、费祎、侍郎董允等人,是先帝简选提拔起来留给陛下的。至于权衡取舍,规划补益,毫无保留地向陛下进献忠言,都是他们的责任。我认为,宫中的事务,不论大小,都拿来跟他们商量,就一定能够弥补失误和疏漏,得到更大的收益。如果没有听到劝勉陛下发扬圣德的忠言,就应当责罚董允等人,以表明他们的怠慢失职。”不久,诸葛亮请费祎作参军,将董允升任侍中,兼任虎贲中郎将,统领皇宫的宿卫亲兵。郭攸之性情向来平和温顺,只是凑数的官员而已。进献忠言采纳意见的任务,都由董允一人承担了。

董允处理政事注意制定防范措施,克尽匡正扶救的职责。后主刘禅常常想要挑选美女充实后宫,董允认为古代天子的后妃之数不超过十二人,现在后主的嫔妃美女已经充备,不应该再增加,就始终坚持,不答应选取美女之事。后主刘禅越发畏惧害怕他。尚书令蒋琬兼任益州刺史,上疏推荐费祎和董允,又上表说:“董允在宫内侍奉多年,辅佐襄助王室,应该赐予他爵位和封地,来褒奖他的辛劳和功勋。”董允坚决推辞,不肯接受。后主逐渐长大,宠爱宦官黄皓。黄皓善于阿谀逢迎,机敏狡黠,想要取悦后主,求得进身。董允时常对上正颜厉色地匡正后主,对下则多次斥责黄皓。黄皓害怕董允,不敢胡作非为。一直到董允去世,黄皓的职位没有超过黄门丞。

董允曾与尚书令费祎、中典军胡济等人相约出游宴饮,车马已经准备停当,担任郎中的襄阳人董恢前来拜访董允,表示敬意。董恢年纪轻轻,官职卑微,看见董允停止外出接待他,踟蹰不安,请求离去。董允不答应,说:“本来我之所以要出游,就是要和志趣相投的人一起游玩畅谈。现在您已经屈尊(来到我家),正要好好说说阔别多日蕴积的思念之情。舍弃这样的交谈,去赴那个宴会,不是我原来(做这事)的意图。”于是让人解下驾车的马匹,费祎等人也都停了车马,不再出去游玩了。董允遵守正道,礼贤下士,行事大都是这种样子。

延熙六年(公元243年),董允被加封为辅国将军。延熙七年(244),以侍中身份暂理尚书令职务,做大将军费祎的副手。延熙九年,董允去世。

原文

人有负盐负薪者,同释重担息树阴。少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂讼于官。惠遣争者出,顾州纪纲日:“以此羊皮可拷知主乎”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,

见少盐屑,日:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。

翻译

有一个背盐的和一个背柴的,两个人同时放下重担在树荫下休息。要走的时候,争一张羊皮,都说是自己坐卧和披背用的东西。久久没得出结果,就去报了官。李惠让他们出去,回过头对主簿说:“拷问这张羊皮能够查出它的主人吗”部下都没有回答。

李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就说:“得到实情了!"再让争吵的双方进来看,背柴的人才承认了过错。

扩展资料

该文出自唐代李延寿之手。通过古文得到的道理:

1对现实生活的细致观察和严谨的逻辑推理。 天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质。

2人与人交往之中一定要友善对待,不能贪图小利,让利益蒙蔽了双眼,做出不良的行为。

3处理问题要具备丰富的生活常识、经验,再加之细心观察,以及善于思考。

4做事要多观察,多思考,不能贪图小利。

5合理地推理,能得出正确的结论,不要盲目推理。

6为人要诚实,不要贪心

7谎言终究会被揭穿(纸包不住火)。

8事实胜于雄辩。

-李惠拷皮

我们老师以前要求把这个口诀背下来,到了高中依然很受用。酸碱盐这一章的内容还可以跟高中学的知识有一个连接,因为到了高中你会用到大量相关的知识。酸碱盐这一章在中考也是重点难点。这个口诀背下来,通过做题不断地加深印象,中考到高考你会做大量的习题。熟悉了只要你看到题干就能提取出很多有用的信息,帮助你答题。在判断离子是否共存,是否有沉淀生成,推断题不都可以用上吗。举个例子,我教我学生的口诀:硝酸盐,均可溶,钾钠铵盐相同什么意思呢?就是说含有硝酸根的均可以溶于水,含有钾离子,钠离子,铵根离子的也都是可以溶于水的。是不是就能反映出如果含有硝酸根,钾离子,钠离子,铵根离子的盐在水中可以和很多离子是可以共存的(不会产生沉淀,气体),也就是这样的盐放倒水里就会溶解。你背的时候可以结合课本后面的溶解性表背诵。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/meirong/11574717.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-12-04
下一篇2023-12-04

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存