有没有适合大学生英文诗歌朗诵比赛的诗歌?

有没有适合大学生英文诗歌朗诵比赛的诗歌?,第1张

hese things shall never die 这些美好不会消逝

by --charles dickens/查尔斯狄更斯

the purethe bright,the beautiful, 一切纯洁的,辉煌的,美丽的,

that stirred our hearts in youth, 强烈地震撼着我们年轻的心灵的,

the impulses to wordless prayer, 推动着我们做无言的祷告的,

the dreams of love and truth; 让我们梦想着爱与真理的;

the longing after something's lost, 在失去后为之感到珍惜的,

the spirit's yearning cry, 使灵魂深切地呼喊着的,

the striving after better hopes- 为了更美好的梦想而奋斗着的-

these things can never die 这些美好不会消逝。

the timid hand stretched forth to aid 羞怯地伸出援助的手,

a brother in his need, 在你的弟兄需要的时候,

a kindly word in grief's dark hour 伤恸、困难的时候,一句亲切的话

that proves a friend indeed ; 就足以证明朋友的真心;

the plea for mercy softly breathed, 轻声地乞求怜悯,

when justice threatens nigh, 在审判临近的时候,

the sorrow of a contrite heart- 懊悔的心有一种伤感--

these things shall never die 这些美好不会消逝。

let nothing pass for every hand 在人间传递温情

must find some work to do ; 尽你所能地去做;

lose not a chance to waken love- 别错失去了唤醒爱的良机-----

be firm,and just ,and true; 为人要坚定,正直,忠诚;

so shall a light that cannot fade 因此上方照耀着你的那道光芒

beam on thee from on high 就不会消失。

and angel voices say to thee---你将听到天使的声音在说-----

these things shall never die 这些美好不会消逝。

大学生英语诗歌朗诵(2):

to see a world in a grain of sand,

and a heaven in a wild fllower,

hold infinity in the palm of your hand,

and eternity in an hour

从一粒沙子看到一个世界,

从一朵野花看到一个天堂,

把握在你手心里的就是无限,

永恒也就消融于一个时辰

大学生英语诗歌朗诵(3):

my will is easy to decide, 我的遗嘱容易确定

for there is nothing to divide 因为我并无财产分给所爱

my kin don’t need to fuss and moan— 亲人不必抱怨,悲哀---

“moss does not cling to rolling stone” “滚石不生苔,我也不聚财”

my body oh, if i could choose, 遗体怎么办?---哦,如果还有商量

to ashes i’d let it reduce, 我愿它化为一撮灰烬

and let the merry breeze blow 让欢快的柔风把它轻扬

my dust to where some flowers grow 吹到鲜花盛开的地方

perhaps some fading flowers then 也许有些正在凋谢的花儿

would come to life and bloom again 会因此复活,重新怒放

this is my last and final will, 这便是我最后的遗愿

good luck to all of you! 祝你们所有的人幸福安康!

诗歌,是文学体裁的一种,形式较为多样化,可以吟咏、朗诵。朗诵是一种口语交际的重要形式和传情艺术,是朗诵者把文学作品转化为有声语言的再创作,再表达的艺术活动。诗歌朗诵就是朗诵者用清晰的语言,响亮的声音,优美的体态,引入的动作把原诗歌、作品有感情地向听众表达出来,以传达诗歌的思想内容,以引起听众的共鸣。

技巧

首先要避免"矫揉造作"。诗歌朗诵和其他文体的朗诵一样,要自然,决不可以做作。诗歌的感情虽然比其他文体来得强烈,但仍然是发自内心的真情流露。要朗诵好一首诗,首先要认真阅读,领会作者的感情。然后,努力地去引起共鸣,使自己的感受接近作者的情感。只有这样,我们的朗诵才能成功地再现作者的情感。听众听起来才会觉得"自然"。如果朗诵者并不领会作者的情感而只 是"估计"作者的情感,那就很容易失去分寸。失去了内在的感情基础,单单依靠技巧来支撑,听众听起来就必然会感到"做作"了。其实最重要的一点是要自信。

我很喜欢徐志摩耶~~!!!你知道《沙扬娜拉》吗? 很雅 很美哦 ~~~~~~等一下

正文: 中诗英译 --- 沙扬娜拉——徐志摩

最是那一低头的温柔,

象一朵水莲花不胜凉风的娇羞,

道一声珍重,道一声珍重,

那一声珍重里有蜜甜的忧愁——

沙扬娜拉!

Smile with Lowering Head

Forever I will remember your lowering head tenderness,

Like a Lily flower swinging in the cool wind, full of shyness

Taking care word once more, taking care word once more,

In those words there are sweet sorrow,

Adieu

1《天净沙·秋思》

马致远 

枯藤老树昏鸦,

小桥流水人家,

古道西风瘦马。

夕阳西下,

断肠人在天涯。

To the Tune of Tianjingsha

Ma Zhiyuan

Withered vines hanging on old branches,

Returning crows croaking at dusk

A few houses hidden past a narrow bridge,

And below the bridge a quiet creek running

Down a worn path, in the west wind,

A lean horse comes plodding

The sun dips down in the west,

And the lovesick traveler is still at the end of the world

2《春日偶成》

程颢

云淡风轻近午天,

傍花随柳过前川。

时人不识余心乐,

将谓偷闲学少年。

An Impromptu Poem Composed in Spring

Cheng Hao

Pale clouds and gentle breeze near midday,

I pass the stream by the willows and flowers

You folks don't know my heart young and gay,

And say I follow a lad to enjoy his free hours

3《寿阳曲·平沙落雁》

马致远 

南传信,

北寄书,

半栖近岸花汀树。

似鸳鸯失群迷伴侣,

两三行海门斜去。

Swans on the Shoal

To the Tune of Life-donating Sun

Ma Zhiyuan

You're a courier southward,

You're a messenger northward,

Resting on a shoal in the vicinity of flowers

Like a solitary love-bird without mate in the world,

Towards the sea swans fly in slanting flights eastward

4 《登幽州台歌 》

陈子昂

前不见古人,

后不见来者!

念天地之悠悠,

独沧然而涕下!

Climbing Youzhou Tower

Where are the sages of the past

And those of future years

Sky and earth forever last,

Lonely, I shed sad tears

5《雪人》

华莱士•史蒂文斯

必须怀有冬日的心境,

方能领略眼前的万树一片冰晶雪白;

只有经受长久的严寒,

才会欣赏松枝银装素裹在斜阳中闪烁的光采;

寒风啸啸,落叶嘶嘶,

冬天的强音在耳际徘徊;

苍茫大地响起同一的奏鸣,

雪上的聆听者把悲情全都抛开:

自身虚无才能审视不存在的虚无,

自身不存在方可洞察虚无的存在。

TheSnowMan

The Snow Man

Wallace Stevens

One must have a mind of winter

To regard the frost and the boughs

Of the pine-trees crusted with snow;

And have been cold a long time

To behold the junipers shagged with ice,

The spruces rough in the distant glitter

Of the January sun; and not to think

Of any misery in the sound of the wind,

In the sound of a few leaves,

Which is the sound of the land

Full of the same wind

That is blowing in the same bare place

For the listener, who listens in the snow,

And, nothing himself, beholds

Nothing that is not there and the nothing that is

扩展资料:

诗歌是一种抒情言志的文学体裁。

用高度凝练的语言,形象表达作者丰富情感,集中反映社会生活并具有一定节奏和韵律的文学体裁。

参考资料:

诗歌-

小小英语爱情语句,读一些情感语句

小小英语爱情语句,读一些情感语句,学习一点英语。

They all say losing before know how to cherish, actually cherish the most pain after losing 她们都说失去以后才懂得珍惜,其实珍惜后的失去最痛。

Can I hold your hand No But why Because it'll hurt when you let go -我可以牵你的手么?-不可以。-给个理由先。-因为,有天你一旦放手,它们就会受伤。

I can't promise you a perfect relationship without arguments However, I can promise you as long as you're trying, I'm staying我无法信口开河,许诺一段没有争执的完美爱情。但是,我保证只要有你的努力经营,我就会不离不弃。

One simple happiness, a worldly will grow old Keep a young heart, do a simple people, enjoy sunshine and warmth Life should be so -------- 人一简单就快乐,一世故就变老。保持一颗年轻的心,做个简单的人,享受阳光和温暖。生活就应当如此。

我不会跟你要星星,也不会跟你要月亮,我只想要你知道,我喜欢你。I will not want the star with you, also will not want the moon with you, I will only want you to know, I will like you

自从你离开,我的生命里就剩下两件事可做,寻找你和等待你。 Since you leave, in my life is left over two matters to be possible to do, seeks for you and waits for you [短信居 爱情 的 经典语句 ]

我在这个世界上,走走停停,寻寻觅觅,就是为了和你相遇。 I in this world, stop from time to time, search, is meets for and you

爱情是两个人的天荒地老,不是一个人的一厢情愿。 Love was two people in ancient times, was not a person's one's own wishful thinking

因为陌生,所以勇敢,因为距离,所以美丽。Because strange, therefore is brave, because of distance, therefore is beautiful

There's some things that people don't admit because they don't like the way it sounds 人们有时候不愿承认一些事情,只是因为这些东西听起来很不舒服。

I would rather love someone I can`t have than have someone I can`t Love我宁愿爱上一个我不能拥有的人,也不想拥有一个我无法爱上的人。

I don't want to admit that I wasted their time I also don't admit that I wasted my youth我不想承认我蹉跎了自己的岁月。 我也不愿承认我浪费了我的青春。

Don’t say you love me unless you really mean it, because I might do something crazy like believe it 不要说爱我,除非你是认真的。因为我也许会做出疯狂的事,比如相信你。

There is no hopeless situation, only the man who falls into despair世上没有绝望的处境,只有对处境绝望的人。

  随着英语的国际化越来越广泛,我国的英语学习者也逐年激增,各大英语学习网站也推出英语美文的赏析和阅读。有很多英语学习者喜欢背诵这些美文以提高自己的英语水平,以下是我为大家整理的关于短篇英语美文朗诵文章,给大家作为参考,欢迎阅读!

短篇英语美文朗诵文章篇1:If I Rest, I Rust

The significant inscription found on an old key---“If I rest, I rust”---would be an excellent motto for those who are afflicted with the slightest bit of idleness Even the most industrious person might adopt it with advantage to serve as a reminder that, if one allows his faculties to rest, like the iron in the unused key, they will soon show signs of rust and, ultimately, cannot do the work required of them

Those who would attain the heights reached and kept by great men must keep their faculties polished by constant use, so that they may unlock the doors of knowledge, the gate that guard the entrances to the professions, to science, art, literature, agriculture---every department of human endeavor

Industry keeps bright the key that opens the treasury of achievement If Hugh Miller, after toiling all day in a quarry, had devoted his evenings to rest and recreation, he would never have bee a famous geologist The celebrated mathematician, Edmund Stone, would never have published a mathematical dictionary, never have found the key to science of mathematics, if he had given his spare moments to idleness, had the little Scotch lad, Ferguson, allowed the busy brain to go to sleep while he tended sheep on the hillside instead of calculating the position of the stars by a string of beads, he would never have bee a famous astronomer

  Labor vanquishes all---not inconstant, spa odic, or ill-directed labor; but faithful, unremitting, daily effort toward a well-directed purpose Just as truly as eternal vigilance is the price of liberty, so is eternal industry the price of noble and enduring success

译文:

如果我休息,我就会生锈

在一把旧钥匙上发现了一则意义深远的铭文——如果我休息,我就会生锈。对于那些懒散而烦恼的人来说,这将是至理名言。甚至最为勤勉的人也以此作为警示:如果一个人有才能而不用,就像废弃钥匙上的铁一样,这些才能就会很快生锈,并最终无法完成安排给自己的工作。

有些人想取得伟人所获得并保持的成就,他们就必须不断运用自身才能,以便开启知识的大门,即那些通往人类努力探求的各个领域的大门,这些领域包括各种职业:科学,艺术,文学,农业等。

勤奋使开启成功宝库的钥匙保持光亮。如果休•米勒在采石场劳作一天后,晚上的时光用来休息消遣的话,他就不会成为名垂青史的地质学家。著名数学家爱德蒙•斯通如果闲暇时无所事事,就不会出版数学词典,也不会发现开启数学之门的钥匙。如果苏格兰青年弗格森在山坡上放羊时,让他那思维活跃的大脑处于休息状态,而不是借助一串珠子计算星星的位置,他就不会成为著名的天文学家。

劳动征服一切。这里所指的劳动不是断断续续的,间歇性的或方向偏差的劳动,而是坚定的,不懈的,方向正确的每日劳动。正如要想拥有自由就要时刻保持警惕一样,要想取得伟大的,持久的成功,就必须坚持不懈地努力。

短篇英语美文朗诵文章篇2:panionship of Books

A man may usually be known by the books he reads as well as by the pany he keeps; for there is a panionship of books as well as of men; and one should always live in the best pany, whether it be of books or of men

A good book may be among the best of friends It is the same today that it always was, and it will never change It is the most patient and cheerful of panions It does not turn its back upon us in times of adversity or distress It always receives us with the same kindness; amusing and instructing us in youth, and forting and consoling us in age

Men often discover their affinity to each other by the mutual love they have for a book just as two persons sometimes discover a friend by the admiration which both entertain for a third There is an old proverb, ‘Love me, love my dog” But there is more wisdom in this:” Love me, love my book” The book is a truer and higher bond of union Men can think, feel, and sympathize with each other through their favorite author They live in him together, and he in them

A good book is often the best urn of a life enshrining the best that life could think out; for the world of a man’s life is, for the most part, but the world of his thoughts Thus the best books are treasuries of good words, the golden thoughts, which, remembered and cherished, bee our constant panions and forters

Books possess an essence of immortality They are by far the most lasting products of human effort Temples and statues decay, but books survive Time is of no account with great thoughts, which are as fresh today as when they first passed through their author’s minds, ages ago What was then said and thought still speaks to us as vividly as ever from the printed page The only effect of time have been to sift out the bad products; for nothing in literature can long survive e but what is really good

Books introduce us into the best society; they bring us into the presence of the greatest minds that have ever lived We hear what they said and did; we see the as if they were really alive; we sympathize with them, enjoy with them, grieve with them; their experience bees ours, and we feel as if we were in a measure actors with them in the scenes which they describe

The great and good do not die, even in this world Embalmed in books, their spirits walk abroad The book is a living voice It is an intellect to which on still listens

译文:

以书为伴节选

通常看一个读些什么书就可知道他的为人,就像看他同什么人交往就可知道他的为人一样,因为有人以人为伴,也有人以书为伴。无论是书友还是朋友,我们都应该以最好的为伴。

好书就像是你最好的朋友。它始终不渝,过去如此,现在如此,将来也永远不变。它是最有耐心,最令人愉悦的伴侣。在我们穷愁潦倒,临危遭难时,它也不会抛弃我们,对我们总是一如既往地亲切。在我们年轻时,好书陶冶我们的性情,增长我们的知识;到我们年老时,它又给我们以慰藉和勉励。

人们常常因为喜欢同一本书而结为知已,就像有时两个人因为敬慕同一个人而成为朋友一样。有句古谚说道:“爱屋及屋。”其实“爱我及书”这句话蕴涵更多的哲理。书是更为真诚而高尚的情谊纽带。人们可以通过共同喜爱的作家沟通思想,交流感情,彼此息息相通,并与自己喜欢的作家思想相通,情感相融。

好书常如最精美的宝器,珍藏着人生的思想的精华,因为人生的境界主要就在于其思想的境界。因此,最好的书是金玉良言和崇高思想的宝库,这些良言和思想若铭记于心并多加珍视,就会成为我们忠实的伴侣和永恒的慰藉。

书籍具有不朽的本质,是为人类努力创造的最为持久的成果。寺庙会倒坍,神像会朽烂,而书却经久长存。对于伟大的思想来说,时间是无关紧要的。多年前初次闪现于作者脑海的伟大思想今日依然清新如故。时间惟一的作用是淘汰不好的作品,因为只有真正的佳作才能经世长存。

书籍介绍我们与最优秀的人为伍,使我们置身于历代伟人巨匠之间,如闻其声,如观其行,如见其人,同他们情感交融,悲喜与共,感同身受。我们觉得自己仿佛在作者所描绘的舞台上和他们一起粉墨登场。

即使在人世间,伟大杰出的人物也永生不来。他们的精神被载入书册,传于四海。书是人生至今仍在聆听的智慧之声,永远充满著活力。

短篇英语美文朗诵文章篇3:Youth

Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life

Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease This often exists in a man of 60 more than a boy of 20 Nobody grows old merely by a number of years We grow old by deserting our ideals

Years may wrinkle the skin, but to give up enthusia wrinkles the soul Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust

Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonders, the unfailing appetite for what’s next and the joy of the game of living In the center of your heart and my heart, there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, courage and power from man and from the infinite, so long as you are young

When your aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynici and the ice of pessimi , then you’ve grown old, even at 20; but as long as your aerials are up, to catch waves of optimi , there’s hope you may die young at 80

译文:

青春

青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢巨集的想象,炙热的恋情;青春是生命的深泉在涌流。

青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生而有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。

岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓废必致灵魂。忧烦,惶恐,丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。

无论年届花甲,拟或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的讯号,你就青春永驻,风华常存。 、

一旦天线下降,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已垂垂老矣;然则只要树起天线,捕捉乐观讯号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。

短篇英语美文朗诵文章篇4:Three Days to See

All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live Sometimes it was as long as a year, sometimes as short as 24 hours But always we were interested in discovering just how the doomed hero chose to spend his last days or his last hours I speak, of course, of free men who have a choice, not condemned criminals whose sphere of activities is strictly delimited

Such stories set us thinking, wondering what we should do under similar circumstances What events, what experiences, what associations should we crowd into those last hours as mortal beings, what regrets

Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow Such an attitude would emphasize sharply the values of life We should live each day with gentleness, vigor and a keenness of appreciation which are often lost when time stretches before us in the constant panorama of more days and months and years to e There are those, of course, who would adopt the Epicurean motto of “Eat, drink, and be merry” But most people would be chastened by the certainty of impending death

In stories the doomed hero is usually saved at the last minute by some stroke of fortune, but almost always his sense of values is changed He bees more appreciative of the meaning of life and its permanent spiritual values It has often been noted that those who live, or have lived, in the shadow of death bring a mellow sweetness to everything they do

Most of us, however, take life for granted We know that one day we must die, but usually we picture that day as far in the future When we are in buoyant health, death is all but unimaginable We seldom think of it The days stretch out in an endless vista So we go about our petty tasks, hardly aware of our listless attitude toward life

The same lethargy, I am afraid, characterizes the use of all our faculties and senses Only the deaf appreciate hearing, only the blind realize the manifold blessings that lie in sight Particularly does this observation apply to those who have lost sight and hearing in life But those who have never suffered impairment of sight or hearing seldom make the fullest use of these blessed faculties Their eyes and ears take in all sights and sounds hazily, without concentration and with little appreciation It is the same old story of not being grateful for what we have until we lose it, of not being conscious of health until we are ill

I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early life Darkness would make him more appreciative of sight; silence would teach him the joys of sound

译文:

假如给我三天光明节选

我们都读过震撼人心的故事,故事中的主人公只能再活一段很有限的时光,有时长达一年,有时却短至一日。但我们总是想要知道,注定要离世人的会选择如何度过自己最后的时光。当然,我说的是那些有选择权利的自由人,而不是那些活动范围受到严格限定的死囚。

这样的故事让我们思考,在类似的处境下,我们该做些什么作为终有一死的人,在临终前的几个小时内我们应该做什么事,经历些什么或做哪些联想回忆往昔,什么使我们开心快乐什么又使我们悔恨不已

有时我想,把每天都当作生命中的最后一天来边,也不失为一个极好的生活法则。这种态度会使人格外重视生命的价值。我们每天都应该以优雅的姿态,充沛的精力,抱着感恩之心来生活。但当时间以无休止的日,月和年在我们面前流逝时,我们却常常没有了这种子感觉。当然,也有人奉行“吃,喝,享受”的享乐主义信条,但绝大多数人还是会受到即将到来的死亡的惩罚。

在故事中,将死的主人公通常都在最后一刻因突降的幸运而获救,但他的价值观通常都会改变,他变得更加理解生命的意义及其永恒的精神价值。我们常常注意到,那些生活在或曾经生活在死亡阴影下的人无论做什么都会感到幸福。

然而,我们中的大多数人都把生命看成是理所当然的。我们知道有一天我们必将面对死亡,但总认为那一天还在遥远的将来。当我们身强体健之时,死亡简直不可想象,我们很少考虑到它。日子多得好像没有尽头。因此我们一味忙于琐事,几乎意识不到我们对待生活的冷漠态度。

我担心同样的冷漠也存在于我们对自己官能和意识的运用上。只有聋子才理解听力的重要,只有盲人才明白视觉的可贵,这尤其适用于那些成年后才失去视力或听力之苦的人很少充分利用这些宝贵的能力。他们的眼睛和耳朵模糊地感受着周围的景物与声音,心不在焉,也无所感激。这正好我们只有在失去后才懂得珍惜一样,我们只有在生病后才意识到健康的可贵。

我经常想,如果每个人在年轻的时候都有几天失时失聪,也不失为一件幸事。黑暗将使他更加感镭射明,寂静将告诉他声音的美妙。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/3825108.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-18
下一篇2023-08-18

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存