emotion和sentiment的区别?

emotion:

1冲动:由主观引起而非理智作用的一种强烈的感情状态,并且经常伴有心理上的变化;一种强烈的感觉:

2激动:心智激动或不稳定的状态:

3情绪:涉及感情的部分理智;感情:

sentiment:

1情绪:情绪的性质;普遍的精神倾向:

2观感:对某一特定事件的意见;观点参见 opinion

3感想:基于感情或情绪而不是理智的思想、观点或态度

4感情色彩:一段文章中的感情意义

5伤感情绪:对温柔浪漫的或怀旧情绪的敏感

6伤感情绪的表达

7善感:接近伤感的情绪

8感伤:接近多愁善感的浪漫怀旧的情绪

9情趣:微妙的和敏感的情感的表达,尤指在艺术和文学中参见 feeling

10感受:模糊的感情或意识;感觉:

mind (you)表示“尽管如此,你要知道,应该考虑到”,用于提出一个不同的观点的新情况或者甚至与前面说过的相矛盾的情况:

I'm sorry I failed my examMind you,I didn't have much time to study很遗憾,我考试不及格,要知道,我没有多少时间学习。

He's very selfishMind you ,he's good to his mother他很自私,不过,他对自己的母亲很好。

He's a very nice man,mind (you),I wouldn't marry him他是个很好的人,尽管如此,我也不愿意嫁给他。

1、black 黑色,在英语汉语两种语言文化中的联系意义大致相同。例如,黑色是悲哀的颜色,英美人在葬礼上穿黑色服装,中国人在葬礼上戴黑纱。英语中的Black

Friday 指耶稣在复活节前受难的星期五,是悲哀的日子。

black在英语中还象征气愤和恼怒,如:

black in the face 脸色铁青

to look black at someone 怒目而视

另外,黑色在汉语和英语中都有"阴险"、"邪恶"的含义,不过翻译时不一定用"黑"或"black"的字眼,例如:

黑心 evil mind

黑手 evil backstage manipulator

黑幕 inside storyo

黑线 a sinister line

black sheep 害群之马

black day 凶日

black future 暗淡的前途

2、green 绿色,在不同的语境中有不同的含义。

绿色green在英语中可以表示"嫉妒、眼红",如:green with envy,green as

jealousy,green-eyed

monster都是指"十分嫉妒"的意思。汉语中表示"嫉妒"意义的"眼红",应该翻译为green-eyed而不能翻译为red-eyed。

由于美元纸币是绿颜色的,所以green在美国也指代"钱财、钞票、有经济实力"等意义,如:

In American political elections the candidates that win are usually

the ones who have green power backing them

在美国政治竞选中获胜的候选人通常都是些有财团支持的人物。

在英语中绿色还用来表示没有经验、缺乏训练、知识浅薄等意思,如:

The new typist is green at her job

刚来的打字员是个生手。

You cannot expect Mary to do business with such people She is only

eighteen and as green as grass

你不能指望玛丽同这样的人做生意,她只有十八岁,还毫无经验。

3、red 红色

在英语和汉语中,红色有时可以完全对应,有时却大相径庭:

红旗red flag 红糖 brown sugar 红茶 black tea

红榜 honour roll 红豆 love pea 红运 good luck 红利 dividend 红事wedding red wine

红酒 red ruin 火灾 red battle 血战 red sky 彩霞

“红”是最有褒义色彩的一个词,是喜气欢乐的象征。比如:开门红(get of to 09网start)红榜(hon- 0:roll)等。

中外区别

红色对中国人和英美人而言,会产生不同的理解和联想。在翻译古典小说《红楼梦》时,英国翻译家David

Hawkes认为书中的"红色"对汉语文化的人而言,表示喜庆、幸福、吉祥,但在英语国家的人眼中,绿色和金**具有类似的联想意义,而红色则意味着流血、危险或暴力。因此,他在翻译时涉及红色的词语时作了一定的变通处理:

贾宝玉神游太虚境,警幻仙曲演红楼梦。

Jiao Baoyu visits the Land of Illusion; And the fairy

Disenchantment performs the Dream of Golden Days

贾宝玉品茶栊翠庵,刘姥姥醉窝怡红院。

Jia Baoyu tastes some superior tea at Green Bower Hermitage;

And Grannie Liu samples the sleeping accommodation at Green Delights

译者在翻译原文中的"红楼梦"和"怡红院"时没有选用red一词,而是分别译为Golden

红色又表示幸福。在中国有“穿红可以避邪”之说。传统婚礼上的红喜字、红盖头、红蜡烛、新娘的大红袄,不仅给婚礼带来喜庆的气氛,也会使人联想到年轻夫妇婚后红火的日子。

4、white 白色

白色(white)在汉语和英语的联想意义中都有纯洁和清白的意思,但也有一些含义上的不同。例如,汉民族文化中,白色与死亡、丧事相联系,如"红白喜事"中的"白"指丧事(funeral),表示哀悼。

但在英语文化中,white表示幸福和纯洁,如新娘在婚礼上穿白色礼服,代表爱情的纯洁和婚姻的贞洁。

英语中的white有时表达的含义,与汉语中的"白色"没有什么关系

a white lie 善意的谎言

the white coffee 牛奶咖啡

white man 善良的人,有教养的人

white-livered 怯懦的

white elephant 昂贵又无用之物

5、yellow **

**在英语和汉语中的引申含义差别比较大。在英语中,yellow可以表示"胆小、卑怯、卑鄙"的意思,例如:

a yellow dog 可鄙的人,卑鄙的人

a yellow livered 胆小鬼

He is too yellow to stand up and fight

他太软弱,不敢起来斗争。

特定含义

英语中的**还用来作为事物的特定颜色,例如,美国有些城市的出租车上标有"yellow"(而不是"taxi")的字样,代表出租车,因为那里的出租车为黄颜色。如:

Yellow Pages 黄页 (电话号码簿,用黄纸印刷)

Yellow Book 黄皮书 (法国等国家的政府报告,用黄封面装帧)

yellow boy (俗)金币

扩展资料:

blue蓝色,表示不愉快的心情。

蓝色(blue)在汉语中的引申意义较少,而在英语中blue是一个含义十分丰富的颜色词。在翻译同这一颜色有关的表达时,我们应该注意其中的特别含义。

英语的blue常用来喻指人的"情绪低落"、"心情沮丧"、"忧愁苦闷",如:`

They felt rather blue after the failure in the football match

球赛踢输了,他们感到有些沮丧。

―― She looks blue today What's the matter with her

―― She is in holiday blue

她今天显得闷闷不乐,出了什么事情?

她得了假期忧郁症。

holiday blue 相当于winter holiday

depression,指冬季假期时,人困在家里,感到无聊寂寞时的心情或情绪。另一个同低落的情绪有关的词组是:a blue

Monday(倒霉的星期一),指度过快乐的周末后,星期一又要上学或上班,所以情绪不好。

blue在英语中有时用来指"**的"、"下流的"意思,如:

blue talk 下流的言论

-色彩英语

你好!

of

前的名词前可以有指示代词this,that,表示某种感情色彩。this表示直接的,常常是同情性的关系;而that常常含有否定甚至轻蔑的意味。

如果对你有帮助,望采纳。

记得给问豆啊!

心理学家对颜色与人的心理健康进行了研究。研究表明在一般情况下,红色表示快乐、热情,它使人情绪热烈、饱满,激发爱的情感。**表示快乐、明亮,使人兴高彩烈,充满喜悦之情。绿色表示和平,使人的心里有安定、恬静、温和之感。蓝色给人以安静、凉爽、舒适之感,使人心胸开朗。灰色使人感到郁闷、空虚。黑色使人感到庄严、沮丧和悲哀。白色使人有素雅、纯洁、轻快之感。总之各种颜色都会给人的情绪带来一定的影响,使人的心理活动发生变化。

白色寓意公正,纯洁,端庄,正直,少壮;

黑色寓意清廉,凝重,严肃,粗豪,愚蠢,贫寒,愁苦,微贱;

红色寓意伟大,热诚,忠耿,喜庆,可怕,危险;

绿色寓意鲁莽,倔犟,乖谬,谄诈;

粉色寓意聪明,活泼,少艾,风流,浪漫,荒唐,妖艳,*荡,轻佻;

蓝色寓意青春,敏锐,朝气,正派,义气,轻快;

紫色寓意森严,持重,忍耐,果断;

灰色寓意软弱,不定,两可,冷淡;

雪青寓意优美,秀丽,柔和,舒适;

葱绿寓意智慧,宁静,沉默,安详;

橙红色为暖色,使人感到温暖,热烈`活泼`快乐,能激发人朝气,但过暖则导致紧张`兴奋`烦燥。

红色: 热烈、喜悦、果敢、奋扬。有提高食欲,升高血压作用。易引起性急`发怒,在红色房子里,对心脏病症者不利。

粉红色:能抑制愤怒降低心脏收缩力,减慢心律。

蓝`绿`紫为冷色,会使人感到清凉`安静`优雅`沉着,镇静,并使人以幻想。

蓝色: 幽静、深远、冷郁、阴郁。可减慢心律,降低婴儿体内胆红素缓解疾病。

浅蓝色:消除大脑疲劳,使人清醒,精力旺盛。

绿色: 健康、活泼、生气、发展。紫色:神秘、高贵、脱俗。能消除紧张情绪,对孕妇有一定镇静作用。

白色: 单调、朴素、坦率、纯洁。使人产生纯洁`天真`公正`神圣`抽象`超脱感觉。使人有安全感,给心脏病人以慰藉,对烦燥情绪有镇静作用。

**: 光辉、庄重、高贵、忠诚。

黑色: 沉默、神秘、恐怖、纯洁。

灰色: 和谐、浑厚、静止、悲哀。

彩色: 杂驳、缭乱、绚丽、幻想。

青色使人产生亲切`朴实`乐观`柔和感觉。

咖啡色:能让人心理趋于平静,消除孤独感。

red常与某种激烈的感情联系

yellow 英语中是胆小

green英语中可表示为胆小或嫉妒

blue 忧郁沮丧

purple常于皇家贯通

black 肮脏 不干净 忧郁 伤感

white 自然 单纯

make a concrete analysis of way of color expressing emotions

In the experience accumulated in long course of human life, different colours express various emotions This paper expounds the relationship between colors and clothing wearer; Combining with master design and my graduate design, this paper also made a concrete analysis of way of color expressing emotions

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/1043500.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-07-12
下一篇2023-07-12

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存