meet意思是相遇、满足、运动会、适当的、结识、开会、遭遇。
英 [mi:t] 美 [mit]
vt& vi相遇;相识;开会;接触(某物)
vt满足;迎接;支付;经历(常指不愉快的事)
n运动会,体育比赛;猎狐运动(尤其英式英语)
adj适当的;合适的;恰当的
一、n运动会,体育比赛
Daily practices are the best prep for the upcoming track meet
每天训练是为即将到来的田径运动会所作的最好准备。
二、v相遇;相逢;遇见(无被动式)
They were destined never to meet again
命运注定他们永不再相逢。
三、结识;被引见/介绍(给某人)(无被动式)
The bennet daughters meet Mr Bingley at the Meryton Ball
在梅利顿举行的舞会上,班纳特家的女儿们结识了彬格莱先生。
四、开会;会晤(无被动式)
The group leaders meet once a week
组长们每周碰头一次(开会)。
五、遭遇;交锋(无被动式)
When greek meet greek then is the tug of war
两虎相斗,非死即伤。
六、满足;使满意
Our supply can fully meet the demand
我们的供应可以充分满足要求。
扩展资料
词义辨析:
meet, encounter, confront, face, contact这些动词均有“遇见,会见,碰见”之意。
1、meet普通用词,本义指双方或多方从不同方向或相反方向作向对运动,最终相碰(遇)。
2、encounter通常指遇到困难或挫折,也指偶然或意外地相遇。
3、confront 不可避免的,面对面的相遇。也指敢于正视困难或问题的决心和信心。
4、face侧重双方静止地面对面,或指指充满勇气、信心和决心正视人或事。
5、contact多指通过书信、电话或直接会面和别人联系。口语用词。
这个问题我会,虽然本人英语口语不是很好,但是对英语四六级词汇还是很熟悉的~给大家总结了一个表格可以先粗略看一下:
含义解释
1、ball 英[bɔːl] 美[bɔːl]
n 球; 球状物; 踢出(或击出、投出等)的一球; 拇指球; 睾丸; (大型正式的)舞会;
v 做成球状; 使成团块;
2、dance 英[dɑːns] 美[dæns]
n 跳舞,舞蹈; 舞步; 舞蹈(艺术); 舞会; 舞曲; 跳跃,跳动,摇晃,闪动;
v 跳舞; 跳(某种)舞; 以跳舞表示; 跳舞跳得…; 跳跃,雀跃;
相同点:这两个名词均有“舞会”之意。
不同点:ball多指社交性的舞会,场面较为隆重和正式。dance指一般性的非正式舞会。
用法区别
ball的基本意思是“球”或“球状物”,可大至星球,小至玻璃弹子,引申可指“球类运动”。ball还可作“舞会”解,这种舞会一般指的是正式、大型、带有社交性质的舞会。
dance一般不指抽象的“跳舞(动作)”,而是指“一个舞步”“一种舞”“一次舞会”“一首舞曲”。dance指“跳舞或舞蹈”“舞步”“舞曲”时,用作可数名词。表示“舞蹈艺术”时,是不可数名词,其前加the,跟单数动词连用。
典型例句
ball的例句
I was dressed as a horseman at the ball
在舞会上我装扮成骑士。
Please honor us with your presence at the ball
敬请光临我们的舞会。
Tonight she will attend a grand ball at the palace
今晚她将参加王宫的盛大舞会。
dance的例句
Will you come to the dance
你来参加舞会吗
She and I first met at a dance
我和她初次相识是在一次舞会上。
I was at a dance last night
昨晚我参加了一个舞会。
ChristianDior、John Galliano、Vivienne Westwood、DERAIN BY WOLFERS等,最近的一次就是参加2013 MET Ball秀场上,带着DERAIN BY WOLFERS品牌钻饰,她也是中国为数不多的几个国际超模,希望楼主满意。
你好!
ball 英[bɔ:l] 美[bɔl]
n 球; 舞会; 棒球(投手投出的)坏球; 拇指球;
vt 做成球状,使成团块; (指男性)和(女性)交媾(美式英语) ;
vi 呈球形,成团块; [美国俚语、口语] 狂欢作乐,消遣; 尽情作乐,尽情地玩;
[例句]Thomas screwed the letter up into a ball
托马斯把信揉成一团。
1巩俐2章子怡3刘嘉玲4杨紫琼5舒淇6李冰冰7赵薇8 周迅9 李宇春10 吴亦凡11 汤唯12 高圆圆13 秦舒培14 刘雯15 雎晓雯16 倪妮17 朱珠18 陈坤19 孙菲菲20范冰冰
势利像一个幽灵,在名利场游荡,时时发出点儿声响,让我们看到名利场的忙碌是由什么驱动的。今年的MetBall开幕之后,它来了。由于这次活动的主题是“中国:镜花水月 ” (China:Through the Looking Glass),有三十多位中国演员或名人得到了邀请,中国演员于是分成了两部分,得到了邀请的、没有得到邀请的,如果再继续,还可以按照“被谁邀请”、“服装是否符合活动主题”等标准进行细分,分类背后,等级森严。等级略低的,就会遭遇轻视。
稍早一点儿,遭遇这种轻视的还有窦唯。没被Met Ball邀请的演员和坐地铁的窦唯,都遭遇了势利的目光,发出这种目光的,是和他们毫无关系的旁观 者,对旁观者来说,这种势利意味着什么
在艾本斯坦的《势利》一书里,他对弥漫在美国社会中的势利做了梳理,势利是怎样生成的,又有哪些特征“,势利眼对财富和社会地位超乎寻常地看重, 并对与社会地位低于自己的人交往感到羞耻 ”。他也捎带提及势利的危害性,就像休金斯密尔说的“:势利之于社会关系,好比性关系中的欲望。势利是一种 使人们分离并使其无法团结的欲望。”势利会撕裂人群,分离社会,让人群产生隔膜。
但势利,也有可能是一种社会安抚机制。这是人们很愿意嘲讽他人一时的落魄,并且急于落井下石雪上加霜的原因。哪怕被嘲讽者的资财远远多于旁观者, 生活状态也比旁观者轻松,但人们要的只是表面现象,而且是短暂的表面现象。嘲笑窦唯或者其他“落魄者”,似乎就站到了他们 的对立面;对没被Met Ball邀请的演员施以毒舌,似乎就远离了跌落局外的命运;骂穷人,似乎自己就能终生免于贫穷;揭发他 人的不成功,似乎自己就具有了成功的因素。
这是一种古代迷信的现代变种:你朝空气中的鬼怪吐唾沫,就能免于被鬼怪侵扰和上身,你朝落魄者喷洒消毒药水, 就能证明自己浑身干爽地站在河岸上。一个人一旦偶然脱序,被媒体找到了可供倾倒势利的点,就像被施以定身术,定在了貌似落魄的一瞬间,成为人们抛掷势利之石的现代鬼怪。这种迷信,常常还以貌似客观的样貌出现无法指责一个人的贫穷(因为那不够政治正确),就指责造成贫穷的原因,例如懒惰、愚蠢、不求上进、不够入世,这种对穷人的污名化,是安全感的来源。只要贫穷是有原因的,似乎就是可以避免的。
娱乐圈的落魄者,总会得到这种污名,比如蓝洁瑛,一直被描述成一个性格乖戾的女人,恃宠而骄,经常耍大牌、在拍片时迟到,甚至让跟她合作的大明星在片场久久等候,最终拂袖而去,所有这些,似乎导致了她被雪藏,成了她命运的拐点,是她疯癫的诱因,尽管这些都没能得到证实,其中的因果关系也不明确——在那些春风得意的明星身上,这些性格缺陷恐怕还更夸张,但人们很愿意得出结论,只要避免了这些——迟到、傲娇,就可以避免落魄。势利是一种简化术,无视世界的复杂,大刀阔斧地简化命运的流程,得出一些让人满意的轻率结论。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)