用英语吵架

用英语吵架,第1张

吵架

 讲英语难, 吵架更难。 虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办? 很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的。 我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了。 这集还是让我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式。

 1 I'm so fed up with your BS Cut the crap

 我受够了你的废话, 少说废话吧。

 美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是 BS (=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的。 “Cut your crap” 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, “Cut the crap” 相当于中文里的废话少话。

 2 Hey! wise up!

 放聪明点好吗?

 当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, “Don't be stupid” 或是 “Don't be silly” 但是这是非常不礼貌的说法。 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点。 你也可以用坚酸刻薄的语气说。 Wise up, please 然后故意把 please 的尾音拉得长长的。

 也有人会说, Hey! grow up 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up 这根 wise up 是不是也差不多呢?

 3 Put up or shut up

 要吗你就去做, 不然就给我闭嘴。

 有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up 要注意的是, Put up 字典上是查不到“自己去做” 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的。 比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up

 有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the fuck up 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如** The house on the haunted hill 女主角身陷鬼屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the fuck up

 这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到, 有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以。

 4 You eat with that mouth?

 你是用这张嘴吃饭的吗?

 别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭。 还有一种说法, “You kiss your Momma with that mouth?” 就是说你也是用这脏嘴亲你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度, 说一句, “You eat with that mouth?” 就扯平了

 5 You are dead meat

 你死定了。

 我们说你完蛋了, 可以说 “You are dead” 或是像这样说 “You are dead meat” 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, “You are dead meat”

 6 Don't you dare!

 How dare you!

 你好大的胆子啊!

 这句话跟中文里 “你好大的胆子” 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合, 比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, “Don't you dare!” 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了。 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 “Don't you dare?” 就有点开玩笑的语气。 (你不怕被恐龙给吃了吗?)

 Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, “You dare me” 或是 “I double dare you” 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍。

 7 Don't push me around

 不要摆布我。

 这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个, 你就可以用这一句 Hey! Don't push me around 通常当我讲 “Don't push me around” 时, 我还会想到一个字 bossy Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人。 例如, “You are so bossy I don't like that”

 这句话也可以单讲, “Don't push me” 或是 “Don't push me any further” 还有一句根 push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵。 例如, “I know why you are doing this, someone is pushing your button!”

 8 Are you raised in the barn?

 你是不是乡下长大的啊?

 这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气。 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句。 Barn 原指 仓。 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合。 老美常用 barn 或是 backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句, “No backyard language in my house” 就是说, 在我的家里不准讲粗话。

 9 You want to step outside?

 You want to take this outside?

 你想要外面解决吗?

 老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了。 指的就是要不要出去打架啦。 还有一些我听过类似的用法, 例如, “Do you want to pick a fight?” 你要挑起争端吗? 或是 “This means war” 这就意谓著跟我宣战。

 10 You and what army?

 You and who else?

 你和哪一路的人马啊?

 要是有人跟你说 “Do you want to step outside?”, 就回他这一句吧。 意思是说, 是喔…… 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思。

 还有一句话也很好玩, 叫 “Who's side are you on?” 这就是在快要打架时, 你问人家说, 你到底是站在哪一边的?

估计为衬托他们是学霸吧。学霸的恋爱套路我们普通人理解不了啊。

“你是猪”,“你是肥猪”,“你是大胖猪”,“你是丑猪”。哈哈,真是笑死我了,这几话还要用英语飙出来,真的是狗血啊,难道学霸恋爱起来也这么无脑?

这部剧真的是越来越无厘头了,刚开始看这部剧的时候抱了很大的期望,前面开头都觉得还好,可是越看剧情越让人难以接受。现在已经快要弃剧了。

如果没有看过《暗恋橘生淮南》的原著或者网剧,直接当一部狗血偶像剧看看也还行吧。

这部片洛枳的人设不太喜欢,觉得她非常卑微,卑微到尘埃中。

暗恋在喜欢的人面前卑微,这是很正常的,可是感觉洛枳在生活中也显得非常的自卑,没有学霸应该有的独立自信。

一整部剧中都觉得洛枳非常的拧巴。看不出洛枳自信的一面,在原著中觉得洛枳在生活方面非常的独立自信,平时里应该就是一个高冷范。爱情中虽然卑微,但是也不至于像剧中那么没有底线。

整部剧中让人觉得洛枳这个人非常的有心机,让人有些不喜欢。感觉这部片的洛枳非常的作,很能装,如果再把她改编一下,可能搞不好就是一个绿茶。

而原著中的洛枳虽然有心机,但是非常讨喜。

而且洛枳自己主动丢掉笔记本这一件事情,让人觉得非常的疑惑,笔记本就随便找了一个袋子,就这样丢在垃圾桶里了。暗恋一个人且15年,会好好的珍惜,与对方相关的东西不会轻易的丢弃。

即使最后这场恋爱没有结局,一样会找个地方好好的保藏,把这一段暗恋深深的埋藏在心底。 洛枳就这样随随便便的丢垃圾桶,这感情也真是不值的。

其实也不能说胡冰卿这个演员演的不好,这部片的编剧改的非常的奇怪,很狗血。根本就没有把女主角细微变化的情感部分给描述出来。 

本身非常的期待,胡一天非常的帅气,而且女主也长得漂亮。可是他们两个恋爱实在让人看不下去。真的是硬生生的把一部好剧给毁了。

这部剧看起来一点心动的感觉都没有,只有想骂编剧的想法。

本来想继续看下去,可是没想到后面的剧情越来越无脑,让人觉得迷惑,实在看不下去,又去看以前看过的网剧朱颜曼滋版的《暗恋橘生淮南》。

 

1、quarrel,既可以做名词,又可以做动作。(最常用,推荐)搭配:quarrel with sb

例句:

I would rather be laughed at than quarrel with him

我宁愿被嘲笑,也不愿和他吵架。

I can't help them to resolve their quarrel they must fight it out between them

我无法帮助他们解决争论--他们得打出个结果来。

The couple was quarreling furiously about whose turn it was to cook the dinner

这对夫妇对该轮到谁做晚饭而激烈争吵着。

2 row 动词

例:

They are rowing again

他们又吵起来了。

They always quarrel with each other on the phone

双语例句

通过一种友好的方式解决后,他们终于结束了激烈的争吵。

Settled in a friendly way, the fierce quarrel finally comes to an end 

那场激烈的争吵结束了他的友谊。

The bitter quarrel ended their friendship 

他的话引起了一场激烈的争吵。

His remark was a big occasion of a bitter quarrel 

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/10292333.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-11-02
下一篇2023-11-02

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存