吵架的英文怎么说

吵架的英文怎么说,第1张

quarrel

wrangle

have a row

brawl

bicker over

例句:

bicker over sth unimportant;

wrangle with sb over trifles;

为小事吵架

have a row with a neighbour;

与邻居吵架

吵闹的英语是noisy,音标英 [ˈnɔɪzi]、美 [ˈnɔɪzi]。

释义:

1、adj嘈杂的;喧闹的;吵吵闹闹的;充满噪音的

We spent an uncomfortable night in a noisy hotel 

我们在一家嘈杂的旅店过了很不舒服的一晚。

2、n响声;嘈杂声

The noisy bustle of my voice almost drowned the cries, 

but I still see that if you come back tothe heard 

喧闹的嘈杂声几乎淹没了我的呼喊,可是我还是看见你若有所闻的回过头来。

相关短语:

1、noisy car 噪声大的汽车

2、noisy children 吵闹的小孩

3、noisy crowd 喧闹的人群

4、noisy surroundings 嘈杂的环境

扩展资料:

noisy的近义词:vocal

音标:英 ['vəʊkl]     美 ['voʊkl]

释义:

1、adj 声音的;口头的;声乐的;直言不讳的

In the present instance he took no notice of my abrupt vocal response

在目前这个情况下,他不去注意我那突兀的口头回答。

2、n 元音;声乐作品

I select the two artists who have the commeasurable from the multitudinous outstanding vocal music performing artists to analyze and compare

然而,她们却在声乐作品演唱方面表现出了不尽相同的理解,并形成和确立了截然不同的个人演唱风格。

相关短语:

1、vocal cords [解]声带

2、vocal chords 声韧带

3、vocal sound 口声

4、vocal level 声电平

5、vocal process 声带突, (杓状软骨

无 英语口语 频道为网友整理的《吵架常用英语口语精选》,供大家参考学习。

1 I'm so fed up with your BS Cut the crap

我受够了你的废话。少说废话吧。

也许你经常在一些美国**中听到“shit”这个词,自己也就拿来用了。这里要提醒大家,这是个非常非常不雅的词,千万不要再把它挂在嘴边了!男人可能会不在乎被人怎么看(反正他们讲的脏话也够多了)。女人们实在要表达相似意思的时候应该说 shoot或是BS(=Bull shit) ,不过这也是非常粗鲁的话,所以,除了生气骂人还是不要用的好。“Cut your crap”是当你听到对方废话连篇、讲个不停时说的话,相当于汉语里的“少说废话”。

2 Hey! Wise up!

放聪明点好吗

有人做了蠢事的时候,你可以说Don't be stupid或是Don't be silly。但这两个词可是一点都不礼貌。比较客气一点的说法是“Wise up!”它就相当于汉语里的“放聪明点”。当然,你也可以用坚酸刻薄的语气,说:Wise up, please 然后故意把 please 的尾音拉得长长的,很有效果吧!

3 Put up or shut up

要么你就去做,不然就给我闭嘴。

有些人就是爱说,别人做什么事他都要发表点意见,真要让他做什么,他却不肯。这时你就可以说 Put up or shut up。要注意的是,put up的意思是“自己去做”,这个在字典上是查不到的。

4 You eat with that mouth

你是用这张嘴吃饭的吗

别人对你说脏话时,你就可以回敬他这一句,意思就是“你的嘴那么脏,你还用这张嘴吃饭”。还有一种说法就是“You kiss your Momma with that mouth”就是说“你也是用这张脏嘴亲你妈妈的吗”记得下次如果有老外对你说脏话,不要再用fuck,shit什么的。要体现我们泱泱大国的风度,一句“You eat with that mouth”就扯平了。

5 You are dead meat

你完蛋了。

“你完蛋了”可以说“You are dead” 或是“You are dead meat”比如说你跟别人说过不要用你的东西,但有人就是老爱用你的东西。被你抓到的时候,你就可以说“You are dead meat”

6 Don't you dare! / How dare you!

你好大的胆子啊!

英语里说“你好大的胆子”就可以用上面两句话。比如说小孩子很调皮,又不听话,父母就会说“Don't you dare!”那意思就是这个小孩要当心点,不然就要挨打了。

7 Don't push me around

不要摆布我。

push around直译就是“推来推去”,“摆布”也差不多是这个样子。如果有人指挥你一下做这个一下作那个,你就可以用这一句“Hey! Don't push me around”这句话也可以单讲“Don't push me”或“Don't push me any further”还有一个和push 有关的成语,是 push the button,是“指使,操纵”的意思。比如:“I know why you are doing this Someone is pushing your button!”

8 You want to step outside / You want to take this outside

你想要外面解决吗

如果两个人一言不合吵起来了,可能其中一个人就要说这一句了,意思就是“要不要出去打架”。还有一些类似的用法,比如“Do you want to pick a fight你要挑起争端吗” 还有 “This means war 这就意味着跟我宣战。” 

9 You and what army / You and who else

你和哪一路人马

要是有人跟你说“Do you want to step outside”, 这就是回答他的话啦!意思就是说“你找了多少人要来打架啊”还有一句类似的话,叫“Who's side are you on”这就是在快要打架时,你问旁边的人“你到底是站在哪一边的”

10句经典吵架英语及解释

讲英语难, 吵架更难虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办

 很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了 这集还是让我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式

1 I'm so fed up with your BS Cut the crap 我受够了你的废话, 少说废话吧

 美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的 "Cut your crap" 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap" 相当于中文里的废话少话

2 Hey! wise up! 放聪明点好吗

 当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly"但是这是非常不礼貌的说法 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点 你也可以用坚酸刻薄的语气说 Wise up, please 然后故意把 please 的尾音拉得长长的

 也有人会说, Hey! grow up 意思就是你长大一点好不好 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up 这根 wise up 是不是也差不多呢

3 Put up or shut up  要吗你就去做, 不然就给我闭嘴

 有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的 比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up

 有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the fk up 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如** The house on the haunted hill 女主角身陷鬼

 屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the fk up

 这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以

4 You eat with that mouth 你是用这张嘴吃饭的吗

 别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth" 就是说你也是用这脏嘴亲

 你妈妈的吗 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth" 就扯平了

5 You are dead meat  你死定了

 我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead" 或是像这样说 "You are dead meat" 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat"

6 Don't you dare!/How dare you! 你好大的胆子啊!

 这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare" 就有点开玩笑的语气 (你不怕被恐龙给吃了吗)

 Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me" 或是 "I double dare you" 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍

7 Don't push me around 不要摆布我

 这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around 通常当我讲 "Don't push me around"时, 我还会想到一个字 bossy Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人 例如,"You are so bossy I don't like that"

 这句话也可以单讲, "Don't push me" 或是 "Don't push me any further" 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!" wwwrr365com

8 Are you raised in the barn

 你是不是乡下长大的啊

 这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句 Barn 原指 仓 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house" 就是说, 在我的家里不准讲粗话

9 You want to step outside/You want to take this outside

 你想要外面解决吗

 老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了 指的就是要不要出去打架啦 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight"

 你要挑起争端吗 或是 "This means war" 这就意谓著跟我宣战

10 You and what army/You and who else

 你和哪一路的人马啊

 要是有人跟你说 "Do you want to step outside", 就回他这一句吧意思是说,是喔 那你找了多少人马要来打架啊 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思

 还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的

noisy

英 [ˈnɔɪzi]   美 [ˈnɔɪzi]  

adj嘈杂的;喧闹的;吵吵闹闹的;充满噪音的

n响声;嘈杂声

词汇搭配:

noisy car 噪声大的汽车

noisy children 吵闹的小孩

noisy crowd 喧闹的人群

noisy surroundings 嘈杂的环境

例句:

The bus was packed with noisy schoolchildren

这辆公共汽车里挤满了吵闹的小学生。

扩展资料

近义词:

1、rumpus

英 [ˈrʌmpəs]   美 [ˈrʌmpəs]  

n<口>喧嚣,吵闹

例句:He heard the rumpus and came to the rescue 

他听到大声吵闹就前来解围。

2、hubbub

英 [ˈhʌbʌb]   美 [ˈhʌbˌʌb]  

n嘈杂的说话声,骚动

例句:A hubbub filled the square 

广场上一片喧腾。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/11080465.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-11-22
下一篇2023-11-22

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存