千万不要跟四川人吵架,因为你会吵着吵着就被他们萌笑了!!!
四川人说话真是太好笑了,你以为他们在刻意用叠词卖萌的时候,其实他们已经在气急败坏地骂人了!
楼上哪个批背时砍脑壳的往老子阳台甩渣渣!到处都是瓜子壳壳跟纸飞飞!!
我看你是脑阔有饼蹦,硬是哈戳戳瓜兮兮的!
你这个人太水垮垮了,做事梭边边,吃饭垒尖尖,吃你妈个铲铲!
手爪爪痒了哇,信不信老子两蔑片片科到你身上!
哪个舅子挖的凼凼,差点把老子拽到起!
妈哟,老子腿杆遭蚊子凹了个红包包!
早上,你老嬢儿会问:早饭想吃啥子?吃不吃粑粑?
做家务的时候,你妈会嘱咐你:扫地的时候,咔咔各各都要扫干净!
上班就上班,四川人会问同事:你看到我的杯杯莫得?
上课就上课,四川人还是要卖萌。
比如化学老师会严肃地告诉你,酒精灯的熄灭方式是!盖盖盖!
听个演唱会主持人会告诉你:大家把巴巴掌撇起来!
吃个串串,会扯起喉咙喊:老板,数签签儿!
吃个火锅,老板会问你:要不要葱葱?
去驾校学车,如果前面有弯道,教练会跟你说:前头有个弯弯哈!注意到点!
连中年男人互相劝酒的时候都在卖萌:耶,你娃儿不落教哈,喊你把这滴滴儿整了,你还扯谎聊白跑切改手!
上面这条没看懂啥子意思谁能给叔解释解释。
一把年纪的老大爷老姆姆买东西也卖萌:你这个麻花儿新不新轩哦,咋都有点
棉揪揪的咯!
四川人真的太喜欢卖萌了!上到99下到刚会走都是这个样子说话的。
各种昆虫都称为虫虫;洗澡不叫洗澡,叫搓夹夹;吃肉不叫吃肉,叫吃嘎嘎;树林不叫树林,叫树子林林;菜根不叫菜根,叫菜兜兜;吹口哨不叫吹口哨,叫吹叫叫;梳偏分不叫梳偏分,叫梳分分头;没穿衣服不叫没穿衣服,叫打光董董。
我发现四川人说话都特别形象,吃鱼不说吃鱼,说吃鱼摆摆。
叮叮猫居然是蜻蜓,涨姿势了。
语文老师敲黑板:同学们记住了!这个字念guei!来跟我读,guei家的guei。
太冤了,不就是一哈哈儿嘛!哈哈哈哈哈哈,让我哈儿一哈哈儿。
看完这些话,叔已经四川话中毒了
叔已经忘了原唱怎么唱了,让我想一哈哈儿~哈哈哈哈哈哈。
除了四川,叔还知道陕西话里瓜娃子是傻子的意思。
叔上学的时候,有一个云南同学说“昨天晚上没做作业,被老师操了”当时我就震惊了!后来才知道,云南话里“操”是“骂”的意思
你的家乡有哪些外地人听不懂的好玩的方言,说出来让叔长长见识!
四川方言有:
1:称谓:
大爷----是对男性老人的尊称;
婆婆----是对女性老人的尊称;
老板凳----是对男性老人不礼貌的称呼;
老太婆----是对女性老人不礼貌的称呼;
嬢嬢----是对父辈女性的称呼;
幺儿(女)----是对子女的爱称。
2:生活用语:
摆龙门阵----是指漫无边际的闲谈;
冲壳子----是指吹牛皮,说大话;
涮坛子----是指开玩笑;
打滥仗----是指不务正业或无法按常规办事;
打锤----是指打架;
扯筋(皮)----是指吵架或闹纠纷;
刹割----是指结束或没有了,用完了;
弄归一----是指把事做彻底;
整巴实----是指做好;
莫来头----是指没关系;
光董董----是指 上衣。
3:形容词:
悬吊吊的----不稳当(妥);
红扯扯的----红得难看;
粑希希的----烂得很;
宝挫挫----不聪明,有点傻;
瓜兮兮的----傻里傻气;
温都都的----温热合适
香喷喷的----形容很香;
甜 的----形容很甜。
4:歇后语:
一坛子萝卜----抓不到姜(缰);
丁丁猫(蜻蜓)想吃樱桃----眼都望绿了(办不到);
下雨天出太阳----假晴(请);
猫抓糍粑----脱不了爪爪(跑不脱)。
5:动物名称:
偷油婆----蟑螂;
丁丁猫----蜻蜓;
赖格宝----蟾蜍;
缺块儿----青蛙。
6:常用语:
安逸——四川方言中指“舒服、舒坦、顺心”的意思,常用语。
打牙祭——四川方言中指“吃肉”和“吃好东西”的意思,常用语。
撇脱——四川方言中指“轻松”,“简单”的意思,常用语。
雄起——四川方言中指“坚持”,“不服输”的意思,常用语。
惹毛——四川方言中指“发脾气”,“发火”的意思,常用语。
扯把子——四川方言中指“骗人”,“讲谎话”的意思,常用语。
匀兑——四川方言中指“走后门”,“偷偷摸摸不为人知”的意思,常用语。
扎起——四川方言中指“撑腰”,“有后台”的意思,常用语。
耿直——四川方言中指“讲信用”,“有性格”的意思,常用语。
扩展资料:
(1)四川方言,指代四川人说的方言,宋以前的四川方言和元代至今的四川方言有明显不同,依据宋代文献显示,当时的学者把四川方言与西北方言合称为“西语”,属同一方音语系。
(2)四川方言,发源于上古时期非华夏族语言的古蜀语和古巴语,迄今四川方言的原四川方言始层中仍然保留了“坝”(平地)、“姐”(母亲)、“养”(您)等来自上古时期古蜀语和古巴语的词汇。
(3)四川方言,一般被看作西南官话的代表,和云南话、贵州话共同构成一致性较高的西南方言,四川方言在语音、词汇、语法上和普通话总体上相当接近,在语调上则差异显著。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)