"扇耳光",在我们家乡话中有很多叫法。
先说"扇耳光"中的"耳光",在我们家乡话中不叫"耳光",叫"巴筒",即用来打耳光的手掌。在我们家乡方言中"扇耳光",也叫"扇巴筒"。不过,也有说"扇耳巴子"的,但说的人很少。
因"扇"的同义词、近义词在我们方言中有不少,故"扇巴筒"有许多不同的叫法,如:
1、斫(do入声)巴筒。例句:斫只巴筒佢喫一一扇一个耳光给他吃。《说文》:斫,击也。(斫,又可写成"擆")。
2、打(da三声)巴筒。例句:好佢打了一巴筒一一被他扇了一耳光。
3、削(So入声)巴筒。例句:一只巴筒削迭一一一个耳光扇过去。(削,又可写成"搠"、"扚")。
4、捺(la入声)巴筒。例句:俉呒听,佢等下会捺巴筒一一你不听,他过一会儿会扇耳光。
5、扑(fu四声)巴筒。例句:扑佢两巴筒一一打他两耳光。(扑,又写作"呼"、"敷"、"揔"、"拊")。《集韵》:扑,普木切,铺入声,与攴同,小击也。
6、剁(do二声)巴筒。例句:阿慢叽一巴筒剁逮一一我过一会儿一个耳光扇过来。《说文》:斮(剁),斩也。从斤,昔声。引申为,打,扇。
7、掴(go入声)巴筒。例句:行正掴了佢三只巴筒一一刚刚扇了他三个耳光。(掴,又写作"敋")。《玉篇》:掴,掌耳也。
8、捭(bai四声)巴筒。例句:等下捭佢几只巴筒一一等一下扇他几个耳光。《说文》:捭,双手击也。
9、肇(cai一声)巴筒。例句:佢走至来就肇阿一只巴筒一一他走过来就扇我一耳光。《说文》:肇,击也。
10、搨(da入声)巴筒。例句:一只巴筒搨迭一一一个耳光扇过去。《集韵》:搨,德盍切,手打也。
11、批(Pi入声)巴筒。例句:阿批了佢一只巴筒一一我扇了他一个耳光。《说文》:批,反手击。
12、掉(tiao一声)巴筒。例句:阿一只巴筒掉至来一一我一个耳光扇过来。《说文》:掉,摇也,从手,卓声。引申为,打,扇。
“扇耳光”,在上海话里,叫“切尼光”,用半沪半“普”的文字写,就是“吃耳光”。
耳朵,在上海话里读“尼度”。
苏州无锡那边,“扇耳光”的读法和上海话差不多,不过苏州糯一些,无锡刚一些。
苏州人吵架,就像在商量着什么事情,比如,两个人吵架,吵得不可开交的时候(注意,苏州人是慢性子,即使不可开交,也是慢悠悠的)。
甲:“乃再凶!乃再吵!“(你还凶!你还吵!)
乙:“哪夯?”(怎么?)
甲:“额要拨记尼光乃切切闹!”(要不要给你一记耳光吃吃看!)
两个人吵架,都到了打人耳光的地步,还在商量着办……
打耳括子
在盐城乡叫打耳刮子。
在东北方言中,对于"打耳光"有多种说法。
用手掌抽打在脸蛋儿上,则被称为——打耳光了。同义词有"耳刮子"""大耳雷子"""大耳贴子""大嘴巴子"""大撇子"等。
假如由于躲闪等原因,导致手抽打的部位在颈部,则被称之为"脖溜儿""脖拐"等。
与之匹配的动词则更加丰富了,有"打""抽""扇""che"(四声)"搂""抡"等动词。充分体现了东北话简单、直接、豪爽的鲜明特点。
您当地还有哪些不同的说法,欢迎在留言区讨论。
我的家乡湖南邵阳方言把 “扇耳光” 叫做 “打耳巴子”。 下面来看一下在当地是怎么使用这一方言的:
小孩不听话时家长训:恩恩自晓得看手机,嗨 游戏 ,书皆摁看,昨业摁自,慢几我两个“ 耳巴子”打得恩成落多翁倒。
翻译:天天只知道看手机,玩 游戏 ,书不看,作业不做,等下我扇两耳光打得你找不到地方。
大人骂架:剁脑壳割,恩算老几,嗯信嗯信午两哥” 耳巴子”剁死恩。
翻译:剁脑壳(就是砍脑袋的意思骂人的话),你算老几,信不信我两个 耳光扇死你。
开玩笑时:午哥“ 耳巴子”会 呷雍 割噢!
翻译: 我的耳光会吃你脸上的肉肉噢。
我家乡的方言“ 扇耳光”就是"打耳巴子"的意思,你的家乡又是怎么说的呢?欢迎大家留言探讨。
甲:”阿要畀(给)记耳光侬(你)嗒嗒(品尝)?”
乙:”吤(那)么侬(你)试试看。”
这是两个吴语系的人吵架时,在商量着怎么互扇耳光。
吴语是有好多专用字的,字典上也是有的,乱用同音字是不妥。
在我的家乡称作刮耳光子。
通常遇到很气愤的事情时,人们会这样说。
希望人们遇到事情的时候冷静一下,不要说这种过激的话语。更不要对小孩子这样说。太伤小孩子自尊心了。
“扇耳光”,在老家说法是打耳刮子,这是北方的说法。
不过,真正是打耳刮子的很少,因为手重的人,打小孩子耳光的话,有可能一巴掌就会把小孩子打死。
教育小孩子,多数是打屁股,因为打几巴掌,不会伤筋动骨。
天津话管扇耳光叫"掣你大嘴霸子",很有气势的,这个"掣"字可比扇来的很。
是的,有些家乡的方言只可意会,不可言传是不能够用普通话翻译出来的
在中 国,方言已不是障碍,而是一种艺术,是一种色彩,是一种领略魅力的享受。比如,很多需要方言唱出的歌曲,你用普通话你就唱不出那气势,那种味道。例如:“爱拼才会赢”你就必须用闽南话来唱才有拼的感觉。“上海滩”你必须使用粤语来唱,才能唱出大江一发不收的气势。越剧你必须用杭州话来唱才有江南的韵味、音色、情调。华阴老腔一声喊你必须用西安话,才会有华阴的风采。总之,方言已不是我们主流的障碍,而是我中华文化的瑰宝,是乡情,是家乡的老酒,是我们每个游子的归宿,有一首写乡音的古诗,经久不衰,人们还是喜闻乐见的:少小离家老大回,乡音未改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。
苏州话体现了浓浓的古意和一种书卷气。苏州人说“不”为“弗”,句子结尾的语气词不用“了”而用“哉”,人们听见苏州话会有一种亲切感。苏州话历来被称为“吴侬软语”,其最大的特点就是“软”,尤其女孩子说来更为动听。在同属吴方言语系的其他几种方言中,等都不如苏州话来得温软。有句俗话说宁愿听苏州人吵架,也不听宁波人说话,充分说明了苏州话这个“软”字。
客家语言一般认为在南宋便初步定型,直到20世纪才开始定名为客家话。语言学者对于该将其归属至汉语方言,或当成一门语言仍有一定争论。特别在中国国内,被认为汉语七大方言之一。语言学术研究中,以梅县话为代表,但现实中惠阳话影响较大;在台 湾以四县腔为代表。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)