对不起,我并不是有意要伤害你的感情,英语怎么翻译,很急

对不起,我并不是有意要伤害你的感情,英语怎么翻译,很急,第1张

对不起,我并不是有意要伤害你的感情。该语句的英文翻译为“I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings”。可以使用这个短语向对方表达歉意和解释自己的真实想法。同时,也可使用其他的短语和表达方式,如“I apologize for any harm I caused to you”、“I didn't intend to offend you”等,以表明自己的善意和诚意。无论怎样,诚恳的表达和歉意是解决矛盾和恢复关系的第一步。

Injured

英[ˈɪndʒəd]美[ˈɪndʒərd]

adj受伤的;有伤的;受伤的人;伤员;伤兵;委屈的;受到伤害的。

v (尤指在事故中)伤害,使受伤;损害,伤害(名誉、自尊等)。

[词典]injure的过去分词和过去式。

例句]It is important that the injured leg should be elevated

将受伤的腿抬高是很重要的。

近义词

wounded

英[ˈwuːndɪd]美[ˈwuːndɪd]

adj (身体)受伤的;负伤的;(感情)受损害的,受伤害的;伤员;伤兵;伤号;

v使(身体)受伤;(用武器)伤害;使(心灵)受伤;伤感情;

[词典]wound的过去分词和过去式;

[例句]Her earliest memory is of singing at the age of four to wounded soldiers

她最早的记忆是在4岁时为受伤的战士唱歌。

科学调查表明,男人平均每30秒会想到一次"性",这个对于大家来说是不是有点不可思议,但是确实是研究得出的结论,而事实上,花心的大多数原因都是由于性刺激引起,所以,我觉得应该是男人比女人花心

要是抛开这样的论断,从我个人观察周围的事物上来看的话,女的比男的花心的要多些所以,论断不好给出,但是楼主要的是从生物学角度来分析,那么男人比女人花心的结论应该是比较正确的

你深深的伤害了我的心的英文:You hurt my heart deeply

heart 读法 英 [hɑːt]     美 [hɑːrt]    

n 心;内心;中心;要点;红桃

v 将…记在心里,铭记;鼓励

例句

1、My heart was thumping with excitement

我激动得心怦怦跳。

2、Mr Jones has a long history of heart trouble

琼斯先生有长期的心脏病史。

短语

1、put one's heart into work 全心全意工作

2、read sb's hearts 看出某人的心思

3、set one's heart against 极力反对

4、set one's heart on 把心思全放在…上,渴望

5、sob one's heart out 痛哭

扩展资料

词语用法

1、heart的基本意思是指人体的脏器——“心,心脏”,用于比喻可表示人的“内心,心肠”“爱心”“感情”“勇气”等,还可引申指某物〔事物〕的“中心”或“要点”。

2、heart还可指“心形物”,用于纸牌还可指“红桃牌”,其复数表示“一组红桃牌”。heart有时还可用作亲昵的称呼语,意为“亲爱的人”。

3、heart作“心,心脏”解在句中有时可用作定语。

4、Bless his〔her, your〕 heart!是感叹语,表示喜爱、感激、赞叹等; Bless my heart!也是感叹语,表示惊愕、意外等。

词汇搭配

1、steal sb's heart 博得某人的欢心

2、take heart 鼓起勇气,振作起来

3、take sth to heart 为某事耿耿于怀,为某事忧虑

4、throw one's heart into work 全心全意工作

5、tire sb's heart out 使某人感到很厌烦

伤感的英文是sentimental

单词解释:

英 [ˌsentɪˈmentl]   美 [ˌsɛntəˈmɛntl]  

adj多愁善感的;伤感的;感情用事的;寓有情感的

比较级: more sentimental 最高级: most sentimental

派生词: sentimentally adv

记忆技巧:sentiment 感情 + al …的 → 多感情的;感伤的

例句:

1、This young lady was known to the whole town for her sentimentality

这位年轻的**以她的易伤感而闻名全城。

2、Petty-bourgeois sentiment should be done away with

要抛弃小资产阶级的伤感情调。

近义词:sick at heart,slop over

1、sick at heart

英 [sik æt hɑ:t]   美 [sɪk æt hɑrt]  

伤感的;伤感;忧虑重重;酸

例句:

Tom was very sick at heart 

汤姆心里非常难过。

2、slop over

英 [slɔp ˈəuvə]   美 [slɑp ˈovɚ]  

n污水;粪便与废水;宽松的罩衣;剩菜屑

v越界,溢出,伤感

例句:

Even through you did't clap eyes on your campus life seriously, you will slop over when leaving 

即便你没有认真地注视过大学生活,你也会有一种离别时的伤感。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/7541221.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-09-06
下一篇2023-09-06

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存