雪堂记文言文赏析

雪堂记文言文赏析,第1张

1 关于《庐山草堂记》的文言文阅读题

[甲文] 游太和山日记 ■徐霞客 十一日,登仙猿岭……五里,越一小岭,仍为郧县境。

岭下有玉皇观、龙潭寺。一溪滔滔自西南走东北,盖自郧中来者。

渡溪,南上九里冈,经其脊而下,为蟠桃岭,溯溪行坞中十里,为葛九沟。又十里,登土地岭,岭南则均州境。

自此连逾①山岭桃李缤纷山花夹道幽艳异常。山坞之中,居庐相望,沿流稻畦,高下鳞次,不似山、陕②间矣。

但途中蹊径狭,行人稀,且闻虎暴,日方下舂③,竟止坞中曹家店。注解:①逾:跳过,越过。

②山、陕:山西省、陕西省的简称。③"舂"通"冲",下坠。

[乙文]庐山草堂记 ■白居易 匡庐①奇秀,甲天下山。山北峰曰香炉峰,北寺曰遗爱寺。

介峰寺间,其境胜绝,又甲庐山。元和十一年秋,白乐天见而爱之。

因面峰腋寺,作为草堂。 是居也,前有平地,中有平台,台南有方池。

环池多山竹野卉,池中生白莲、白鱼。又南抵石涧,夹涧有古松、老杉,大仅十人围,高不知几百尺。

修柯戛②云,低枝拂潭,如幢( ),如盖( ),如龙蛇( )……其四旁耳目、杖履可及者,春有锦绣谷花,夏有石门涧云,秋有虎溪月,冬有炉峰雪;阴晴显晦,昏旦含吐,千变万状,不可殚记,故云甲庐山者。 注解:①匡庐:指江西的庐山。

相传殷周之际有匡俗兄弟七人结庐于此,故称。②戛(jiá):摩,摩娑。

7"记"是我国古代一种比较常见的散文体裁。初中阶段,我们曾经学过不少的同类文章,请你根据回忆和比对,从写作内容和行文风格上,分别为[甲][乙]两文各找一篇最近似的课文。

将文题写在相应位置。(2分) 8请用"/"线为下边的句子准确断句。

(2分) 自此连逾山岭桃李缤纷山花夹道幽艳异常。 9分别解释 [甲] [乙]两文中加点的"溯"、"蹊"、"及"、"旦"的意思。

(4分) 10根据文意,将"张"、"竖"、"走"三个字准确还原到[乙文]的括号里。(2分) 11请用原文说出白居易的"庐山草堂"具体建在什么地方?(限四字)(2分) 12[乙文]中加横线的句子,描写了"庐山草堂"旁的四季之景,欧阳修的《醉翁亭记》中也有一组描写四季之景的句子,请默写出这组句子。

(2分) 13翻译下边的句子。(2分) 介峰寺间,其境胜绝,又甲庐山。

7、(2分)《小石潭记》、《桃花源记》、《满井游记》与《游太和山日记》最近似。《岳阳楼记》、《醉翁亭记》与《庐山草堂记》最近似。

8、(2分)自此连逾山岭/桃李缤纷/山花夹道/幽艳异常。(错一处扣1分,扣完为止。

"自此"后断一处不扣分) 9、(4分)溯:逆流而上。蹊:小路。

及:到,达到。旦:早晨。

10、(2分)"竖"、"张"、"走" 11、(2分)"介峰寺间"或"面峰腋寺"均可。 12、(2分)"野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者。

"(有"山间之四时也"一句不扣分。错一处扣1分,扣完为止) 13、(2分)介于香炉峰(或"山峰")遗爱寺(或"寺庙")之间,那地方最美(或"最好"),又是庐山之最(或"第一")。

(境:地方 胜:美好的,优美的 绝:最,极 甲:第一。重点看以上四个关键词,大意正确,即给全分。)

82009年湖北省宜昌市初中毕业生学业考试 观山水之美景(16分) [甲文] 游太和山日记 □徐霞客 十一日,登仙猿岭……五里,越一小岭,仍为郧县境。岭下有玉皇观、龙潭寺。

一溪滔滔自西南走东北,盖自郧中来者。渡溪,南上九里冈,经其脊而下,为蟠桃岭,溯溪行坞中十里,为葛九沟。

又十里,登土地岭,岭南则均州境。自此连逾①山岭桃李缤纷山花夹道幽艳异常。

山坞之中,居庐相望,沿流稻畦,高下鳞次,不似山、陕②间矣。但途中蹊径狭,行人稀,且闻虎暴,日方下舂③,竟止坞中曹家店。

注解:①逾:跳过,越过。②山、陕:山西省、陕西省的简称。

③“舂”通“冲”,下坠。 [乙文] 庐山草堂记 □白居易 匡庐①奇秀,甲天下山。

山北峰曰香炉峰,北寺曰遗爱寺。介峰寺间,其境胜绝,又甲庐山。

元和十一年秋,白乐天见而爱之。因面峰腋寺,作为草堂。

是居也,前有平地,中有平台,台南有方池。环池多山竹野卉,池中生白莲、白鱼。

又南抵石涧,夹涧有古松、老杉,大仅十人围,高不知几百尺。修柯戛②云,低枝拂潭,如幢( ),如盖( ),如龙蛇( )……其四旁耳目、杖履可及者,春有锦绣谷花,夏有石门涧云,秋有虎溪月,冬有炉峰雪;阴晴显晦,昏旦含吐,千变万状,不可殚记,故云甲庐山者。

注解:①匡庐:指江西的庐山。相传殷周之际有匡俗兄弟七人结庐于此,故称。

②戛(jiá):摩,摩娑。 7“记”是我国古代一种比较常见的散文体裁。

初中阶段,我们曾经学过不少的同类文章,请你根据回忆和比对,从写作内容和行文风格上,分别为[甲][乙]两文各找一篇最近似的课文。将文题写在相应位置。

(2分) 8请用“/”线为下边的句子准确断句。(2分) 自此连逾山岭桃李缤纷山花夹道幽艳异常。

9分别解释[甲][乙]两文中加点的“溯”“蹊”“及”“旦”的意思。(4分) 10根据文意,将“张”、“竖”、“走”三个字准确还原到[乙文]的括号里。

(2分) 11请用原文说出白居易的“庐山草堂”具体建在什么地方?(限四字)(2分) 12[乙文]中。

2 长安雪下望月记的译文

长安雪下望月记

今年十一月十五日,长安下了一整天的大雪,白玉一样的雪花在空中搅动,飞舞下来散布在地上,我和朋友们都为此感到欢喜。于是(我们)从我所居住的地方向南走一百多步,登上高冈,踏入青龙寺的大门。大门高得超越凡尘,适合放眼远眺使心胸开阔。今天白天我把长安的雪景欣赏得淋漓尽致,只是长安可以登高的地方很多,我没能都去(据说有的书上翻译成“只是长安地势很高,我不能与之相并”)。黄昏到了,(我们)被青龙寺僧人道深所挽留,于是被他引领带入寺堂中。

刚刚入夜,有白色的光影映入室内,室内的人都说这是雪光照射进来,于是又开了门,几人并排站在一起(赏雪)。看见寒云散尽,天空相碧玉制的帐子一样笼罩着(大地)。有一轮明月,它的大小像盘子,色泽像白银,明亮地照着东方,(像车轮一般)碾着碧玉般的青天上升,看不见轮辙的痕迹。到了二更时分,(月亮)粘挂在天空中央。我很喜爱这刚刚下雪而明月又升起的景色,于是就和朋友出了大门尽情观赏。(我们)一直走到终南山前,(崇山峻岭)就像展开了一千层屏风,在这方土地上伸展。(终南山)东面的平原又连接着蓝田山和骊山,群山像玉一样含着光。往北看面向皇宫,里面有高大的宫殿建筑和楼台,像用美玉层层叠起,高耸入云,凌天横空。

这时站定身子,环视四周,正所谓天上地下、东南西北和极远的八方都化作了我的心。巍巍皇城,如同天帝所居之处,(我)感到自己的五脏六腑在清澈的光芒里荡涤过,凡尘俗物都落在了地上。(我)全身被寒气冻住,(身上的雪花)晶莹剔透,像给我穿上了闪亮的衣装,寒气深彻地渗入了我的骨肉。身体充满活力,好像长出了翅膀,和神仙一起在广阔空远的天上遨游,仿佛凌空,感觉不到自己的脚还踏在寺内的土地上,感觉不到自己还要追求世俗功名。我们两三个人互相对视,也不知道从前从哪里来,现在又要到哪里去。我不再为所说的话是否犯忌讳而谨小慎微,对事情也不再发怨言,回复到本原,认识了我的天性。要不是上天借着宁静的景象(来启发我),怎么能如此地帮我助长了浩然之气呢!况且冬季大有凝聚寒气的日子,(但)要想求得这种上有月,下有雪,中间降下清霜的景致,像今晚这样的时候就太少了。我因为这样的时候少有而不易遇到,月、雪、霜三者都是洁白的,所以把它记录了下来。

3 《冰雪文序》文言文翻译

原文(张岱)

鱼肉之物,见风日则易腐,入冰雪则不败,则冰雪之能寿物也。今年冰雪多,来年谷麦必茂,则冰雪之能生物也。盖人生无不藉此冰雪之气以生,而冰雪之气必待冰雪而有,则四时有几冰雪哉!

若吾所谓冰雪则异是。凡人遇旦昼则风日,而夜气则冰雪也;遇烦躁则风日,而清净则冰雪也;遇市朝则风日,而山林则冰雪也。冰雪之在人,如鱼之于水,龙之于石,日夜沐浴其中,特鱼与龙不之觉耳。故知世间山川、云物、水火、草木、色声、香味,莫不有冰雪之气;其所以恣人挹取受用之不尽者,莫深于诗文。盖诗文只此数字,出高人之手,遂现空灵;一落凡夫俗子,便成臭腐。此期间真有差之毫厘,失之千里。特恨遇之者不能解,解之者不能说。即使其能解能说矣,与彼不知者说,彼仍不解,说亦奚为?故曰:诗文一道,作之者固难,识之者尤不易也。

干将之铸剑于冶,与张华之辨剑于斗,雷焕之出剑于狱,识者之精神,实高出于作者之上。由是推之,则剑之有光铓,与山之有空翠,气之有沆瀣,月之有烟霜,竹之有苍蒨,食味之有生鲜,古铜之有青绿,玉石之有胞浆,诗之有冰雪,皆是物也。苏长公曰:“子由近作《栖贤僧堂记》,读之惨凉,觉崩崖飞瀑,逼人寒栗。”噫!此岂可与俗人道哉!笔墨之中,崖瀑何从来哉!

译文 (译者:江苏如皋 彭兴年)

鱼肉一类的食物,见到风和阳光就容易变质,放入冰雪中就不会腐烂,这说明冰雪是能够使食物保鲜。今年冰雪多,来年谷物一定长得茂盛,就是说冰雪有助于谷物生长。大概人的一生没有不借助于冰雪这样的特质成长的,然而冰雪的特质必定要等到有了冰雪才能有体现,但一年四季又有多少冰雪呢!

至于我所说的冰雪和这(自然界的冰雪)不一样。大凡人在白天就表现出风日一般的平常,但在夜晚就有冰雪的气质;遇上心情烦躁就表现出风日一般的平常,但心情清净了就有冰雪的气质;人在市井朝廷就表现出风日一般的平常,但居住在山林之中就有冰雪的气质。冰雪的气质在人的心中,就像鱼在深水中,龙在深山中一样,日夜置身其中,只不过是鱼和龙没有感觉到水和山而已。所以懂得世间的山川、云物(注:浮云静物)、水火、草木、色声、香味(注:嗅觉芳香、味觉五味)都有冰雪的特点,其中可以任人酌取并受用不尽的,没有比诗文更高深的了。诗文仅为数不多的文字,出自高人之手,就显得超逸灵活;一旦落入凡夫俗子的手中,就变得秽恶。在认识的过程中真是相差虽小,但错误极大。只不过遗憾的是看到这样的诗文的人不能理解,理解了又不能评说。即使有能够评说的,和那些不懂的人评说,他仍不理解,评说又干什么呢?所以说:诗文的一般规律,做诗文的人原本就难,识别的人更不容易啊。

春秋时代干将铸剑在于千锤百炼,和晋代张华从斗牛分野之间的天象辨别宝剑,雷焕在监狱中挖出宝剑相比,能识别的人的精通神奇实在高于铸剑的人之上。由此看来,剑有光芒和山有空阔翠绿、夜气有水雾、月亮有烟霜一般白亮、竹叶有苍翠深红、食物的味道有天然新鲜、古铜器有青绿色、玉器有古旧的光泽、诗文有冰雪一样的气质,这都是天然的物相。苏长公(苏轼)说:“子由(苏辙)最近所作的《栖贤僧堂记》,读来悲惨凄凉,有悬崖飞瀑、逼人寒栗的感觉。”哎!这怎么能和平常人说呢!诗文之中,悬崖飞瀑的感觉从何而来呀!

4 文言文阅读:容春堂记 回答问题

容春堂记 明·归有光 兵溪先生为令清漳之上,与监郡者不合,例得移官,即拂衣以归。

占园田于县之西小虞浦,去县冶二里所。盖自太湖东,吴淞江蜿蜒入海,江之南北,散为诸浦如百足,而636f7079e799bee5baa631333335346132小虞浦最近县,乘舟往来,一日可数十回。

园有堂,启北牖,则马鞍山如在檐际。间植四时之花木,而户外清水绿畴如画,故先生名其堂曰容春。

其谓春于天地之间,虽阴山雪岭,幽崖寒谷,无所不之,而独若此堂可以容之者。诚以四时之景物,山水之名胜,必于宽闲寂寞之地;而金马玉堂,紫扉黄阁,不能兼而有也。

昔孔子与其门人,讲道于沂水之滨。当春之时,相与鼓瑟而歌,悠然自适。

天下之乐,无以易于此矣。夫子使二三子言志,乃皆舍目前之近,而驰心于冠冕佩玉之间。

曾点独能当此时而道此景,故夫子喟然叹之。盖以春者众人之所同,而能知之者惟点也。

陶渊明《归去来辞》云:“木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。”

渊明可以语此矣。先生属余为堂记,因遂书之。

余之曾大父,与兵溪之考思南公,成化甲午,同举于乡。是岁,王文恪公为举首。

而曾大父终城武令,思南公至郡太守。余与兵溪同年生,而兵溪先举于乡者九年。

庚戌岁,同试南宫。兵溪就官广平,甫三载,已倦游,而余至今犹系六馆之籍。

故为此记,非独以两家世契,与兵溪相知之厚,而于人生出处之际,盖有感云。 (选自《震川先生集·卷十五》) 4对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是( )(3分) A与监郡者不合,例得移官 例:照例 B启北牖,则马鞍山如在檐际 牖:窗户 C天下之乐,无以易于此矣 易:改变 D甫三载,已倦游 甫:刚刚 5下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是( )(3分) A与监郡者不合 苏子曰:客亦知夫水与月乎 B去县治二里所 若属皆且为所虏 C乃皆舍目前之近 今其智乃反不能及 D非独以两家世契 夫夷以近,则游者众 6下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )(3分) A容春堂坐落于吴淞江畔的小虞浦。

堂外有园,园外清水绿畴,风景如画;园中间植有四季花木,春意自来,故名此堂为“容春堂”。 B在第二段中,作者引了孔夫子与门徒赏春言志的故事。

别人都在春光美景中说想当官的志向,惟独曾点说志在享受这一派春光。 C第三段引了陶渊明《归去来辞》中的语句,作者说“渊明可以语此矣”,因为他认为陶渊明是一个离开官场、享受春光的人。

D第四段简述“我”和兵溪先生两家为世交,上一代就情意相投,而且“我”和兵溪先生相知很深,因此写下《容春堂记》。 7把文中划线的句子翻译成现代汉语。

(10分) (1)其谓春于天地之间,虽阴山雪岭,幽崖寒谷,无所不之,而独若此堂可以容之者。(4分) (2)当春之时,相与鼓瑟而歌,悠然自适。

(3分) (3)先生属余为堂记,因遂书之。(3分) 参考答案。

5 记游定慧院文言文阅读答案

译文:

黄州定慧院东边的小山上,有一株海棠,枝叶特别地繁荣茂盛。每年花开的时候,(我)必然带着许多客人喝酒,已经五次醉在这海棠下了。

今年又和参寥禅师以及其它的两三个人去访赏,然而那个园子已经换了主人,主人虽然是个市井平凡人,但因为我的原因,稍稍地培育治理了这个园子。

(园子里)山上有很多年老的枳木,木性瘦瘠而坚韧,树的筋脉显露在外面,好象老人的头颈,开的花很白很圆,好象很多颗大粒的珍珠,香气和颜色都很不平凡。

这种树不讨人喜欢,本来想过一阵砍去,也是因为我的缘故,没有被砍掉。喝过酒之后,去姓尚的人家休息。尚氏也是个平凡人,但居住的地方干净整洁,好象吴越之地的人。

他家的竹林和花圃都很讨人喜欢。我醉躺在小板阁上,一会醒了,听见客人崔成老弹奏雷氏的琴,琴声像悲鸣的风,早晨的月亮,铮铮有声,得到的享受人间是没有的。

到了晚上,徒步出了城东,买了一个大木盆,心想可以注入清水,灌溉瓜和李子,于是沿着小沟,进了姓何与姓韩的竹圆,那时何氏在竹间作大堂,已经把地方都腾出来了,于是把酒放在竹荫下。

有一个叫刘唐年的主簿,送给了我们一种油炸的小吃,名字叫“甚酥”,味道很好。客人还要喝酒,而我忽然没了兴致,于是直接回家了。

路上拜访了姓何人家的小园子,跟他要了一丛橘子,移植到了雪堂的西边。客人徐先生得到那个橘子要把它带到闽中,以后不知道什么时候能见面,恳请我记下来,为以后所谈笑。那个时候参寥唯一一个不喝酒,用枣汤代替了酒。

原文:黄州定惠院东小山上,有海棠一株,特繁茂。每岁盛开,必携客置酒,已五醉其下矣。今年复与参寥禅师及二三子访焉,则园已易主。主虽市井人,然以予故,稍加培治。山上多老枳木,性瘦韧,筋脉呈露,如老人头颈。花白而圆,如大珠累累,香色皆不凡。此木不为人所喜,稍稍伐去,以予故,亦得不伐。既饮,往憩于尚氏之第。尚氏亦市井人也,而居处修洁,如吴越间人,竹林花圃皆可喜。醉卧小板阁上,稍醒,闻坐客崔成老弹雷氏琴,作悲风晓月,铮铮然,意非人间也。晚乃步出城东,鬻大木盆,意者谓可以注清泉,瀹瓜李,遂夤缘小沟,入何氏、韩氏竹园。时何氏方作堂竹间,既辟地矣,遂置酒竹阴下。有刘唐年主簿者,馈油煎饵,其名为甚酥,味极美。客尚欲饮,而予忽兴尽,乃径归。道过何氏小圃,乞其丛橘,移种雪堂之西。坐客徐君得之将适闽中,以后会未可期,请予记之,为异日拊掌。时参寥独不饮,以枣汤代之。

1 游连云山记文言文翻译

《游连云山记》文言版如下:

连云古称纯山,在县东南。余家面山而居,朝晖夕霭,四时苍翠异状。每久晴,望山巅出云则雨,若云自他方来,山弗为纳,终不雨。众以谓山能自以其雨福吾民,而不屑因人成事也。山距余舍,准虚空(乌)[鸟]道裁十馀里,欲造其巅,则路纡折,远且三倍,屡拟游不果。

同治庚午,展重阳,约毛生萼屏同游。行十五里,过刘君镜蓉之草堂。堂在雪峰之麓,单椒秀泽,为纯山之一支。草堂与余居正对,余语刘君曰:“吾与子日相望于烟峦杳霭间,非升高望之不觉耳。”寒月夜上,飞泉挂壁间,瑽琤如琴筑,梦魂清绝。

犁旦,偕涂生琢卿等,便道访吴生朴斋为先导。行十里许,径益狭,景益奇,回视雪峰,仅及山腹。就茅舍乞盎浆,问山巅,尚十馀里。鼓勇登,磴窄不受趾,斗折螺旋而上。后者望前行者,见其脚跟,闻最前行者语笑声,如在天际。十数休乃陟一峰,号棋枰石,巨石阁岩端,危若累棋,类仙者所置。初以为造极矣,至则尚有三峰插天半,从者有难色,诸子奋臂前,以掌代跖,盘礔而上。所陟益高,所见乃益远,雪峰在履舄间矣。又十数休,造其巅,天风猎猎动衣袂,旷然若出醯鸡之瓮,而与造物者游。坐久,心融形释,忽不知吾身之为小,天地之为大也。

是山来自桂岭,径茶陵,折入万载、浏阳界,为大围山。自大围蜿蜒至平东中界山,北折为黄龙、幕阜。其南来者,径大九岭,崛起为兹山。又南出为福石,入浏北为石柱峰,尽于长沙。登山椒以望,则平右浏左,岳、鄂在其北,长沙在其西南。汨水东来,淮川西注,众山累累如蚁垤。

时秋高气爽,目可极二百里外,与二三子席地野酌,念自有兹山以来,至唐田先生游岩,隐居山下,始见史志,今尚称田公岩。宋方先生暹居山麓,尝问业朱子,学者称连云先生。今远者千年,近亦六百馀年矣。陈伯玉云:“前不见古人,后不见来者。”诵此诗,为太息久之。

日昳,自山腋扶携下,势尤险。其登也,不信前峰有路,其降也,不信身自绝壁来。凡山皆有古刹或民居,虽险绝,终有涂径。兹山飞鸟绝音,所履皆兽宿,又风劲不能树木,蓬蒿没人,故登降倍艰。薄暮,返草堂宿,视雪峰又窿然切霄汉矣。翼日,取别径归。循纯水出灶门洞,洞口曰灶颈,形如爨突。下有石潭二,其凹如镬,飞泉自绝涧堕千尺潭,繇前镬逆入后镬,辊雷濆雪,飞沫 百步外。余游庐山数矣,所谓青玉峡、三峡泉者,奇胜未必过此,而独名天下,岂所居之地有不同焉者耶?

2 游白书水付过文言文翻译

游白书过

苏轼

绍圣元年十月十二日,与幼子过游白水佛迹院。洛于扬池,热甚,其源殆可熟物。循山而东,少北,有悬水百仞。山八九折,折处辄为潭。深者缒石五丈不得其所止。雪溅雷怒,可喜可畏。山悬有巨人迹数十,所谓佛迹也。

暮归倒行,观山烧,火甚。俯仰度数谷,至江,山月出,击汰中流,鞠弄珠璧。

到家,二鼓,复与过饮酒,食余甘煮菜。顾影颓然,不复甚寐。书以付过。东坡翁。

注释

[1]白水:山名,在今广东博罗县东北。《舆地纪胜》说:“山有瀑布泉二十丈,下有石坛,佛迹甚异。”可与本文所记参看。

[2]绍圣元年:即1094年。绍圣,北宋哲宗的年号。

[3]幼子过:苏轼的第三子苏过。

[4]汤池:即汤泉。据宋人记载,佛迹院中有相距很近的二泉,东为汤泉,水热,西为雪如泉,水凉。

[5]殆:大概,恐怕。

[6]少北:稍向北。

[7]悬水:瀑布。百仞:这是夸张的说法;苏轼《答陈季常书》说此山“布水三十仞”,则是据实估量。仞:古时以八尺或七尺为一仞。

[8]折:这里是弯转的意思。

[9]“深者”二句:谓潭水深的地方,用绳子系石坠入五丈,还到不了底。磓(zhuì):当作“缒”,音同字误。缒,用绳子拴住人或物放下去。

[10]雪溅雷怒:形容瀑布坠入深潭,溅起雪白的水花,发出轰鸣的声音。

[11]水际:水边。

[12]倒(dào)行:顺来路往回去。

[13]甚:厉害。俛仰:即俯仰,指弯身抬头,形容一上一下时的样子。

[14]击汰(dāi):击水。汰,水波。

[15]掬(jū):用双手捧取。璧:平圆形的玉,这里用来比喻映在水中的月亮。

[16]二鼓:二更;古代击鼓报时。

[17]馀甘:即橄榄。

译文

绍圣元年十月十二日,我与小儿子苏过游白水佛迹院,在汤泉中沐浴,水很热,其源头估计能把东西煮熟。沿着山向东走,有稍稍偏北的地方,又一百丈瀑布。山上有八九个弯道,每个弯道就有谭。潭水深的地方,用绳子系石坠入五丈,还到不了底。潭水像雪花般飞溅,声音如雷鸣般轰响,令人既喜又惊。水边有几十个巨大的脚印,大概就是所谓佛的痕迹吧。傍晚时我们顺来路返回,在夕阳映照下山仿佛在燃烧,十分的壮观。或弯腰或抬头看这些山谷。到了江边,此时月亮出来,江水击打着,用双手捧着象碧玉般的水。回到家已是二股时分,我与苏过再次饮酒。吃着橄榄菜,有种萧索感,再也睡不着了。写下这些文字交给过儿,东坡记。

字词:

绍圣元年十月十二日[2],与幼子过游白水佛迹院[3],浴于汤池[4],热甚,其源殆可熟物[5]。循山而东,少北[6],有悬水百仞[7],山八九折[8],折处辄为潭,深者磓石五丈[9],不得其所止;雪溅雷怒[10],可喜可畏。水际有巨人迹数十[11],所谓佛迹也。

暮归倒行[12],观山烧火,甚俛仰[13],度数谷。至江上月出,击汰中流[14],掬弄珠璧[15]。到家二鼓[16],复与过饮酒,食馀甘煮菜[17],顾影颓然,不复甚寐,书以付过。东坡翁。

3 游黄山文言文

黄山赋 清·张惠言

余既作《游黄山赋》,或恨其阙略,非昔者居方物、别图经,沐浴崇陴、群类庶聚之意也,乃复攈采梗概以赋之:丹阳之南,蛮障之中,有黟山焉:是曰:“三天子之都”。上络斗纪,下搂衡巫。外则率山崔嵬,于近作嶂,陪以大鳙,属以匡庐。庐江出其西,渐江出其东,千源万湲,经营淡澹。 各走相诡,宛潬黯黮。回錡隘甗。迫触輡轗。逆阞孙理,梢窘出窞。势若矢激,不可迫览。雷出电追,转石异声。闛沛汩泪,泙龙铿訇。漻漻谽谺,礚礚悲鸣。钟镛穆羽,将枪代更。荡濊澡堨,纤潜不藏。文鳞锦砾,莹莹煌煌。若此者数百千处。然后[氵癸]辟会流,交注群输,涖涖潼潼。上合彭蠡,下达曲江。尔其大势,则岎岑崆祟,纠缠崛崎。积沓匼币,阴阳蔽亏。夫容菡萏,倚天无茄。形精亘辉,灼若朝霞。其曾高则上出阊阖,平睨寒门。頫视一气,空如下天。其穷阴则涸冱憀悷,昧不见太阳。乃有因提之雪,循蜚之霜。其石则踸踔刻削,[山甘]累增积,撙总别追,重叠并益。将颠复稽,附[舌咢]蹑跖。纵横[马戒]盱,震心警魄。黝质斑采,炫耀龙鳞。随物成象,百怪千端,若有鬼神,突怒凌厉,单不知其所原。增岩重岫,懿嗳窈冥。环橑复笮,胁施珑玲。阳光迤辉,疑自地[火属],不见天形。或乃鸿灶金鼎,威蕤玢灵。匡床方几,罗于其庭。霞文碧篆,守以六丁。尔乃览其支络,周其宫别。于前则云门豁閕,兀峙高阙。夫容桃花,紫石丹砂,叠障掷盋,青鸾石人,[亻鹿] [亻鹿]茷茷。爰有温泉,是之自出。天都巍巍,岿然特雄。莲华右起,争隆匹崇。红杳交错,洪纷冯戎。群峰来朝,若环紫宫。其上则有仙扉石室,醴泉之池,日精月魄,藏华发奇。其左则天柱崱屴,探珠参差。轩辕上升,仙乐天衣。青镡白鹅,岑嶙峣嶷。九龙悬泉。消摇之溪,堪[山当]溶冼,千态万状。澄奠百尺,辉黛沈飏。列如緐星,挥布茫望。于中乃有锦鳞扬鬐,石班无雄,魶鱼儿啼。其右则有飞龙云际,容成浮邱。石床布水,圣泉飞来。松林采石,紫云翠微。霍鲜互别,[亶羽]翔相追。其谷则乖龙老蚊。[宛上虫下]蜷渊处。千瀑乱入,冬夏激雨。鸿扶延延,云转雷聚。丹台中填,是曰天海。[亦上目下]概众皱,棽棽累累。冢彯厥崭,陴贡其隍。络绎臬杌,蔼空瀛光。赩霞欱焱髦纷前,翠彩瀖濩般爚旁。于后则仙都岧嶢,师子亹奋,丹霞石琴,属以始信。丛石笋植,缘卒而起。箾篸[山莫]岶,偨池未已。尔乃其木,则有木莲九照,神州无偕。檀杻蓊柏,海桐辛夷,枫檆桱榔,枞桂黄杨,枒杈交柯,魁瘣纷扬。冯陵藩京,郁郁[艹上尊下] [艹上尊下]。上矗重阳。乔羽聂炕。旁却日月,中稽风声,欇槸叫嚣,无时晏宁。颓根阴干,出火自照,辉辉荧荧。其乃有白虎苍豹,素蜼元熊,山闾一角,丑鹿人从,倏来报往,惊嗥群讧。玃父喜顾,[犭军]子猿公,苍髯修颜,接干回丛,透脱牢落,夭掉无穷。其上乃有双鹓独鹤,列仙之乘。碧鸡流离,雍雍婴婴。频伽之鸟,引曲赴节,若调乘簧笙其松则枝梧节族,肤石鬣云,蛟螭倒投,之而鳍鳞。仰瞩撇烈,不见柢根,奇瑰易貌,视之无穷,察之无端。其下乃有琥珀威喜,伏灵石脂,蕴精閟采,仙灵是资。草则铺于披靡,轧芴蔚对。蘼芜突[艹上番左韭右],蒟蒻薛荔,珊瑚翠云,龙修云雾,春芳隐隆,秋馥霍濩。[艹上敷下]花散荣,翕习蔓茗。青碧翠紫,菲菲菁菁,炤耀煌扈,不可纪名,粤有大药,黄连山精,余粮大苦,茱苄回芸,赤砂石乳,紫芝九茎,石蓝之花,千年一荣神农未知,俞附未更。若乃黄柑丹杏,桃栗杜樼,枇杷棠梨,若榴木兰,彼子楙梅。罅芳裂芬。林禽崖密,松肪出焉。尔乃其悬磴突駴,揭孽侧足,庾嵝犯崒,坌踏确峃。仰冠倾陊,俛跖窈邈。震震栗栗,万端异类。气尽汗駴,怳怳魂队。进不敢征。退不得喙,悠忽怊怅,目不敢睐。蚑息扶服,熊经鸟[目行],然后得届焉。若其凌鸿濛,贯倒景,憩湎泫,息涬溟,浮恍偬,超虚无,烂昭昭,神灵居,沆瀣涌,琼英充,偓佺厮征,歘扈丰融。聚谷公乐,呼吸亡双。于是天雨新霁,蔚荟朝隮。曀[鬼分]坱圠,滂洋四施。襄混怀隧,冯谾陵夷。东混扶桑,日之所出,南溃炎风,西淹总极,北沍积冰,漫漫汩汩。风至波起,天地岌嶪。状若浮海,说于碣石。沄沄积[山上陵下],化为鱼鼋,霉鲸奔鲵,稠[山上敖下]缤翻。土囊郁勃,万响怒叫,惊禽悲兽,跖魂哀啸。辚辚隐隐,不知处所,頫聆忽荒,皆在水下。翔阳震荡,涌波凭兴。浮彩下烂,绚耀上升。天纪地纬,蓶扈煌荧。九光十彩,转互代更,蓬莱阆风,昆仑曾城,琪树建木,珊瑚琳珉,戴胜虎齿,頟扬流形,芒芒无端,随望而生。絪媪无黄,憺将会。戫凭蒙龙睨天縡,灵之霏霏镇高迈,横凌九坑杳天外,于胥乐兮发蒙盖。注:“戫凭蒙龙睨天縡”句中“戫”字的“或”下还有“巛”,因查不到这样的字,所以变成现在这个字了。

4 文言文《游雁荡山记》的翻译

癸亥仲秋望前一日,入雁山,越二日而反,古迹多榛芜不可登探,而山容壁色,则前此目见者所未有也。鲍甥孔巡曰:“盍记之?”余曰:“兹山不可记也。”

永、柳诸山,乃荒陬中一丘一壑;子厚谪居,幽寻以送日月,故曲尽其形容。若兹山,则浙东西山海所蟠结,幽奇险峭,殊形诡状者,实大且多;欲雕绘而求其肖似,则山容壁色,乃号为名山者之所同,无以别其为兹山之岩壑也;而余之独得于兹山者则有二焉:

前此所见,如皖桐之浮山,金陵之摄山,临安之飞来峰,其崖洞非不秀美也,而愚僧多凿为仙佛之貌相,俗士自镌名字及其诗辞,如疮痏蹶然而入人目,而兹山独完其太古之容色以至于今。盖壁立千仞,不可攀援;又所处避远,富贵有力者无因而至,即至亦不能久留、构架鸠工以自标揭,所以终不辱于愚僧俗士之剥凿也。

又凡山川之明媚者,能使游者欣然而乐;而兹山岩深壁削,仰而观俯而视者,严恭静正之心不觉其自动。盖至此则万感绝,百虑冥,而吾之本心乃与天地之精神一相接焉。

察于此二者,则修士守身涉世之学,圣贤成己成物之道,俱可得而见矣。

试译如下:

癸亥年中秋节前一日,去游雁荡山,游玩了两天才回来。山中的古迹大多已荒芜,被丛生的草木掩盖不能探寻访游了。而雁荡山的山峰姿态、峭壁风光与我从前去过的地方完全不同。我的外甥鲍孔巡说:“何不写篇游记?。”我答到:“此山不可记啊。”

永州、柳州的山,不过是荒芜地方的小山沟,柳宗元贬官居永、柳,以寻幽探胜来打发日子,所以才用尽篇章辞藻来形容。而雁荡山则盘曲在浙江东南海隅,幽深奇峻,峭拔险怪,奇形怪状的山峰,不仅高而且多。如定要以词句来形容雁荡,则只能将雁荡风光形容得与其他名山相类,而不能将它的独特之处显现出来。而我以为雁荡的独有之处有两点。

以前所见过的山,如安徽桐城的浮山,南京的栖霞山,杭州的飞来峰,它们的山峰崖洞并非不秀美,是那些愚蠢的僧人喜欢在山上雕凿仙佛的貌相,那些俗不可耐的名士又爱在上面镌刻自己的名字和诗词,这些被雕凿镌刻的山如同长了伤疤一样惨不忍睹。而雁荡山独能保持山的原貌。这是因为雁荡山壁立千仞,不可轻易攀援,又处在僻远的地方,富贵及有权势者一般没有特殊的原因不会来此,即便来了,也不会久留,花费时间财力来表明自己“到此一游”,这就是雁荡山始终没有被愚僧俗士剥落斧凿所污辱的原因。

秀丽明媚的山川,能使游者欣然而乐。但雁荡山岩深壁削,时需仰观,时需俯视。俯仰之间,肃穆端静的感觉不由而生。一旦如此,人世各种杂念和忧虑就会消失,而本心开始与天地之精神相连接。

知晓了这两点,那么高洁之士守身处世的学问,圣人贤哲成己成物的方法,都可以得到可以了解了。

有些句子如”欲雕绘而求其肖似,则山容壁色,乃号为名山者之所同,无以别其为兹山之岩壑也”实在难译,仅得其大概另有一些细微之处恐也有硬伤

另3、4二段大意网上某达人理解表述甚好,这里的翻译很大程度参考其文〈感觉雁荡山〉。辞意皆美,贴网址于下

5 游太和山日记 文言文

游太和山日记

□徐霞客

原文:

十一日,登仙猿岭……五里,越一小岭,仍为郧县境。岭下有玉皇观、龙潭寺。一溪滔滔自西南走东北,盖自郧中来者。渡溪,南上九里冈,经其脊而下,为蟠桃岭,溯溪行坞中十里,为葛九沟。又十里,登土地岭,岭南则均州境。自此连逾①山岭桃李缤纷山花夹道幽艳异常。山坞之中,居庐相望,沿流稻畦,高下鳞次,不似山、陕②间矣。但途中蹊径狭,行人稀,且闻虎暴,日方下舂③,竟止坞中曹家店。

注解:①逾:跳过,越过。②山、陕:山西省、陕西省的简称。③“舂”通“冲”,下坠。

翻译:

十一日,风平云散,天空清澈如洗。拄着手杖攀登恒山,面朝东方攀登,都是低矮的土山,没有爬山的劳累。

行走一里,转向北方,山上都是煤炭,不用向深处开凿就能得到。再行走一里,土石就都是红色的了。有盘曲的松树并立在路的旁边,亭子上题名叫做望仙。再行走三里,悬崖石块逐渐高起,松树滤下班驳的阴影,这里叫做虎风口。在这里石头的路面盘绕迂回,才开始顺着山崖,爬上峭壁,向上攀登。再行走三里,有高大的牌坊题字叫“天下第一山”,里面官府、厨房、水井一应俱全。从牌坊的右侧向东逐步登阶攀登,半悬崖处是寝宫,寝宫的北侧是飞石窟,再向上就是北岳殿了。北岳殿上面靠着绝壁,下面莅临官府,殿下面极高的台阶直插云霄,堂四面廊屋门的上下,高大的石碑密集地竖立着。从北岳殿的右侧上行,有一个石窟,就着改成一间屋子,叫做会仙台。台上雕刻着一群仙人,环绕排列没有间隙。我这个时候想要爬上高高的山崖、登上山的极顶。绕过北岳殿的东侧,见到两处悬崖中断的地方,其中有垂落的草莽达到千尺,是登到极顶的小路,于是就解开衣袖攀缘而登。又攀登二里,来到高崖的顶上,抬头远看山顶,还突出地悬在半空里,而且满山都是茂密的短树,参差不齐的枯竹,只是能够钩扯衣服刺入衣领,用手抓或用脚踩就断折,所以虽然用了很大的力气,还是像坠落在巨大的波涛中,像在急流中一样不能出来。我更加鼓起勇气向上攀登,才登上了恒山的顶峰。

参考:

6 游龙虎山记文言文翻译

去年暑假,我游览了江苏省鹰潭市的龙虎山,这里山水奇秀,风光秀丽,每座山峰都有自己的性格,有的如江南淑女,雍容文静;有的如龙腾虎跃,气势壮观!

我们乘坐竹筏,漂流而下,忽然,我被石壁上的景色迷住了,这儿的山石太神奇了,真是千姿百态。有的如猛虎下山,只见它张大了嘴巴,怒吼一声,高昂着头;有的仿佛是蛟龙入海,气势庞大,活灵活现……仔细一数,一座山上就有九龙二虎呢,所以它才有了龙虎之名。我还来不及继续欣赏。就被眼前的山峰吸引了,咦?这不是桂林的“象鼻山”吗?怎么搬到这里来了呢?听导游一介绍才知道龙虎山也有一座“象鼻山”,只是体积要小得多,所以人们笑称桂林的“大象”是“非洲象”,而这里的是“亚洲象”,怪不得呢!

低下头看看这水,你会情不自禁地叫起来,这儿的水真清呀!清得可以看清水里的沙石和畅游的鱼儿;这儿的水真静呀!静得让人觉得它不存在似的,只有船桨激起微波,才知道船在前进;这儿的水真绿呀!随着水宽窄的变化,让人觉得它是一条碧绿的带子,正随风飘呢!

好美,好美,怪不得人们常说“早知龙虎山,何必去桂林。”这样的山加上这样的水,这样的水倒映着这样的山,在加上空中的点点白云,如同一幅名家书画,这画令所有人啧啧赞叹!

7 游揽山记作者姚莹文言文翻译

《游榄山记》是清人作品,而且文辞并不深奥,不难翻译的,全文翻译就太麻烦了,以下把重点部分译注放在文中括号里供参考:

《游榄山记》

姚莹

余尝北至京师,东过兖、泗(河流名, 在山东、江苏间),下金陵,观钱塘,复溯(逆水而上)大江,逾岭(南岭)以南,几经万里。 其间郊原、陂陇(山径险峻处)、狐墟、兔窟、尤喜独穷之。 每询土风,接人士,未尝不叹幸天下之太平也!

及来广州,值海盗内躏(侵扰),烽火警日闻, 足不出者一年。大臣以天子威灵,诛抚之既定;乃以庚午(嘉庆15年, 西元1810年)七月之(至)榄乡。 是乡在香山(广东省香山县)治东北七十里, 居稠(稠密;繁多)而民富,无幽奇壮观之胜, 而人士彬彬有文采。

秋日气爽,有何生者,邀余登是山。出市门数武(古时以 三步为一武),阡陌纵横,人家三五相望,皆牡蛎为垣(矮 墙),中环峻墙,楼宇杰出,绕屋芭蕉径丈。其一望深树蒙密,则荔支龙眼也。时荔支已三熟, 余实犹累累(繁多、重积的样子)可爱; 鬻(销售)其利,岁数万计。三里许,至一坊, 曰山边,即榄山矣。先过开元寺,寺小而洁,有老僧聋且病。后有轩,游人 之所憩也。轩面山而背涧,多梅,芙蓉一本(棵)出檐际, 方盛开烂然(灿烂)。有泉,甘而冽,才尺许, 大旱不竭,盛潦(水灾)不盈,榄之户以万, 咸饮之。既登山,山不甚崇,可眺数十里,榄之比栉(形容房 屋排列紧密。)如鳞,烟火如云者,皆见焉。南俯平田百顷, 遥望水濴洄(|ㄥˊ ㄏㄨㄟˊ;水流回旋的样子)如 带,则内河之通海者。

何生告余曰:“此战场地!吾榄自明以来,未尝被兵。往岁十月,贼舰数十, 忽登岸。是时贼方得志于内河,河东西七郡皆扰,广州尤甚,乘锐陵吾乡,地无营师,一巡检治之, 至是不知所为。贼进至山下一里矣,仓卒集乡人强者数百人,为三队拒之; 前持刀楯(ㄕㄨㄣˇ;盾;古代用来抵御敌人兵刃及 保护自己的兵器。),后张弓矢,最后斩木削竹以继。旦日,水师至,贼乃退。是役也, 贼死伤甚众,吾乡亡七人,伤十六人耳。以民素健,习武者众也。后益修补,贼再至,不攻而去。 方战时,吾与众登此山望,势甚汹汹。帕首(额巾; 盗匪皆以巾里首;指盗匪)之众,数倍我师,观者失色。事之解,幸也!七人者既死,乡人义之, 群葬于此山之阳(南面),祠以报。”余往观七人冢, 信然。

差呼!天下承平久矣!武事渐弛,人不知兵,一旦有急,被难无足异。粤中海盗已旧, 顾大猖獗至此,何欤?盖贼始皆纵横海外,内河无恙也。虎门、焦门、碣石(皆为扼珠江口的要地)诸 险,犹逡巡(ㄑㄩㄣ ㄒㄩㄣˊ;徘徊不前)不敢入。 然恃内地奸民,私运米物以济众;尚书百公严其禁以蹙之,贼始惧。而将卒骄懦, 自总兵官许公败殁,贼遂转自焦门以入,登岸掠食。内河方议备具,贼已扬帆至矣。 仓卒故以不制。不然,胡离披(零落分散的样子)至此哉! 百万虎狼咆哮于门庭之内(指盗贼嚣张),欲其无噬人,势不可得;此计之不 能不出于抚也(以安抚代替征剿)。且 当仓卒时,水师既已不制,而犹有奋不顾身,力战以卫乡邑者,皆勇士也。虽曰官募 ,实由粤民殷富,自能出资给之;然已惫矣。彼不如粤民者,又何如哉!

吾始见此乡井里晏如,如未尝被兵者。及闻何生言,观其战地, 瞿然(惊恐;忧心)以惧,乃废游而返。

——————————————————————————–

姚莹(1785-1853),字石甫,一字明叔,号展和,晚号幸翁,安徽桐城人, 为桐城派学者之一。嘉庆24年(1819年)被派往台湾担任海防同知。道光2年(1821年) 被贬至噶玛兰担任通判。道光12年(1831年)调回江苏,道光18年(1838年)调升台湾道, 成为台湾最高军政省长。鸦片战争时,修筑基隆炮台,击退英舰。后中英议和,签定南京条约, 英国向清朝追究斩俘之罪。姚莹却斩杀掳获的英俘而被劾,流放四川。道光28年(1848年) 因病回原籍,咸丰元年(1851年)清文宗即位,起用姚莹。咸丰3年(1853年)姚莹于湖南 按察使任内逝世。着有《台北道里记》、《东槎纪略》、《中复堂全集》。

8 游白书水付过文言文翻译

游白书过苏轼绍圣元年十月十二日,与幼子过游白水佛迹院。

洛于扬池,热甚,其源殆可熟物。循山而东,少北,有悬水百仞。

山八九折,折处辄为潭。深者缒石五丈不得其所止。

雪溅雷怒,可喜可畏。山悬有巨人迹数十,所谓佛迹也。

暮归倒行,观山烧,火甚。俯仰度数谷,至江,山月出,击汰中流,鞠弄珠璧。

到家,二鼓,复与过饮酒,食余甘煮菜。顾影颓然,不复甚寐。

书以付过。东坡翁。

注释[1]白水:山名,在今广东博罗县东北。《舆地纪胜》说:“山有瀑布泉二十丈,下有石坛,佛迹甚异。”

可与本文所记参看。 [2]绍圣元年:即1094年。

绍圣,北宋哲宗的年号。 [3]幼子过:苏轼的第三子苏过。

[4]汤池:即汤泉。据宋人记载,佛迹院中有相距很近的二泉,东为汤泉,水热,西为雪如泉,水凉。

[5]殆:大概,恐怕。 [6]少北:稍向北。

[7]悬水:瀑布。百仞:这是夸张的说法;苏轼《答陈季常书》说此山“布水三十仞”,则是据实估量。

仞:古时以八尺或七尺为一仞。 [8]折:这里是弯转的意思。

[9]“深者”二句:谓潭水深的地方,用绳子系石坠入五丈,还到不了底。磓(zhuì):当作“缒”,音同字误。

缒,用绳子拴住人或物放下去。 [10]雪溅雷怒:形容瀑布坠入深潭,溅起雪白的水花,发出轰鸣的声音。

[11]水际:水边。 [12]倒(dào)行:顺来路往回去。

[13]甚:厉害。俛仰:即俯仰,指弯身抬头,形容一上一下时的样子。

[14]击汰(dāi):击水。汰,水波。

[15]掬(jū):用双手捧取。璧:平圆形的玉,这里用来比喻映在水中的月亮。

[16]二鼓:二更;古代击鼓报时。 [17]馀甘:即橄榄。

译文 绍圣元年十月十二日,我与小儿子苏过游白水佛迹院,在汤泉中沐浴,水很热,其源头估计能把东西煮熟。沿着山向东走,有稍稍偏北的地方,又一百丈瀑布。

山上有八九个弯道,每个弯道就有谭。潭水深的地方,用绳子系石坠入五丈,还到不了底。

潭水像雪花般飞溅,声音如雷鸣般轰响,令人既喜又惊。水边有几十个巨大的脚印,大概就是所谓佛的痕迹吧。

傍晚时我们顺来路返回,在夕阳映照下山仿佛在燃烧,十分的壮观。或弯腰或抬头看这些山谷。

到了江边,此时月亮出来,江水击打着,用双手捧着象碧玉般的水。回到家已是二股时分,我与苏过再次饮酒。

吃着橄榄菜,有种萧索感,再也睡不着了。写下这些文字交给过儿,东坡记。

字词: 绍圣元年十月十二日[2],与幼子过游白水佛迹院[3],浴于汤池[4],热甚,其源殆可熟物[5]。循山而东,少北[6],有悬水百仞[7],山八九折[8],折处辄为潭,深者磓石五丈[9],不得其所止;雪溅雷怒[10],可喜可畏。

水际有巨人迹数十[11],所谓佛迹也。暮归倒行[12],观山烧火,甚俛仰[13],度数谷。

至江上月出,击汰中流[14],掬弄珠璧[15]。到家二鼓[16],复与过饮酒,食馀甘煮菜[17],顾影颓然,不复甚寐,书以付过。

东坡翁。

1 游象鼻山日记 徐霞客文言文阅读答案

[原文]: 初九日,余少息寓中,上午,南自大街一里櫵楼,市扇欲书《登秀诗》。

赠绀谷、灵室二僧,扇无佳者。乃从县后街西入宗室廉泉园。

廉泉丰仪修整,礼度谦厚,令童导游内园甚遍。圆在居右,后临大塘,远山近水,映带颇胜,果树峰石,杂植其中,而亭榭则雕镂绘饰,板而无致也。

停息久之。东南一里,过五岳观。

又一里,出文昌门,乃东南门也。南溪山正对其前,转若一指,直上南过石梁,梁下即阳江北分派。

即东转而行,半里,过桂林会馆。又半里,抵石山南行麓,则三教庵在。

庵后为右军崖,即方信孺结轩处。方诗刻庵后石崖上,犹完好可拓,其山亦为漓山,今人呼为象鼻山,与雉山之漓,或彼或此,未知担当谁左。

山东南偶亦有洞,南向,即在庵旁而置栅锁,因土人藏蒌其中也。洞不甚宽广,昔直透东北偶,今其后窍已叠石掩塞。

循石崖东北,遂抵漓江。乃盘山溯行,从石崖危嵌中又得一洞,北向,名南极洞。

其中不甚深,出其中前,直盘至西北偶,是为象鼻岩,而水月洞现焉。盖一山而皆以形象异名也。

飞崖自山顶飞垮,北插中流,东西俱高剐成门,阳江从城南来,流贯而合于漓。上既空明如月,下复内外漝波,“水月”之称从此。

而插江之涯,下垮于水,上属于山,中垂外掀,有卷鼻之势,“象鼻”之称又以此。 象鼻山为桂林市的城徽,是桂林山水的杰出代表作,是全世界游子看后都为之倾动的地方。

看看三百多年前的徐霞客对她的描述,我们不难得出,桂林山水的独特魅力一直影响着一代代人。 [译文]: 初九日,我在寓所里休息了一会,上午动身,往南沿着大街走了一里,过了蕉桥,想买扇子题写上《登秀诗》,送给绀谷、灵宝两位僧人,可是没有太好的扇子。

然后从临桂县衙的后街来到王族廉泉的花园。廉泉仪表堂堂,端庄华丽,待人谦逊,命书童领路游览整个内园。

花园在居所的右面,后临大水塘,远处的山近处的水相互衬托,看上去十分美丽,果树和石峰,杂乱的种在园中,亭台楼榭也都经过雕梁画栋装饰,是整块材料修建,所以看不出拼接的痕迹。休息了一会儿,向东南走了一里,过了五岳观,又走了一里,从文昌门出来,也就是东南的城门,南溪山正和城门相对。

转过约有一指宽的地方,上桥向南过了石桥,桥下就是阳江在北面分出的支流。立刻转向东走,半里地,经过桂林会馆,又走了半里路,到了石山的南麓,三教庵就在这里,庵的后面是古云崖,正是方信孺建造书斋的地方。

方信孺的诗就刻在庵后面的石崖上,保存得很好还可以摹拓。这座山也是漓山,现在的人叫象鼻山,和雉山的漓山,遥相呼应,一座在彼一座在此,不知应该偏向那一方。

山的东南隅,因此设置了栅栏加了锁。洞内不太宽阔,从前是通向东北隅的,现在后洞也被砌上堵了起来。

顺着山崖向东北方走,便到达漓江的江边了。 于是绕着山溯江而行,在高高插入江中的石崖上又看到一个洞,洞口向北,名叫南极洞,洞内不太深。

出到洞前,一直绕到西北隅,这就是象鼻岩,而水月洞就出现在这里,以前这座山由于形象相同而得过不同的名字,象鼻岩凌空插入漓江江心,东西两面都高高的削成石门,阳江从城南流来,穿过门中又与漓江汇合。上边中空明亮有如月亮,下边又有内外渓回的水波,“水月”的名称由此而来。

而插入江中的石崖,下面垮在水中,上面与山相连,中部下垂,外侧突起,有如卷起的象鼻,“象鼻”的名称由此而来。

2 关于《庐山草堂记》的文言文阅读题

游太和山日记

□徐霞客

十一日,登仙猿岭……五里,越一小岭,仍为郧县境。岭下有玉皇观、龙潭寺。一溪滔滔自西南走东北,盖自郧中来者。渡溪,南上九里冈,经其脊而下,为蟠桃岭,溯溪行坞中十里,为葛九沟。又十里,登土地岭,岭南则均州境。自此连逾①山岭桃李缤纷山花夹道幽艳异常。山坞之中,居庐相望,沿流稻畦,高下鳞次,不似山、陕②间矣。但途中蹊径狭,行人稀,且闻虎暴,日方下舂③,竟止坞中曹家店。

注解:①逾:跳过,越过。②山、陕:山西省、陕西省的简称。③“舂”通“冲”,下坠。

[乙文]

庐山草堂记

□白居易

匡庐①奇秀,甲天下山。山北峰曰香炉峰,北寺曰遗爱寺。介峰寺间,其境胜绝,又甲庐山。元和十一年秋,白乐天见而爱之。因面峰腋寺,作为草堂。

是居也,前有平地,中有平台,台南有方池。环池多山竹野卉,池中生白莲、白鱼。又南抵石涧,夹涧有古松、老杉,大仅十人围,高不知几百尺。修柯戛②云,低枝拂潭,如幢( ),如盖( ),如龙蛇( )……其四旁耳目、杖履可及者,春有锦绣谷花,夏有石门涧云,秋有虎溪月,冬有炉峰雪;阴晴显晦,昏旦含吐,千变万状,不可殚记,故云甲庐山者。

注解:①匡庐:指江西的庐山。相传殷周之际有匡俗兄弟七人结庐于此,故称。②戛(jiá):摩,摩娑。

7“记”是我国古代一种比较常见的散文体裁。初中阶段,我们曾经学过不少的同类文章,请你根据回忆和比对,从写作内容和行文风格上,分别为[甲][乙]两文各找一篇最近似的课文。将文题写在相应位置。(2分)

8请用“/”线为下边的句子准确断句。(2分)

自此连逾山岭桃李缤纷山花夹道幽艳异常。

9分别解释[甲][乙]两文中加点的“溯”“蹊”“及”“旦”的意思。(4分)

10根据文意,将“张”、“竖”、“走”三个字准确还原到[乙文]的括号里。(2分)

11请用原文说出白居易的“庐山草堂”具体建在什么地方?(限四字)(2分)

12[乙文]中加横线的句子,描写了“庐山草堂”旁的四季之景,欧阳修的《醉翁亭记》中也有一组描写四季之景的句子,请默写出这组句子。(2分)

13翻译下边的句子。(2分)

介峰寺间,其境胜绝,又甲庐山。

7、(2分)《小石潭记》、《桃花源记》、《满井游记》与《游太和山日记》最近似。《岳阳楼记》、《醉翁亭记》与《庐山草堂记》最近似。

8、(2分)自此连逾山岭/桃李缤纷/山花夹道/幽艳异常。(错一处扣1分,扣完为止。“自此”后断一处不扣分)

9、(4分)溯:逆流而上。蹊:小路。及:到,达到。旦:早晨。

10、(2分)“竖”、“张”、“走”

11、(2分)“介峰寺间”或“面峰腋寺”均可。

12、(2分)“野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者。”(有“山间之四时也”一句不扣分。错一处扣1分,扣完为止)

13、(2分)介于香炉峰(或“山峰”)遗爱寺(或“寺庙”)之间,那地方最美(或“最好”),又是庐山之最(或“第一”)。(境:地方胜:美好的,优美的 绝:最,极 甲:第一。重点看以上四个关键词,大意正确,即给全分。)

3 游天目山记文言文翻译

连日来阴雨绵绵,让人烦闷得很。

我们到了双清庄时,天气稍稍转晴。双清庄在天目山脚下,和尚们留我们住在双清庄上。

和尚们的房间里很讲究。溪水冲激到山石上,发出响声,整夜在枕边作响。

石篑朦胧中错把这种声音当作下雨,烦透了,怎么也睡不着。第二天早上,和尚送来早茶、早饭,招呼石篑起床。

石篑感叹说:“下着这么大的暴雨,能到哪里去呢?只有躺在床上神游罢了!”和尚说:“天晴了,风和日丽,天气极好。那响声是溪流的声音,不是雨声。”

石篑大笑,急忙穿好衣服起床。我们一口气喝了好几杯茶,立刻一同出发,去游览天目山。

4 滇游日记原文及翻译

1、原文如下:

忽见层崖之上,有洞东向,余竟仰攀而上。其上甚削,半里之后,土削不能受足,以指攀草根而登。已而草根亦不能受指,幸而及石;然石亦不坚,践之辄陨,攀之亦陨,间得一稍粘者,绷足挂指,如平帖于壁,不容移一步,欲上既无援欲下亦无地生平所历危境无逾此者。久之,先试得其两手两足四处不摧之石,然后悬空移一手,随悬空移一足,一手足牢,然后悬空又移一手足,幸石不坠;又手足无力欲自坠,久之,幸攀而上。……

2、对照译文:

突然发现层层悬崖的上面,有个洞口朝东的山洞,我抬着头攀岩上去。(悬崖)上面非常陡峭,攀登了半里路之后,土崖太陡峭搁不下脚,用手抓着草根向上攀登。不一会草根也禁不住我了,幸亏到了石崖地带;但是石头也不结实,踩一下就掉落,扒一下也掉落,偶尔能找到一个稍微牢固的石头,绷紧了脚扒住了手指,就像平贴在崖壁上,不能动一步,想往上没有援助想往下也没有地方,是我生平经历的最危险的境地。过了好长时间,先试着找到两手两脚周围牢固的石头,然后身体悬空挪动一只手,随即再悬空挪动一只脚,一只手一只脚抓牢以后,然后又悬空挪动另一只手另一只脚,幸亏石头没有掉落;手脚又感到没有力气想自己坠落,很长时间,幸好攀上去了。……

3、滇游日记的简介:

《徐霞客游记》是一则以日记体为主的地理著作,明末地理学家徐霞客经过34年旅行,写有天台山、雁荡山、黄山、庐山等名山游记17篇和《浙游日记》、《江右游日记》、《楚游日记》、《粤西游日记》、《黔游日记》、《滇游日记》等著作,除佚散者外,遗有60余万字游记资料,死后由他人整理成《徐霞客游记》。世传本有10卷、12卷、20卷等数种,主要按日记述作者1613~1639年间旅行观察所得,对地理、水文、地质、植物等现象,均作了详细记录,在地理学和文学上卓有重要的价值。

5 记径山之游文言文阅读

记径山之游 (宋)蔡襄 临安县之北鄙,直四十里,有径山在焉。

山有佛祠,号曰承天祠。有碑籀述载,本初唐崔元翰之文,归登书之石,今传于时云。

始至山之阳,东西之径二。自其西,壁绝襟绕,轿行少休。

松桧交错,盘郁蒙翳,寻丈之间,独闻语声。跻棱层,披翠茜,尽十里许;下视来径,青虬蜿蜒,抟岩腾霄;且及其颠,峡束洞隐,几不容并行。

已而,内括一区,平盈坦壑,四面五峰,如手竖指,一峰南绝,卓为巨擘,屋盖高下在掌中矣。峰间小井,或云故龙湫也,龙亡湫在,岁率常一来,雷雨暝曀,而乡人祠焉者憧憧然。

环山多杰木,丝杉翠桱,千千万万,若神官苍士联幢植葆,骈邻倚徙,沉毅而有待者。导流周舍,锵然璆然,若銮行佩趋而中节者。

由西峰之北数百步,矻然钜石,屏张笏立,上下左右可再十尺,划而三之若”川”字,隶文曰:”喝石岩”,其传甚神。并岩被谷,修竹茂密,尝以契刀刻竹两节间,成”景祐三年十二月十五日”字云尔。

由东迳而往,坎窞为池,游鱼旷空。其西迳东折,蹴南峰领脰之间,平地砥然,盈亩而半,偃松一木,其高丈,其荫四之,横柯不竦,如芝孤生。

松下石泓,激泉成沸,甘白可爱,即之煮茶。凡茶出北苑第品之无上者,最难其水,而此宜之。

偃松之南,一目千里,吴江之涛可挹,越岫之桂可搴。云ء霭褰,状类互出,若古图画虫蟗断裂,无有边幅,而隐显之物尚可名指。

群山属联,呈露冈嵴,矫矫翦翦,咸自意气,若小说百端,欲圣智之亢而不知其下也。临观久之,魁博通幽之思生焉。

古人有言曰:”登高能赋,可为大夫。”旨乎哉!予于斯见之矣,曷止大夫之为也。

大凡言之,天邻地绝,山回物静,在处神巧,举可人意。虽穷冬阒寂,未睹夫春葩之荣,薰风之清,秋气之明,然取予者犹在也。

既归,无几何,而曩所历者重钩复结无一见焉。追而言之,若觉而言梦,使人悄怆而不知其自也。

同游者建安黄瑊君度,岳阳朱师德宗哲;又君度之侄子常、子美,甥杜沂皆从游。其前与谋而后以事己之者,朱宗哲之兄师道希圣,杜沂之父叔元君懿,揭阳卢几举之三人,莆阳蔡襄一与之善,惜乎不及俱也。

书所经见,往贻之,人一通。尝刻竹两节间之十字,其游之年月日也。

(有删改) 注 碑籀:碑文。崔元翰:即崔鹏,唐朝人,以文学知名。

归登:字冲之,中唐人,擅长书法。若小说百端,欲圣智之亢而不知其下也:古人轻视小说,认为是街谈巷议,不入大雅之堂,所以有此说法。

这里比喻径山高出浙西群山。取予者:指大自然。

取予:收取和给予。 6对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是 … ( ) A临安县之北鄙 鄙:边境。

B龙亡湫在 亡:死亡。 C若銮行佩趋而中节者 中:符合。

D重钩复结无一见焉 见:通”现”,出现。 解析 B项,亡:离开,离去。

答案 B 7下列各组句子中,加点的词的意义和用法不相同的一组是 ( ) 解析 A项,副词,将要,将近/连词,表递进关系,而且,况且。ةB项,ت定语后置的标志,不译。

C项,介词,拿、用。ةD项,ت助词,相当于”的”。

答案 A 8以下句子编为四组,全都表现径山景致”在处神巧,举可人意”的一组是( ) 壁绝襟绕,轿行少休 青虬蜿蜒,抟岩腾霄 环山多杰木,丝杉翠桱 矻然钜石,屏张笏立 临观久之,魁博通幽之思生焉 追而言之,若觉而言梦 A B①②⑤ C②③④ D④⑤⑥ 解析 径山景致”在处神巧,举可人意”是说径山景致处处都神奇灵巧,一切都令人满意。是说山险。

是作者的感悟。是形容作者事后追记游历的感受。

答案 C 9下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是 …… ( ) A径山位于临安县北郊四十里处,从南麓登山有东西两条山路,其中西面的山路十分陡峭。 B西面山路两边长满松树和桧树,浓荫遮天蔽日,游人相距虽不过几丈,但彼此之间只能听到说话的声音。

C径山四面为五座高峰环环围住,有若竖起五指的手掌,又以南面山峰最高,承天寺就坐落在其中。 D虽说严冬时节游山,但那与天邻近、与地隔绝、山峦环绕、万物静谧的径山景致,登临观赏仍让作者生发出高蹈出世的念想。

解析 第一段和”屋盖高下在掌中矣”均表明,承天寺的寺院房屋应在五峰环环围住的径山之中。 答案 C 10把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

(1)环山多杰木,丝杉翠桱,千千万万。 (2)松下石泓,激泉成沸,甘白可爱,即之煮茶。

(3)书所经见,往贻之,人一通。 参考答案 (1)全山多巨大的树木,细叶的杉树和苍翠的桱木,成千上万。

(关键词:”杰”“丝”) (2)松树下面有一个石潭,泉水向上涌起仿佛沸滚,水色洁白可爱,可用它来沏茶。(关键词:”“泓”“即”) (3)(所以)记下游览时见到的景色,寄给他们,每人一篇。

(关键词:”书”“贻”“通”) 参考译文 临安县的北郊,距县城约四十里,径山就在那里。山上有座寺庙,叫承天寺。

有石碑记载(建寺的经过),是初唐时崔元翰撰写的碑文,由归登书写镌刻的,拓本到今天仍有流传。 初到山的南面,登山的路有东西两条。

从西面的路登山,山路在陡峭的山腰间盘旋,轿子到。

6 游颜洞记文言文答案

《游颜洞记》徐霞客 原文及译文供参考:原文: 临安府颜洞凡三,为典史颜姓者所开,名最著。

余一至滇省,每饭未尝忘钜jù鹿也。遂由省中南过通海县,游县南之秀山。

上一里半,为灏hào穹宫。宫前巨山茶二株,曰红云殿。

宫建自万历初,距今才六十年,山茶树遂冠南土。又南抵临安府。

城南临泸江;此江西自石屏州异龙湖来,东北穿出颜洞;而合郡众水,亦以此洞为泄水穴也。 于是觅一导游者于城东接待寺。

颜洞大道,当循城而南,渡泸江桥;导者从寺前隔江东北小路行,遂不得渡泸江,东观三溪会合处。由寺北循塘岸东行,塘东皆红莲覆池,密不见水。

东北十五里,渡赛公桥。水自西北来,东南入泸。

又五里,上山,为金鸡哨。哨南泸江会诸水,由此东入峡。

峡甚逼,水倾其中,东抵洞口尚里余。望洞顶石崖双劈,如门对峙,洞正透其下,重冈回夹之,不可得见。

求土人导入,皆曰:“水涨流急,此非游时。若两月前水涸,可不桥而入;今即有桥,亦不能进,况无桥耶!”桥非一处,每洞中水深处,辄架木以渡。

往例按君来游,架桥费且百金,他费亦百金。 土人苦之,乘普酋兵变,托言洞东即阿迷境,叛人尝出没此,遂绝官长游洞者。

余必欲一至洞门,土人曰:“须渡江南岸,随峡入,所谓泸江桥大道也。”始悔为导者误,乃舍水洞,觅南明、万象二陆洞。

从哨东下坡,复上山登顶。东瞰峡江环峡东入,洞门即在东峡下。

余所登山处,正与其上双崖平对,门犹为曲掩,但见峭崖西向,涌水东倾,捣穴吞流之势,已无隐形矣。东北三里,逾岭脊下山。

二里,则极东石壁回耸,如环半城,下开洞门北向。余望之有异,从之直下,一里,抵峡中。

一又一里半,抵东壁下。稍南上,洞门廓然,上大书“云津洞”,盖水洞中门也。

游颜洞以云津为奇:从前门架桥入,出后门,约四五里,暗中傍水行,中忽辟门延景,其上又绝壁回环,故自奇绝。余不能入其前洞,而得之重崿绝巚间,且但知万象、南明,不复知有云津也,诚出余意外。

遂瞰洞而下。洞底水从西南穴中来,盘门内而东,复入东南穴去。

余下临水湄,径之,水阔三丈,洞高五六丈,而东西当门透明处,径可二十丈。但水所出入,直逼外壁,故非桥莫能行。

出水西穴,渐暗不可远窥;东为水入穴处,稍旁拓,隔水眺之,中垂列乳柱,缤纷窈窕。复上出洞外,上眺东南北三面,但环壁无可上。

仍西出旧道,北上山。东一里,逾岭,已陟东壁回环上。

岭埠中东向一里,其地南北各起层峰,石崖时突,万象洞即在北崖上,乃导者妄谓在南崖下。直下者一里,抵南崖。

一洞东向,高四丈,水从中涌出,两崖角起,前对为峡,水出洞破峡,势极雄壮,盖水洞后门也。 又东二里,抵老鼠村,执途人问之,万象洞在西北岭上,即前所从下山处,洞甚深,历降而下,底与水洞通。

余欲更至洞门,晚色已合,去宿馆尚十里。念此三洞,慕之数十年,趋走万里,乃至而叛彝阻之,阳侯隔之,太阳促之,导人又误之,生平游屐,斯为最厄阻碍矣!译文: 临安府颜洞共三个洞,是姓颜的典史所开辟的,最为著名。

我一到云南省,时刻不曾忘游颜洞的事。于是从省城昆明往南,经过通海县,游览位于县南的秀山。

上山一里半,是颧弯宫。宫前有二棵巨大的山茶,名红云殿。

颧弯宫建于万历(1573-1619)初年,距离现在才六十年,但山茶树就已经是滇南第一了。又往南抵达临安府。

府城南部临近沪江;沪江从西边的石屏州异龙湖流来,往东北穿出颜洞;全临安府的众多河流,也是以颜洞为泄水孔道。于是在城东接待寺找了一名导游。

去颜洞的大路,应当顺着府城向南走,过沪江桥;导游从寺前与大路隔江的小路往东北行,就没能过沪江,往东观看三股溪流会合的地方。从接待寺北沿着池塘岸边往东行,池塘东部全是红莲覆盖,密密丛丛而看不见水。

往东北走了十五里,过赛公桥。桥下的水从西北流来,往东南注入沪江。

又走五里,上山,是金鸡哨。哨南沪江与各股水流汇合,从这里往东流入峡谷。

峡谷十分狭窄,江水倾泻其中,往东流到洞口还有一里左右。远远看去,洞顶两边如刀劈开的石崖,像门一样地对峙着,洞直直从门下穿过,被重重的山冈包围挟持,无法看见。

请求当地人引导我进去,都说:“水位涨,水流急,现在不是游洞的季节。如果在两个月前的枯水季节,可以不架桥就进洞了;现在即使有桥,也不能进去,更何况没有桥呢!”洞里的桥不只一座,洞中每一处水深的地方,都架有木桥。

从前惯例,按察使来游颜洞,架桥要花费将近百两银子,其它费用也要花费百两银子。当地人因此苦不堪言,便乘普名胜叛乱的机会,借口颜洞东边的出口是阿迷州境,叛军曾经从这一带出没,于是来游洞的官员才绝迹了。

我决心一定要去到洞口,当地人说:“必须渡过沪江,到江南岸,顺着峡谷进去,就是走所说的沪江桥大路。”我才后悔被导游耽误了,于是离开水洞,去寻找南明、万象两个陆洞。

从金鸡哨往东下坡,又登上山顶。往东俯瞰,峡谷中的江水绕着峡谷往东流进洞,洞口就在东边的峡谷下面。

我所登上的山顶,正好与洞顶两边的石崖平行相对,洞口仍然被曲折的山谷遮掩,只看见陡峭的石崖向。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/4278138.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-22
下一篇2023-08-22

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存