吵架有很多单词,一般都有两种记性,既是动词又是名词。
1quarrel
n
争吵,
不和,
口角
the
quarrel
resulted
in
his
mother
leaving
the
house
争吵导致了他母亲离家出走。
v
争吵,
争辩
i
know
you've
been
quarrelling
a
lot
lately
我知道你们近来时常吵嘴。
2fight
名词
n
打架,
吵架
jim
was
able
to
hold
back
his
anger
and
avoid
a
fight
v打架,
吵架
when
dogs
fight,
they
use
their
teeth
狗打架时用牙齿。
最常用的就这俩,希望对你有帮助!
吉姆总算抑制住了愤怒,
从而避免了一场殴斗。
问题一:冷战用英语怎么说 cold war 冷战是英文翻译进来的外来语
问题二:吵架「冷战」的英语怎么说 Fight cold war
重点词汇释义
吵架
quarrel; brawl; wrangle; have a row; affray
冷战
cold war; shiver
问题三:英文翻译!和女友冷战 有这么句话“The thought have how far, you roll to me how far”意思是是心有多远,你就滚多远,额……不知道她这句也是写在签名上的吗? 如果是平时写的可能就是写着玩的吧,要是冷战这两天就有点麻烦了哦 还是去哄哄吧 哈哈~估计她是想说这句话吧 但是比原句改动了些,应该意思一样
问题四:我在生气,哼,冷战知道吗?用英语怎么说 我在生气,哼,冷战知道吗
I am angry, hum, the cold know
我在生气,哼,冷战知道吗
I am angry, hum, the cold know
问题五:我厌烦了我们之间无休止的争吵与冷战 翻译成英语 我厌烦了我们之间无休止的争吵与冷战 翻译成英语
I am fed up with the endless quarrels and cold wars between us
I am tired of the boundless quarrels and cold bat between us
I am sick of the boundless quarrels and cold bat which happened between us
I am disgusted with the infinite quarrels and cold war happened between us
问题六:大家就为了赌气而互相不理睬,甚至冷战很长时间!用英文怎样拼写来 很高兴为您解答:
We both do not talk to each other for a long time, and we even have a cold war for a long time
问题七:我们吵架并且开始冷战的英文 We fight and start the Cold War
我们吵架并且开始冷战
我和我最好的朋友吵架了英语是:I had a fight with my best friend。
我翻译为I,表示第一人称。
和翻译为with,表示两个人或物之间的联合。
我最好的朋友翻译为my best friend,表示是最好的朋友。
吵架翻译为had a fight,表示两个人因为某种原因争吵或争执。
因此,我和我最好的朋友吵架了翻译为I had a fight with my best friend。
学习英语的方法
学习英语基础:首先学习英语的基础知识,包括语法,词汇和发音。
学习英语的日常用语:学习一些常用的英语语句,可以帮助你更好地理解和运用英语。
阅读英语资料并听英文歌曲或**或电视节目:通过阅读英语书籍,杂志或文章,你可以提高你的词汇量,并加强你的阅读理解能力。同样,听英文歌曲或**或电视节目可以帮助你练习听力和口语。
练习英语口语:与英语母语者或其他学习者练习英语口语,可以帮助你提高口语表达能力,加强听力和语音发音。
制定学习计划:根据自己的学习进度和目标制定一个学习计划并坚持下去。
吵架
讲英语难, 吵架更难。 虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办? 很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的。 我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了。 这集还是让我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式。
1 I'm so fed up with your BS Cut the crap
我受够了你的废话, 少说废话吧。
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是 BS (=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的。 “Cut your crap” 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, “Cut the crap” 相当于中文里的废话少话。
2 Hey! wise up!
放聪明点好吗?
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, “Don't be stupid” 或是 “Don't be silly” 但是这是非常不礼貌的说法。 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点。 你也可以用坚酸刻薄的语气说。 Wise up, please 然后故意把 please 的尾音拉得长长的。
也有人会说, Hey! grow up 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up 这根 wise up 是不是也差不多呢?
3 Put up or shut up
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴。
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up 要注意的是, Put up 字典上是查不到“自己去做” 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的。 比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the fuck up 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如** The house on the haunted hill 女主角身陷鬼屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the fuck up
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到, 有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以。
4 You eat with that mouth?
你是用这张嘴吃饭的吗?
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭。 还有一种说法, “You kiss your Momma with that mouth?” 就是说你也是用这脏嘴亲你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度, 说一句, “You eat with that mouth?” 就扯平了
5 You are dead meat
你死定了。
我们说你完蛋了, 可以说 “You are dead” 或是像这样说 “You are dead meat” 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, “You are dead meat”
6 Don't you dare!
How dare you!
你好大的胆子啊!
这句话跟中文里 “你好大的胆子” 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合, 比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, “Don't you dare!” 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了。 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 “Don't you dare?” 就有点开玩笑的语气。 (你不怕被恐龙给吃了吗?)
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, “You dare me” 或是 “I double dare you” 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍。
7 Don't push me around
不要摆布我。
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个, 你就可以用这一句 Hey! Don't push me around 通常当我讲 “Don't push me around” 时, 我还会想到一个字 bossy Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人。 例如, “You are so bossy I don't like that”
这句话也可以单讲, “Don't push me” 或是 “Don't push me any further” 还有一句根 push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵。 例如, “I know why you are doing this, someone is pushing your button!”
8 Are you raised in the barn?
你是不是乡下长大的啊?
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气。 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句。 Barn 原指 仓。 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合。 老美常用 barn 或是 backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句, “No backyard language in my house” 就是说, 在我的家里不准讲粗话。
9 You want to step outside?
You want to take this outside?
你想要外面解决吗?
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了。 指的就是要不要出去打架啦。 还有一些我听过类似的用法, 例如, “Do you want to pick a fight?” 你要挑起争端吗? 或是 “This means war” 这就意谓著跟我宣战。
10 You and what army?
You and who else?
你和哪一路的人马啊?
要是有人跟你说 “Do you want to step outside?”, 就回他这一句吧。 意思是说, 是喔…… 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思。
还有一句话也很好玩, 叫 “Who's side are you on?” 这就是在快要打架时, 你问人家说, 你到底是站在哪一边的?
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)