《夏日的最后一朵玫瑰》(又名《夏天最后一朵玫瑰》)是一首古老的爱尔兰民歌,是世界上广为流传的爱尔兰抒情歌曲。它原来的曲名叫作《年轻人的梦》,后来一个叫米利金的人给它重新填词,改名为《布拉尼的小树林》。到了19世纪爱尔兰的著名诗人托马斯摩尔(Thomas Moore)对它发生兴趣,可是他对前面那两种词都不满意,于是,又重新为它填了词,改名为《夏日的最后一朵玫瑰》。歌词内容略带伤感,作者借夏天最后一朵玫瑰来比喻爱情和青春即将凋谢,抒发对美好事物逝去的依恋心情。
歌曲原唱周艳泓,填词陈松凌,谱曲刘畅,刘畅作词,于2002年发行
歌词:
'Tis the last rose of summer, left blooming all alone
夏日的最后一朵玫瑰还在孤独的开放,
All her lovely companions are faded and gone
所有她可爱的侣伴都已凋谢死亡。
No flower of her kindred, no rose bud is nigh
再也没有一朵鲜花陪伴在她的身旁,
To reflect back her blushes and give sigh for sigh
映照她绯红的脸庞,和她一同叹息悲伤。
I'll not leave thee, thou lone one! to pine on the stem
我不愿看你继续痛苦孤独地留在枝头上,
Since the lovely are sleeping, go sleep thou with them
愿你能跟随你的同伴一起安然长眠。
'Thus kindly I scatter thy leaves o'er the bed
我把你那芬芳花瓣轻轻散布在花坛,
Where thy mates of the garden lie scentless and dead
让你和亲爱的同伴在那黄土中埋葬。
So soon may I follow, when friendships decay
当那爱人金色指环失去宝石的光芒,
And from love's shining circle the gems drop away
当那珍贵友情枯萎我也愿和你同往。
When true hearts lie wither'd and fond ones are flown
当那忠实的心儿憔悴,当那亲爱的人儿死亡,
Oh! who would inhabit this bleak world alone
谁还愿孤独地生存在这凄凉的世界上。
安妮萝莉,填词威廉·道格拉斯,谱曲约翰·斯科特夫人,编曲约翰·斯科特夫人,于1968年发行。
《安妮萝莉》歌词:
在马克设威尔顿的山坡上,
清晨的露水流淌。
那里住着安妮 洛丽,
她给我真诚的诺言。
她给我真诚的诺言,
我永远都不会忘记。
她就是我的所有,安妮 洛丽,
为了她我愿将一切放弃。
仿佛枝头的清露
滴落盛开的雏菊。
夏天的风一样轻轻地吹过,
她的声音温柔甜蜜。
她的声音温柔甜蜜,
她就是我的所有,安妮 洛丽,
为了她我愿将一切放弃。
歌曲名:可能(安妮)
歌手:王杰
专辑:故事的角色(粤)
作词:潘源良 作曲:王杰
细细夜语迎着风飘近
象串起心中一切疑问
相约到此今已是过时
雨中只好一等再等
每晚共对似是多么近
但仿佛她的心不爱安份
失约解释不愿再问
我只一心要求她步近
可能她一心要试验我
可能双方揣测太多
可能光辉一刹已掠过
只好留低我
可能彼此可以努力过
可能再见苦楚更多
可能她将不再理会我
不知谁的错
简介:
《可能》是《安妮》粤语版,最初收录在《故事的角色》专辑中。
2000年王杰复出后,重新演绎了该歌曲,并重新编曲,收录于专辑《GIVING》中,有电台版和正式版两个版本。李寿全、郭小霖共同监制。
大致就是对女友的不可割舍的爱,表达自己对爱的永不愿放弃。
很久前我就听过,自我感觉太伤感了。
安妮是和他的一所学校的一个女生,她们在一起恋爱,后来安妮在一次事故中死去。
王杰很伤感,写了这首歌。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)