动词[TI]
1相遇;相逢;遇见(无被动式)
2相识;结识;被引见/介绍(给某人)(无被动式)
3开会;会晤(无被动式)
4(与……)会面;集合(无被动式)
5遭遇;交锋(无被动式)
6接触(某物);连接
及物动词:
1迎接
2满足;使满意
3经历(常指不愉快的事)
4支付;偿付
n
1运动会,体育比赛
2猎狐运动(尤其英式英语)
词形变化:副词:meetly;时态:met,met,meeting。
同义词:converge;encounter,receive;come across,encounter,run across,run into,see;foregather,forgather,gather,assemble;contact,adjoin,touch;sports meeting;fitting;conform to,fit;get together。
反义词:diverge,diverge。
单词分析:这些动词均有“遇见,会见,碰见”之意。
meet:普通用词,本义指双方或多方从不同方向或相反方向作向对运动,最终相碰(遇)。
encounter:通常指遇到困难或挫折,也指偶然或意外地相遇。
confront: 不可避免的,面对面的相遇。也指敢于正视困难或问题的决心和信心。
face:侧重双方静止地面对面,或指指充满勇气、信心和决心正视人或事。
contact:多指通过书信、电话或直接会面和别人联系。口语用词。
英语句子
Meet in Battle
兵戎相见
A meet reward
合适的报酬
A late meeting
推迟了的会议
ABAC Meeting (APEC Business Advisory Council Meeting)
亚太经合组织工商咨询理事会会议
A managerial job,meeting,decision
管理工作、管理会议、经理的决定
英语解释
be adjacent or come together
experience as a reaction
get to know; get acquainted with
come together
collect in one place
be in direct physical contact with; make contact
a meeting at which a number of athletic contests are held
being precisely fitting and right
satisfy a condition or restriction
get together socially or for a specific purpose
相似短语
swim meet phr 游泳比赛
swimming meet phr 游泳比赛
cute meet n 浪漫的邂逅;巧遇
invitation meet 邀请赛
meet deadline 到了截止日期
相似单词
meeting-place n 会场
sunday-go-to-meeting adj盛装的,高尚的
meethalfway ph 与妥协
meetcha 口(= meet you) 遇到你
meeting-room n会议室
特别的日子,感恩生命中的每一次遇见。翻译如下:
Inthisspecialday,Thanksgivingeveryencounterinlife。
Inthisspecialday,Thanksgivingeveryencounterinlife。本句为陈述句。Thanksgivingeveryencounterinlife意思为每次相遇用的比较多。把每个单词都翻译出来,然后把每个单词的汉语意思再连起来,这样就组成了整个句子的翻译。
扩展资料:
特别的日子感谢的句子:
1、今天是一个特别的日子,准确说是两年前才特别的日子,重要到提前一个月都要嘀咕着,千万不要忘,千万要准备好。遗憾的是,现在也没什么特别了。只是在这一天会想起一个人一些事一段情。
2、一个朋友邀请我后年生日去她家,令我忽然想起来05年的生日。特别的日子尤其觉得孤单,于是那天去了年长的同学家,姐姐姐夫热情招待了我,开开心心地过了一天,第一次吃到了肉粽子,带去的水果临走时不带原样带回反而又多拿了几样。只是,到走我也没好意思说,那天是我的生日。
3、今天是我的生日,在十二点之前,祝自己生日快乐!只有一个人记得,真得非常感谢!还发了一个红包!谢谢你,在这个特别的日子给我的温暖!
人们擅长于赋予事物以意义,从人生中的每个节日庆祝,选择吉日进行重大活动,甚至于网名的设置,多体现某种特殊的意义。就网名而言,分享一些网名英文特殊含义,为大家提供起网名参考。
网名英文特殊含义1Chatoyant(猫眼石)
Suki:喜欢。
Agony:极大的痛苦。
Ethereal:你望那个星星般的人时的内心感受
Dummy:假人。
Gossamer(薄纱)
Belmode:贝尔摩德。
Treasure:宝藏。
Anonymous(匿名)
Vermouth:苦艾酒。
Redamancy(当你在爱着某人时,某人也在爱你。)
Dark(黑暗)
Rosemond:世间的玫瑰。
Brood(沉思)
Dreamboat:理想爱人
Flipped:只是听到就怦然心动了
The Cloud Song(云中歌)
Lily:百合花。想到了哈利波特。
Crush:短暂的、热烈的、但又羞涩地喜欢
Ailurophile(极爱猫的`人)
Beleaguer(围攻)
Review:旧爱。
Becoming(相配的)
Redeemer:赎罪者。
Loser:失败者。
The Sea Of Tears(海泪)
Ruthless(无情的)
Simple(单纯)
Clumsy(笨拙)
Lolita(萝莉)
Initially:倾城。
Alicia:爱丽丝。
Bungalow(平房)
Mourning:丧。
Serendipity(只是见到就心动了)
Sunlight:阳光。
Bucolic(田园的)
Figure(背影)
Eternity(永恒)
Palpitate(小心翼翼而又急切的心动)
Petrichor:雨后泥土里散发的味道
Archer:久遇。
Emollient(润肤剂)
Assemblage(集合艺术;)
Coward(胆小鬼)
Luminous(夜光)
Tempt(唇蜜)
Swilder:薄年。
Cynosure(小熊座)
Habit(习惯)
Janisa:上帝的恩惠。
Moment:邂逅。
Sensational:煽情
Mi Manchi:这个网名,别人艾特你时会有小星星
Olive:橄榄/追求和平。
Yoghurt(酸牛奶)
Christmas丶幻镜
Cherry(樱桃)
Ripe(成熟)
Ambition(野心)
Tomorrow(未来)
Sunflower:向阳。
Lumen:流明。
Qw1ko:亲我一口呀
Oxygen:氧气。
Demure(端庄)
Shylie:阳光爱笑的女孩。
Mint:薄荷。
Clearlove(纯洁至极的爱)
Aholic(沉迷者)
Nothing Serious(没什么大不了)
Limerence:迷恋
Palpitate:小心翼翼却又急切的心动
Milky Way:着迷于你眼睛,银河有亦可循。
Comely(美丽的)
I2day 我想你留下来
Milo:米路。
Morri 渴望留住一个转瞬即逝
Givenchy:纪梵希。
Nuyoah:字母反过来是好运
温唇°Sunshine
Sharon 陌流年
Shivering:碎花。
Gentle(温柔的)
Revive:复活。
Ethereal(轻飘的)
Small Whispers:小情话
Fickle:薄情。
Bi8bo:就是比巴卜啦
Redamancy:你爱着某人时,某人也在爱着你
Senorita:**姐的意思
Sandm。旧颜
Lovelorn Girl(失恋少女)
网名英文特殊含义21、Hygge:从身边温和和治愈的事物中获取快乐
2、Petricor:干涸许久,初雨的气息
3、Ustinian,阴沉天空中有一小束照着你的阳光
4、serendipity:意外发现的宝藏
5、flechazo,西班牙语,一见钟情
6、Mercury,水星
7、hana:花
The Witches这本可爱的小书,是在福州路无意中发现的。
那是一个不起眼的折扣书店。店内的书看似随意的堆砌着,完全没有季风那种调调。我抱着随便进去看看的心态,毕竟买书可以在网上,而且要找好的collection,可以去季风。可我还是喜欢逛逛书店,小书店。就好比你在不知道要买什么衣服的时候,逛一个看着顺眼的服装店的感觉。
事实证明我的直觉是对的,看乱乱的小店里,堆满了有意思的经典书籍。真的,为了节省空间,书堆跟书堆之间,仅够一个人挤进去。店主是两个看似不怎么读书的年轻人。可是在你购买人类简史的时候,他会告诉你,还有一本未来简史也很好看。我说,等我看完了再来买。然后又有点不放心的问,你们不会关门吗?他微笑说,不会,我们在这儿都十年了。
令人惊喜的是,这里还有很多英文原版书籍。我觉得买书是有眼缘的。当我翻到这本小书,我甚至都没有仔细翻看内容,就觉得要拿下。冥冥之中似乎有某种东西打动了我。老板后来告诉我,这是一套书,有40多本。
The Witches让我和妞一起非常有兴趣的共读。每天晚上读一章是我们共同期待的事。这本书讲诉了一个因父母意外去世了的英国小男孩,由挪威的外祖母照顾的故事。在挪威漫长的冬夜, 就着壁炉旁外祖母雪茄烟头的星星点点,讲述女巫的故事,成了失去父母的小男孩最温暖的慰藉。
而故事的开展是出乎意料的。“你知道如何分别一个女巫吗?她们最大的危险是她们看起来同普通的女人没什么区别”外祖母讲诉了她所知道的五个遭遇女巫的孩子的故事。在我看来最诡异的是有关一个小女孩。他们住在一个古老的大宅子里(好吧,这是经典的开头)。这个大house里面有一副很大的古画。画面里面没有人,但有一个农庄,农庄外面有一群小鸭子。小姑娘有一天神秘的消失了,家里人到处找不到她而不见。这时突然起居室里发出了一声惨叫,原来爸爸发现古画里多了一个人,就是失踪的女孩。最奇特的是,女孩子在画里面的位置是会改变的。有时候她在屋外,有时候她在农舍里面露出一张小脸,但是从没有人能看到她的活动。随着时间的逝去,女孩子的容貌在改变,从一个小姑娘长成年轻的女孩,然后变成中年妇人,最终年老,然后有一天她再也没出现过。
千洵看了这篇非常开心,她觉得人活在画像里很奇特好玩,可我私下却觉得有点毛骨悚然,很容易就想到了三体里的降维打击。
女巫就是一种这样神奇的存在,她们会尽量看上去跟普通人一样,只有最聪明最冷静的人才能分辨出来。而即使是最勇敢的人,也未必穷其一生能斗得过他们。其中最了解他们的人就是witchophile,即追踪女巫的人,而外祖母就曾经是一个witchophil! 外祖母少了一个大拇指,但究竟发生了什么,外祖母却拒绝回答了。
小男孩最终同祖母回到了英格兰。在那里他必定会真的遭遇女巫。Adventure才刚刚开始。
这本书写的妙趣横生,我和千洵都读的(我读,她听)欲罢不能。很多细节让人感觉是真实发生的。比如女巫最恨的是小孩子,因为小孩子身上(对她们来讲)散发着dog dropping的味道,所以即使在很深的黑夜里,女巫也能清晰的辨认出来。但是小孩子越脏越不容易被发现,因为身上的wave不会被轻易的散发。看到这,千洵开心的不得了, 因为这不是不用洗澡了最好的理由吗?
每天晚上,外祖母庞大的身躯占满了一整个大躺椅,点着难闻的雪茄,而小男孩卷曲着坐在祖母脚边,听祖母讲那女巫的故事。祖母总是坚定而冷静的。时不时来一段金句: Nobody has ever seen a Devil, but we know he exists
千洵说,妈妈你也要写。我说:好!为了起到一个好妈妈的表率作用,我想到可以把我们共同阅读的快乐写下来。千洵一直说,妈妈我觉得你就是那个Grandma,我觉得就是你在给我讲故事,这太有代入感了好不好!
读这本书的时候,我并不知道这位作者是谁,只是觉得太有趣了。为了写文章,懒妈妈去查了一下百度。Wow,不查不打紧,我不由得佩服自己,太有感觉了,原来我盲选的作者 Roald Dahl ,是Charles and the Chocolate Factory 的作者!他真的是挪威籍的英国作家,他居然还写过007的剧本:你只能活两次。这位生于1916的祖爷爷级的人物,他的作品至今还有如此的魅力!
对我来讲,这不仅仅是一次有趣的阅读的经历。找书的过程是如此意外,我因此遇见了一个有趣的书摊和店主。跟一本书的意外的邂逅,也像是一场神奇的旅程。在遥远的东方找到了快乐的小读者,百年之后的Roald老爷爷,也应该是很欣慰的吧。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)