《离骚》中你最喜欢哪些诗句,在这些诗句中,诗人抒发了怎样的感情?

《离骚》中你最喜欢哪些诗句,在这些诗句中,诗人抒发了怎样的感情?,第1张

开篇,作者先交代了自己的出身、志向,以及为了自己的志向而做出的努力。

因为屈原一生都旨在推行美政,所以接下来讲述了要推行美政的必要性。但虽然美政如此重要,但最终仍然是以失败告终,所以他讲述了他改法失败的原因以及经过。

但伟人之所以能够称之为伟人,就因为他不会轻易地就向现实低头。

虽然失败,但他仍然不改初衷,一直坚定不移地要推行美政,表达了他的坚持、决心和勇气。

这就是到目前为止,《离骚》所讲述的内容。

02

学习到目前,我特别喜欢这些诗句:

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

我天生就有很多美好的品质,我还不断地加强自己后天的修养。

天赋异禀的人,还知道后天要不懈努力,这是多么难能可贵的一件事。

昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙茝。

三王(夏禹商汤周文王)的德行美好,为政公正廉明,从谏如流,所以他们的身边都汇聚了很多的贤良之臣。

所谓“同声相应,同气相求”,大抵也是这个意思吧。

这之后的唐太宗李世民,那贞观之治,不也正是因为君王贤德,群臣贤良才成就的嘛。

古往今来,一向如此。

联想到《琅琊榜》中的一句话:君者,源也。源清则流清,源浊则流浊。

这真的是放之四海而皆准的一句话。

忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

为了名利而急于奔走,那不是我内心所追求的东西。

正是因为诗人有自己的坚守,不为世俗所左右,不因形式而改变初衷,所以他才是那个大写的人。

想到苏轼的那首《行香子·述怀》中有一句:

浮名浮利,虚苦劳神。叹隙中驹,石中火,梦中身。

人生数十年,可谓之长,可谓之短。何必为了那些身外之物而虚苦劳神,反正大江东去,浪会淘尽,千古英雄。

在后人眼里,古今多少事,也都付于笑谈中。

不如归去,对一张琴,一壶酒,一溪云。当然,那并不代表要抛弃自己心中的坚守,只是不去追名逐利,蝇营狗苟而已。

原文

长太息以掩涕兮①,

哀民生之多艰②。

余虽好修姱以鞿羁兮③,

謇朝谇而夕替④。

既替余以蕙纕兮⑤,

又申之以揽茝⑥。

亦余心之所善兮,

虽九死其犹未悔⑦。

怨灵修之浩荡兮⑧,

终不察夫民心⑨。

众女嫉余之蛾眉兮⑩,

谣诼谓余以善*。

固时俗之工巧兮,

偭规矩而改错。

背绳墨以追曲兮,

竞周容以为度。

忳郁邑余侘傺兮,

吾独穷困乎此时也。

宁溘死以流亡兮,

余不忍为此态也。

鸷鸟之不群兮,

自前世而固然。

何方圜之能周兮,

夫孰异道而相安

屈心而抑志兮,

忍尤而攘诟。

伏清白以死直兮,

固前圣之所厚。

注释

①太息:叹气。

②民:人。民生:即人生,作者自谓。

③好:喜欢。一说为衍文(见姜亮珍《屈原赋校注》引臧庸《拜经日记》)。

④谇(suì):谏。

⑤蕙纕(xiānɡ):以蕙草编缀的带子。

⑥申:加上。

⑦九死:极言其后果严重。

⑧浩荡:本义是大水横流的样子,比喻怀王骄横放纵。

⑨民心:人心。

⑩蛾眉:喻指美好的品德。

谣诼(zhuó):楚方言,造谣诽谤。

规矩:木匠使用的工具。规,用以定圆,矩,用以定方,这里指法度。

绳墨:工匠用以取直的工具,这里比喻法度。

竞:争相。周容:苟合取容。度:法则。

忳(tún):忧愁、烦闷,副词,作“郁邑”的状语。

溘死:忽然死去。

鸷鸟:鹰隼一类性情刚猛的鸟。

圜:同“圆”。

攘诟:遭到耻辱。

伏:通“服”,保持。

译文

止不住的叹息擦不干的泪水啊,

可怜人生道路多么艰难不顺利。

我虽然爱好高洁又严于律己啊,

但早上进献忠言晚上就被废弃。

既然因为我佩戴美蕙而遭斥退啊,

但我还要加上芳香的白芷。

爱慕芳草是我内心的信念啊,

虽九死也绝不悔恨停止。

怨只怨君王是这般放荡糊涂啊,

始终不理解人家的心意。

众美女嫉妒我的娇容丰姿啊,

说我善*大肆散布流言飞语。

本来时俗之人就善于取巧啊,

违背法度把政令改变抛弃。

他们背弃正道而追求邪曲啊,

争相把苟合求容当做法则规律。

忧愁、抑郁、烦恼我是这样失意啊,

只有我被困厄在这不幸的世纪。

宁愿立即死去变成游魂孤鬼啊,

我也不忍心以媚态立足人世。

凶猛的鹰隼不与众鸟同群啊,

自古以来就是如此。

方和圆怎能互相配合啊,

不同道的人怎能相安相处?

暂且委屈压抑一下自己的情怀啊,

忍受承担起那耻辱和编造的罪过。

怀抱清白之志为正义而死啊,

本来就是前代圣贤所嘉许的。

原文

悔相道之不察兮①,

延伫乎吾将反②。

回朕车以复路兮,

及行迷之未远。

步余马于兰皋兮③,

驰椒丘且焉止息④。

进不入以离尤兮⑤。

退将复修吾初服⑥。

制芰荷以为衣兮⑦,

集芙蓉以为裳⑧。

不吾知其亦已兮⑨,

苟余情其信芳⑩。

高余冠之岌岌兮,

长余佩之陆离。

芳与泽其杂糅兮,

唯昭质其犹未亏,

忽反顾以游目兮,

将往观乎四荒。

佩缤纷其繁饰兮,

芳菲菲其弥章。

民生各有所乐兮,

余独好修以为常。

虽体解吾犹未变兮,

岂余心之可惩!

注释

①相:看;观察。

②延伫:长久站立。

③皋:水边之地。兰皋:生有兰草的水边之地。

④椒丘:长有椒树的山丘。

⑤进:指仕进。

⑥初服:未入仕前的服饰,喻指自己原来的志趣。

⑦芰(jì):菱叶。

⑧集:聚集。芙蓉:荷花。

⑨已:罢了;算了。

⑩信芳:真正芳洁。

岌岌:高耸的样子。

陆离:长长的样子。

杂糅:掺杂集合。

昭质:光明纯洁的品质。

游目:纵目眺望。

四荒:四方极远之地。

缤纷:非常美好的样子。

弥章:更加显著。章:同“彰”,显著。

体解:肢解,犹言粉身碎骨。

惩:悔戒。

译文

悔恨当初没有把道路看清楚啊,

现在停下来我准备往回返。

掉转我的马头把车赶上原路啊,

趁在迷途上还没走出太远。

让马儿在长满兰草的水边漫步啊,

再奔向椒丘暂且在那儿休息。

入仕为官不被信用反获罪过啊,

只好退身重整我当年的旧衣。

用芳洁的荷叶裁制上衣啊,

用芬芳的荷花缝制裙裳。

没有人理解我也就算了吧,

只要我的内心真正高尚。

头上戴着高高的高山冠啊,

长长的佩带我系在腰上。

芳草和美玉聚集我一身啊,

峻洁的美质无一丝损伤。

忽然回过头来纵目四望啊,

我打算去周游天下四方。

佩戴着五彩缤纷的佩饰啊,

香气阵阵分外浓郁幽香。

人们都各有自己的爱好啊,

我独爱好修饰习以为常。

即使粉身碎骨也不改变啊,

我的心岂能因害怕而改样!

一、屈原在《离骚》中,表白自己坚持理想,并愿意为之蹈死而不悔的诗句是——

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

二、作品简介:

《离骚》是战国诗人屈原创作的文学作品。“离骚”,东汉王逸释为:“离,别也;骚,愁也。”《离骚》以理想与现实的冲突为主线,以花草禽鸟的比兴和瑰奇迷幻的“求女”神境作象征,借助于自传性回忆中的情感激荡,和复沓纷至、倏生倏灭的幻境交替展开全诗。作品倾诉了对楚国命运和人民生活的关心,“哀民生之多艰”,叹奸佞之当道。主张“举贤而授能”,“循绳墨而不颇”。提出“皇天无私阿”,对天命论进行批判。作品中大量的比喻和丰富的想像,表现出积极浪漫主义精神,并开创了中国文学上的“骚”体诗歌形式,对后世有深远影响。有东汉王逸《楚辞章句》、南宋朱熹《楚辞集注》、清代戴震《屈原赋注》等注本。

三、创作背景:

屈原学识丰富,“明于治乱,娴于辞令”,具有远大的理想,对内主张修明法度、任用贤才,对外主张联齐抗秦。楚国贵族集团中的顽固派不断打击和排挤屈原,使他一生为之奋斗呼号的政治理想得不到实现。他就用诗歌倾吐自己的忧愁幽思、绵缠悱恻的情绪。

关于《离骚》的创作背景,争论的焦点之一是它创作于屈原被楚怀王疏远时,还是作于屈原被流放时。《史记·屈原列传》里说,年轻得志的屈原遭到同僚上官大夫靳尚的谗害,被楚怀王疏远。他“忧愁幽思而作《离骚》”。而《史记·太史公自序》里说:“屈原放逐,著《离骚》。”《报任安书》里也说:“屈原放逐,乃赋《离骚》。”司马迁对同一事件的表述明显存在着矛盾。

由于可靠史料的缺乏,要解决这个问题,从《离骚》本身找证据是个好办法。诗中有这样的诗句:“何离心之可同兮,吾将远逝以自疏。”“自疏”意味着主动的态度,不是“被放”。此外,也有人因为诗中有“济沅湘以南征兮”一句,怀疑它是屈原被放逐之后所作,但这并不足信。因为《离骚》后半部分,全是写诗人想像中的云游,“济沅湘以南征兮”并非实有其事。

总之,《史记·屈原列传》的说法是可信的,即《离骚》创作于屈原被楚怀王疏远时,是屈原根据楚国的政治现实和自己的不平遭遇,“发愤以抒情”创作出的一首政治抒情诗;而《史记·太史公自序》《报任安书》是抒情性文字,行文时不太忠实于史实,也是有可能的。

四、作者简介:

屈原(前340一前278),名平,楚国人,楚王同姓贵族。早年深得怀王信任,官左徒和三闾大夫。由于贵族保守集团的反对,终遭失败,被怀王疏远,放逐汉北。当楚国首都郢被秦兵攻破时,他在彷徨苦闷、悲愤忧郁的心情中投汨罗江自沉。作品有《离骚》、《天问》、《九歌》、《九章》、《招魂》等篇,从不同的方面艺术地表达了他热爱祖国的深切情怀。

屈原在离骚中直抒胸臆表达自己执着追求理想就算死亡也不后悔的句子是:“亦余心之所向兮,虽九死其尤未悔”。这句话的意思是:这是我心中所追求的东西,就是多次死亡也不后悔。

表达作者为追求国家富强、坚持高洁品行而不怕千难万险、纵死不悔的忠贞情怀,后来人们在表达坚持理想、为实现目标而奋斗时常引用这一名句表达心志。

扩展资料:

作品鉴赏:

《离骚》是中国战国时期诗人屈原创作的诗篇,是中国古代最长的抒情诗。此诗以诗人自述身世、遭遇、心志为中心。

前半篇反复倾诉诗人对楚国命运和人民生活的关心,表达要求革新政治的愿望,和坚持理想、虽逢灾厄也绝不与邪恶势力妥协的意志;后半篇通过神游天界、追求实现理想和失败后欲以身殉的陈述,反映出诗人热爱国家和人民的思想感情。

全诗运用美人香草的比喻、大量的神话传说和丰富的想象,形成绚烂的文采和宏伟的结构,表现出积极的浪漫主义精神,并开创了中国文学史上的“骚体”诗歌形式,对后世产生了深远的影响。其主要注本有东汉王逸的《楚辞章句》、南宋朱熹的《楚辞集注》、清代戴震的《屈原赋注》等。

赏析:

《离骚》是中国战国时期诗人屈原创作的诗篇,是中国古代最长的抒情诗。此诗以诗人自述身世、遭遇、心志为中心。

前半篇反复倾诉诗人对楚国命运和人民生活的关心,表达要求革新政治的愿望,和坚持理想、虽逢灾厄也绝不与邪恶势力妥协的意志。

后半篇通过神游天界、追求理想的实现和失败后欲以身殉的陈述,反映出诗人热爱国家和人民的思想感情。全诗运用美人香草的比喻、大量的神话传说和丰富的想象。

形成绚烂的文采和宏伟的结构,表现出积极的浪漫主义精神,并开创了中国文学史上的“骚体”诗歌形式,对后世产生了深远影响。

扩展资料:

创作缘由:

屈原学识丰富,“明于治乱,娴于辞令”,具有远大的理想,对内主张修明法度、任用贤才,对外主张联齐抗秦。

楚国贵族集团中的顽固派不断打击和排挤屈原,使他一生为之奋斗呼号的政治理想得不到实现。他就用诗歌倾吐自己的忧愁幽思、绵缠悱恻的情绪。

关于《离骚》的创作背景,争论的焦点之一是它创作于屈原被楚怀王疏远时,还是作于屈原被流放时。

《史记·屈原列传》里说,年轻得志的屈原遭到同僚上官大夫靳尚的谗害,被楚怀王疏远。他“忧愁幽思而作《离骚》”。

而《史记·太史公自序》里说:“屈原放逐,著《离骚》。”《报任安书》里也说:“屈原放逐,乃赋《离骚》。”司马迁对同一事件的表述明显存在着矛盾。

由于可靠史料的缺乏,要解决这个问题,从《离骚》本身找证据是个好办法。诗中有这样的诗句:“何离心之可同兮,吾将远逝以自疏。”

“自疏”意味着主动的态度,不是“被放”。此外,也有人因为诗中有“济沅湘以南征兮”一句,怀疑它是屈原被放逐之后所作,但这并不足信。

因为《离骚》后半部分,全是写诗人想像中的云游,“济沅湘以南征兮”并非实有其事。总之,《史记·屈原列传》的说法是可信的,即《离骚》创作于屈原被楚怀王疏远时。

是屈原根据楚国的政治现实和自己的不平遭遇,“发愤以抒情”创作出的一首政治抒情诗;而《史记·太史公自序》《报任安书》是抒情性文字,行文时不太忠实于史实,也是有可能的。

人物形象:

这一形象也是追求光明和真理的美好形象,体现了诗人坚持正义的刚毅不屈的伟大精神。他坚信真理和正义的存在,虽然“路漫漫其修远兮”,但他始终是“上下而求索”。

他非常清楚地知道,他的高洁的品格,他的超群拔俗的崇高理想,都“不同于今之人”,因而招致“谣诼”诽谤,遭受种种迫害打击。

在这种情况下,连他亲近的人都劝其随俗浮沉,不要“博謇好修”。可是,诗人却在诗中反复申明他决不能随波逐流的态度。在打击和迫害面前决不动摇,岿然如山,坚强不屈。

诗中描写屈原三次求女嬃虽然失败了,但他仍然不懈地探索真理,寻求志同道合者,这种对光明和真理的追求与热爱的精神,正是他终生奋斗的力量源泉。这种精神对后世的影响也是极深远的。

-离骚

1 离骚关于理想的诗句

离骚关于理想的诗句 1 关于《离骚》中的有关诗句

《离骚》中表现屈原忧国忧民、热爱祖国的句子是:长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

《离骚》中表现屈原坚持真理、现身理想的句子是:亦作心之所善兮,虽九死其犹未悔。

《离骚》中表现屈原嫉恶如仇、不同流合污的句子是:宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也!

《离骚》中表现屈原刚正不阿、一身正气的句子是:伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

《离骚》中表现屈原洁身自好、自我完善的句子是:民生各有所乐兮,余独好修以为常。

《屈原·离骚》

2 屈原人格理想的诗句是什么

路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。 (屈原·离骚)

“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”就是说:前面的路程遥远而又漫长,我要上天下地到处去寻觅(心中的太阳)。 “修远”并非一个词,不可一并而论。“修”及修为、学识的意思,体现了屈原一个至清的浪漫主义诗人的求索精神。而“远”即表示达到这种修为还有漫长的路要走,因此才有了下句“吾将上下而求索”

长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。 (屈原·离骚)

“我长叹一声不禁流下热泪啊,哀叹人民的生活是这样的多灾多难。”

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔

今译只要合乎我心中美好的理想,纵然死掉九回我也不会懊丧。

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。 (屈原·离骚)

这些都是我内心之所珍爱,叫我死九次我也绝不改悔

举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒。 (屈原·渔父)

世人都被污染,唯独我一人清净;众人都已醉倒,唯独我一人清醒。

吾不能变心以从俗兮,故将愁苦而终穷。 (屈原·涉江)

我不能改变志向,去顺从世俗啊,当然难免愁苦终身不得志。

余将董道而不豫兮,固将重昏而终身。 (屈原·涉江)

我要扼守正道毫不动摇,宁可终身处于黑暗之中

苟余心之端直兮,虽僻远其何伤? (屈原·涉江)

只要我的心正直啊,就是被放逐到偏僻遥远的地方,又有什么妨害?

望采纳!

3 和离骚有关的诗句或者描写离骚的

《离骚》是战国时楚人屈原的作品。

关于篇名,司马迁在《史记·屈原列传》中解释为“离忧”;王逸在《楚辞章句》中解释为“别愁”;近人或解释为“牢骚”,或解释为“楚国曲名‘劳商’的异写”。关于写作年代,有人认为写于楚怀王当朝,诗人被疏远以后;也有人认为作于顷襄王当朝,诗人再放江南时。

迄无定论。 《离骚》是一首伟大的抒情长诗,历来以其可与日月争辉的光芒照耀诗坛。

它有着丰富的内容,浪漫的想像,强烈的感情,自成一格的写作手法,思想和艺术上的魅力并重,令无数人为之倾倒。同时,它也是我们了解屈原伟大思想与生平的最重要的历史资料。

诗人从自叙身世、品德、理想写起,抒发了自己遭谗被害的苦闷与矛盾,斥责了楚王昏庸、群小猖獗与朝政日非,表现了诗人坚持“美政”理想,抨击黑暗现实,不与邪恶势力同流合污的斗争精神和至死不渝的爱国热情。诗中大量运用了古代神话传说,以想象和联想的方式构成了瑰丽奇特的幻想世界,又以神游幻想世界的方式表现了诗人对理想的热烈追求。

诗中大量地运用了“香草美人”的比兴手法,将深刻的内容借助具体生动的艺术形象表现出来,极富艺术魅力。 《离骚》具有深刻现实性的积极浪漫主义精神,对后世产生了深远的影响。

司马迁在《史记·屈原 列传》中引刘安《离骚传》说:“屈平疾王听之不聪也, 谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁 幽思而作《离骚》”;又说:“屈原正道直行,竭忠尽 智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被 谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。”

屈 原的“忧愁幽思”和怨愤,是和楚国的政治现实紧密联 系在一起的。 对于《离骚》的创作背景,争论的焦点之一是它创作于屈原被楚怀王疏远之时,还是流放中。

《史记·屈原列传》里说,年轻得志的屈原遭到同僚上官大夫(即靳尚)的谗害,楚怀王因而疏远了他。他“忧愁幽思而作《离骚》”。

而《史记·太史公自序》里说:“屈原放逐,著《离骚》。”《报任安书》里也说:“屈原放逐,乃赋《离骚》。”

司马迁对同一事件的表述明显存在着矛盾。 由于可靠史料的缺乏,要解决这个问题,从这首诗本身找证据是好办法。

诗中有这样的诗句:“何离心之可同兮,吾将远逝以自疏。”“自疏”意味着主动的态度,不是“被放”。

此外,也有人因为诗中有“济沅湘以南征兮”一句,怀疑它是屈原放逐之后所作,这并不足信。因为《离骚》后半部分,全是写作者想像中的云游,“济沅湘以南征兮”并非实有其事。

总的来说,《史记·屈原列传》的说法是可信的。而《史记·太史公自序》《报任安书》是抒情性文字,行文时不大忠实于史实,是有可能的。

“长太息以掩涕兮,哀民生之多艰”,表现了诗人的极度苦闷、难以排解的心情,为下面情绪的抒发定下了基调。“余虽好修姱以羁兮,……又申之以揽茝”,写自己受到的不公正的待遇,而原因竟是自己太注意修身!我们从中可以看到屈原同周围群小之间的尖锐冲突,也可以看到君主不分贤愚忠奸的昏庸。

对此,作者坚定地说:“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。” “众女嫉余之蛾眉兮……竞周容以为度”,写群小对自己的诬陷以及周围风气的败坏。

“众女”“时俗”两词,说明当时社会环境一团糟,人们的行为没有准则、尺度可言,一味投机取巧,钻营逢迎。面对如此污浊的、看不到希望的环境,作者爆发出痛苦而无奈的浩叹:“忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。”

“忳”和“郁邑”都是忧愁烦闷的意思,两个词连用,表现了作者忧闷之深。 清代朱骥在《离骚辨》中说:“此句无限神情,在‘独’字、‘也’字内,盖大夫遥想从前一片婆心,满腔热血,不意今日到此地位。”

这一句是整首诗中最长的诗句,作者似乎将胸中郁积已久的愁闷尽情倾吐出来,震动人心。然而,作者虽然为自己的遭际悲愤万端,却不会因此而改变自己的节操,他声明:“宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。”

“鸷鸟之不群兮,……夫孰异道而相安”,进一步指出自己和群小之间的矛盾是不可调和的,所谓“道不同不相为谋”。在对自己之所以不见容于朝廷的原因有了清醒的认识后,“屈心而抑志兮,忍尤而攘诟”,虽然抑郁难平,但情绪趋向平稳,并坚定地表白自己的信念——“伏清白以死直”。

“固前圣之所厚”,表现作者以前贤为榜样,同时它也透露了作者精神力量的重要来源。 《史记·屈原贾生列传》里说屈原“博闻强志,明于治乱”,《离骚》里也称引了不少诗史或传说材料,可见作者对历史很熟悉,前世的明君贤臣就是引导他追求进步政治理想的活生生的例子。

痛定思痛,作者对此前自己的行为产生了怀疑。他后悔当初没有认清形势,选准道路,那么现在赶紧抽身退出还来得及吧!当然,由进到退是要经过一番内心挣扎和斗争的。

“延伫”“步”“止息”等语,让我们看到一位犹疑、彷徨、苦苦思索的诗人形象。 “兰皋”“椒丘”的意味,正如唐代吕延济说:“行止依兰椒,不忘芳香以自洁也。”

终于,诗人有了一个明确的想法:“进不入以离尤兮,退将复修吾初服。”这一句既含。

离骚

屈原

帝高阳之苗裔兮 , 我是古帝高阳氏的子孙,

朕皇考曰伯庸。 我的父亲字伯庸。

摄提贞于孟陬兮, 岁星在寅那年的孟春月,

惟庚寅吾以降。 正当庚寅日那天我降生。

皇览揆余初度兮, 父亲仔细揣测我的生辰,

肇锡余以嘉名: 于是赐给我相应的美名:

名余曰正则兮, 父亲把我的名取为正则,

字余曰灵均。 同时把我的字叫作灵均。

纷吾既有此内美兮, 天赋给我很多良好素质,

又重之以修能。 我不断加强自已的修养。

扈江离与辟芷兮, 我把江离芷草披在肩上,

纫秋兰以为佩。 把秋兰结成索佩挂身旁。

昔三后之纯粹兮, 从前三后公正德行完美,

固众芳之所在。 所以群贤都在那里聚会。

杂申椒与菌桂兮, 杂聚申椒菌桂似的人物,

岂惟纫夫蕙茝! 岂止联系优秀的茝和蕙。

汩余若将不及兮, 光阴似箭我好像跟不上,

恐年岁之不吾与。 岁月不等待人令我心慌。

朝搴阰之木兰兮, 早晨我在山坡采集木兰,

夕揽洲之宿莽。 傍晚在小洲中摘取宿莽。

日月忽其不淹兮, 时光迅速逝去不能久留,

春与秋其代序。 四季更相代替变化有常。

惟草木之零落兮, 我想到草木已由盛而衰,

恐美人之迟暮。 害怕君王逐渐衰老。

不抚壮而弃秽兮, 何不利用盛时扬弃秽政,

何不改乎此度也? 为何还不改变这些法度?

乘骐骥以驰骋兮, 乘上千里马纵横驰骋吧,

来吾道夫先路! 来呀,让我在前引导开路!

以上是第一部分:叙述诗人家世出身,生辰名字,以及自已如何积极自修,锻炼品质和才能

彼尧舜之耿介兮, 唐尧虞舜多么光明正直,

既遵道而得路。 他们沿着正道登上坦途。

何桀纣之猖披兮, 夏桀殷纣多么狂妄邪恶,

夫唯捷径以窘步。 贪图捷径落得走投无路。

惟夫党人之偷乐兮, 结党营私的人苟安享乐,

路幽昧以险隘。 他们的前途黑暗而险阻。

岂余身之惮殃兮, 难道我害怕招灾惹祸吗,

恐皇舆之败绩! 我只担心祖国为此覆灭。

忽奔走以先后兮, 前前后后我奔走照料啊,

及前王之踵武。 希望君王赶上先王脚步。

荃不察余之中情兮, 你不深入了解我的忠心,

反信谗以齌怒。 反而听信谗言对我发怒。

余固知謇謇之为患兮, 我早知道忠言直谏有祸,

忍而不能舍也。 原想忍耐却又控制不住。

指九天以为正兮, 上指苍天请他给我作证,

夫唯灵修之故也。 一切都为了社稷的缘故。

初既与余成言兮, 你以前既然和我有成约,

后悔遁而有他。 现另有打算又追悔当初。

余既不难夫离别兮, 我并不难于与你别离啊,

伤灵修之数化。 只是伤心你的反反复复。

以上是第二部分:诗人在实现自已政治理想的过程中遭遇到的挫折。

余既滋兰之九畹兮, 我已经栽培了很多春兰,

又树蕙之百亩。 又种植香草秋蕙一大片。

畦留夷与揭车兮, 分垄培植了留夷和揭车,

杂杜衡与芳芷。 还把杜衡芳芷套种其间。

冀枝叶之峻茂兮, 我希望他们都枝繁叶茂,

愿竢时乎吾将刈。 等待着我收获的那一天。

虽萎绝其亦何伤兮, 它们枯萎死绝有何伤害,

哀众芳之芜秽。 使我痛心的是它们质变。

众皆竞进以贪婪兮, 大家都拼命争着向上爬,

凭不厌乎求索。 利欲熏心而又贪得无厌。

羌内恕己以量人兮, 他们猜疑别人宽恕自已,

各兴心而嫉妒。 他们勾心斗角相互妒忌。

忽驰骛以追逐兮, 急于奔走钻营争权夺利,

非余心之所急。 这些不是我追求的东西。

老冉冉其将至兮, 只觉得老年在渐渐来临,

恐修名之不立。 担心美好名声不能成立。

朝饮木兰之坠露兮, 早晨我饮木兰上的露滴,

夕餐秋菊之落英。 晚上我用菊花残瓣充饥。

苟余情其信姱以练要兮,只要我的情感坚贞不移,

长顑颔亦何伤。 形销骨立又有什么关系。

揽木根以结茝兮, 我用树木的根结成茝草,

贯薜荔之落蕊。 再把薜荔花瓣穿在一起。

矫菌桂以纫蕙兮, 我拿菌桂枝条联结惠草,

索胡绳之纚纚。 胡绳搓成绳索又长又好。

謇吾法夫前修兮, 我向古代的圣贤学习啊,

非世俗之所服。 不是世间俗人能够做到。

虽不周于今之人兮, 我与现在的人虽不相容,

愿依彭咸之遗则。 我却愿依照彭咸的遗教。

以上是第三部分:在诗人的政治生涯中遭遇挫折之后,不退缩不气馁,兴办教育为国家培养人才,但在“众皆竞进以贪婪”的环境中,群芳芜秽了——这是诗人遭遇到第二次挫折,但诗人自已依旧积极自修,依照彭咸的遗教去做。

长太息以掩涕兮, 我揩着眼泪啊声声长叹,

哀民生之多艰。 可怜人生道路多么艰难。

余虽好修姱以鞿羁兮, 我虽爱好修洁严于责已,

謇朝谇而夕替。 早晨进谏晚上又丢官。

既替余以蕙纕兮, 他们攻击我佩戴惠草啊,

又申之以揽茝。 又指责我爱好采集茝兰。

亦余心之所善兮, 这是我心中追求的东西,

虽九死其犹未悔。 就是多次死亡也不后悔。

怨灵修之浩荡兮, 怨就怨楚王这样糊涂啊,

终不察夫民心。 他始终不体察我的心情。

众女嫉余之蛾眉兮, 那些庸人妒忌我的丰姿,

谣诼谓余以善*。 造谣诬蔑说我妖艳好*。

固时俗之工巧兮, 庸人本来善于投机取巧,

偭规矩而改错。 背弃规矩而又改变政策。

背绳墨以追曲兮, 违背是非标准追求邪曲,

竞周容以为度。 争着苟合取悦作为法则。

忳郁邑余侘傺兮, 忧愁烦闷啊我失意不安,

吾独穷困乎此时也。 现在孤独穷困多么艰难。

宁溘死以流亡兮, 宁可马上死去魂魄离散,

余不忍为此态也。 媚俗取巧啊我坚决不干。

鸷鸟之不群兮, 雄鹰不与那些燕雀同群,

自前世而固然。 原本自古以来就是这样。

何方圜之能周兮, 方与圆怎能够互相配合,

夫孰异道而相安? 志向不同何以彼此相安。

屈心而抑志兮, 宁愿委屈心志压抑情感,

忍尤而攘诟。 宁把斥责咒骂统统承担。

伏清白以死直兮, 保持清白节操死于直道,

固前圣之所厚! 本来是古代圣贤所推崇的!

以上是第四部分:由于诗人的特立独行,立即引起世间庸人的馋毁,从而使诗人再一次遭遇挫折,诗人陷入孤独绝望的境地。但诗人依旧矢志不屈,甘愿“伏清白以死直”,也不愿意屈服认同世俗:“背绳墨以追曲”。

悔相道之不察兮, 后悔当初不曾看清前途,

延伫乎吾将反。 迟疑了一阵我又将回头。

回朕车以复路兮, 调转我的车走回原路啊,

及行迷之未远。 趁着迷途未远赶快罢休。

步余马于兰皋兮, 我打马在兰草水边行走,

驰椒丘且焉止息。 跑上椒木小山暂且停留。

进不入以离尤兮, 既然进取不成反而获罪,

退将复修吾初服。 那就回去把我旧服重修。

制芰荷以为衣兮, 我要把菱叶裁剪成上衣,

集芙蓉以为裳。 我并用荷花把下裳织就。

不吾知其亦已兮, 没有人了解我也就罢了,

苟余情其信芳。 只要内心真正馥郁芳柔。

高余冠之岌岌兮, 把我的帽子加的高高的,

长余佩之陆离。 把我的佩带增得长悠悠。

芳与泽其杂糅兮, (因为)我的芳香和光泽杂糅在一起啊,(所以)唯独我光明纯洁的品质还没有亏损。

唯昭质其犹未亏。 只有纯洁品质不会腐朽。

忽反顾以游目兮, 我忽然回头啊纵目四望,

将往观乎四荒。 我要游观四面遥远地方。

佩缤纷其繁饰兮, 佩戴五彩缤纷华丽装饰,

芳菲菲其弥章。 散发着一阵阵浓郁清香。

民生各有所乐兮,人生各有各的乐趣啊,

余独好修以为常。我独爱美,并且习以为常。

虽体解吾犹未变兮,即使被肢解,我也不会改变啊,

岂余心之可惩。难道我的志向是可以挫败的吗?

以上是第五部分:遭遇苦难挫折,陷入孤独绝望境地的诗人内心深处进一步展开矛盾、彷徨、苦闷与追求理想,以及灵魂搏斗的过程,最终坚定自已的道德情操和政治理想。

女媭之婵媛兮, 姐姐对我遭遇十分关切,

申申其詈予: 她曾经一再地向我告诫。

曰:“鲧婞直以亡身兮, 她说:“鲧太刚直不顾性命,

终然夭乎羽之野。 结果被杀死在羽山荒野。

汝何博謇而好修兮, 你何忠言无忌爱好修饰,

纷独有此姱节? 还独有很多美好的节操。

薋菉葹以盈室兮, 满屋堆着都是普通花草,

判独离而不服。 你却与众不同不肯佩戴。

众不可户说兮, 众人无法挨家挨户说明,

孰云察余之中情? 谁会来详察我们的本心。

世并举而好朋兮, 世上的人都爱成群结伙,

夫何茕独而不予听?” 为何对我的话总是不听?”

依前圣以节中兮, 我以先圣行为节制性情,

喟凭心而历兹。 愤懑心情至今不能平静。

济沅湘以南征兮, 渡过沅水湘水向南走去,

就重华而陈词: 我要对虞舜把道理讲清。

“启《九辨》与《九歌》兮,“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,

夏康娱以自纵。 他寻欢作乐而放纵忘情。

不顾难以图后兮, 不考虑将来看不到危难,

五子用失乎家巷。 因此武观得以酿成内乱。

羿*游以佚畋兮, 后羿爱好田猎溺于游乐,

又好射夫封狐。 对射杀大狐狸特别喜欢。

固乱流其鲜终兮, 本来*乱之徒无好结果,

浞又贪夫厥家。 寒浞杀羿把他妻子霸占。

浇身被服强圉兮, 寒浇自恃有强大的力气,

纵欲而不忍。 放纵情欲不肯节制自已。

日康娱而自忘兮, 天天寻欢作乐忘掉自身,

厥首用夫颠陨。 因此他的脑袋终于落地。

夏桀之常违兮, 夏桀行为总是违背常理,

乃遂焉而逢殃。 结果灾殃也就难以躲避。

后辛之菹醢兮, 纣王把忠良剁成肉酱啊,

殷宗用而不长。 殷朝天下因此不能久长。

汤禹俨而祗敬兮, 商汤夏禹态度严肃恭敬,

周论道而莫差。 正确讲究道理还有文王。

举贤而授能兮, 他们都能选拔贤者能人,

循绳墨而不颇。 遵循一定准则不会走样。

皇天无私阿兮, 上天对一切都公正无私,

览民德焉错辅。 见有德的人就给予扶持。

夫维圣哲以茂行兮, 只有古代圣王德行高尚,

苟得用此下土。 才能够享有天下的土地。

瞻前而顾后兮, 回顾过去啊把未来瞻望,

相观民之计极。 观察做人根本打算怎样。

夫孰非义而可用兮? 哪有不义的事可以去干,

孰非善而可服? 哪有不善的事应该承当。

阽余身而危死兮, 我虽然面临死亡的危险,

览余初其犹未悔。 毫不后悔自已当初志向。

不量凿而正枘兮, 不度量凿眼就削正榫头,

固前修以菹醢。” 前代的贤人正因此遭殃。

曾#91;欷余郁邑兮, 我泣声不绝啊烦恼悲伤,

哀朕时之不当。 哀叹自已未逢美好时光。

揽茹蕙以掩涕兮, 拿着柔软惠草揩抹眼泪,

沾余襟之浪浪。 热泪滚滚沾湿我的衣裳。

以上是第六部分:由于女媭的劝诫,诗人不得已来到重华面前,向他陈述自已的观点,期冀引起同情共鸣。

跪敷衽以陈辞兮, 铺开衣襟跪着慢慢细讲,

耿吾既得此中正。 我已获得正道心里亮堂。

驷玉虬以桀鹥兮, 驾驭着玉虬啊乘着风车,

溘埃风余上征。 飘忽离开尘世飞到天上。

朝发轫于苍梧兮, 早晨从南方的苍梧出发,

夕余至乎县圃。 傍晚就到达了昆仑山上。

欲少留此灵琐兮, 我本想在灵琐稍事逗留,

日忽忽其将暮。 夕阳西下已经暮色苍茫。

吾令羲和弭节兮, 我命令羲和停鞭慢行啊,

望崦嵫而勿迫。 莫叫太阳迫近崦嵫山旁。

路漫漫其修远兮, 前面的道路啊又远又长,

吾将上下而求索。 我要上上下下追求理想。

饮余马于咸池兮, 让我的马在咸池里饮水,

总余辔乎扶桑。 把马缰绳拴在扶桑树上。

折若木以拂日兮, 折下若木枝来挡住太阳,

聊逍遥以相羊。 我可以暂时从容地徜徉。

前望舒使先驱兮, 叫前面的望舒作为前驱,

后飞廉使奔属。 让后面的飞廉紧紧跟上。

鸾皇为余先戒兮, 鸾鸟凤凰为我在前戒备,

雷师告余以未具。 雷师却说还没安排停当。

吾令凤鸟飞腾兮, 我命令凤凰展翅飞腾啊,

继之以日夜。 要日以继夜地不停飞翔。

飘风屯其相离兮, 旋风结聚起来互相靠拢,

帅云霓而来御。 它率领着云霓向我迎上。

纷总总其离合兮, 云霓越聚越多忽离忽合,

斑陆离其上下。 五光十色上下飘浮荡漾。

吾令帝阍开关兮, 我叫天门守卫把门打开,

倚阊阖而望予。 他却倚靠天门把我呆望。

时暧暧其将罢兮, 日色渐暗时间已经晚了,

结幽兰而延伫。 我纽结着幽兰久久徜徉。

世溷浊而不分兮, 这个世道混浊善恶不分,

好蔽美而嫉妒。 喜欢嫉妒别人抹煞所长。

朝吾将济于白水兮, 清晨我将要渡过白水河,

登阆风而绁马。 登上阆风山把马儿系着。

忽反顾以流涕兮, 忽然回头眺望涕泪淋漓,

哀高丘之无女。 哀叹高丘竟然没有美女。

溘吾游此春宫兮, 我飘忽地来到春宫一游,

折琼枝以继佩。 折下玉树枝条增添佩饰。

及荣华之未落兮, 趁琼枝上花朵还未凋零,

相下女之可诒。 把能受馈赠的美女找寻。

吾令丰隆乘云兮, 我命令云师把云车驾起,

求宓妃之所在。 我去寻找宓妃住在何处。

解佩纕以结言兮, 解下佩带束好求婚书信,

吾令蹇修以为理。 我请蹇修前去给我做媒。

纷总总其离合兮, 云霓纷纷簇集忽离忽合,

忽纬繣其难迁。 很快知道事情乖戾难成。

夕归次于穷石兮, 晚上宓妃回到穷石住宿,

朝濯发乎洧盘。 清晨到洧盘把头发洗濯。

保厥美以骄傲兮, 宓妃仗着貌美骄傲自大,

日康娱以*游。 成天放荡不羁寻欢作乐。

虽信美而无礼兮, 她虽然美丽但不守礼法,

来违弃而改求。 算了吧放弃她另外求索。

览相观于四极兮, 我在天上观察四面八方,

周流乎天余乃下。 周流一遍后我从天而降。

望瑶台之偃蹇兮, 遥望华丽巍峨的玉台啊,

见有娀之佚女。 见有娀氏美女住在台上。

吾令鸩为媒兮, 我请鸩鸟前去给我做媒,

鸩告余以不好。 鸩鸟却说那个美女不好。

雄鸠之鸣逝兮, 雄鸩叫唤着飞去说媒啊,

余犹恶其佻巧。 我又嫌它过分诡诈轻佻。

心犹豫而狐疑兮, 我心中犹豫而疑惑不定,

欲自适而不可。 想自已去吧又觉得不妙。

凤皇既受诒兮, 凤凰已接受托仗的聘礼,

恐高辛之先我。 恐怕高辛赶在我前面了。

欲远集而无所止兮, 想到远方去又无处安居,

聊浮游以逍遥。 只好四处游荡流浪逍遥。

及少康之未家兮, 趁少康还未结婚的时节,

留有虞之二姚。 还留着有虞国两位阿娇。

理弱而媒拙兮, 媒人无能没有灵牙利齿,

恐导言之不固。 恐怕能说合的希望很小。

世溷浊而嫉贤兮, 世间混乱污浊嫉贤妒能,

好蔽美而称恶。 爱障蔽美德把恶事称道。

闺中既以邃远兮, 闺中美女既然难以接近,

哲王又不寤。 贤智君王始终又不醒觉。

怀朕情而不发兮, 满腔忠贞激情无处倾诉,

余焉能忍而与此终古? 我怎么能永远忍耐下去!

以上是第七部分:诗人在重华面前阐述了自已的“举贤授能”的政治主张后,引出神游天地,“上下求索”的幻想境界,充分表达诗人不容于世的强烈感情。

索藑茅以筳篿兮, 我找来了灵草和细竹片,

命灵氛为余占之。 请求神巫灵氛为我占卜。

(曰:)“两美其必合兮, “听说双方美好必将结合,

孰信修而慕之? 看谁真正好修必然爱慕。

思九州之博大兮, 想到天下多么辽阔广大,

岂惟是其有女?” 难道只有这里才有娇女?”

(曰:)“勉远逝而无狐疑兮,“劝你远走高飞不要迟疑,

孰求美而释女? 谁寻求美人会把你放弃?

何所独无芳草兮, 世间什么地方没有芳草,

尔何怀乎故宇? 你又何必苦苦怀恋故地?

世幽昧以眩曜兮, 世道黑暗使人眼花迷乱,

孰云察余之善恶? 谁又能够了解我们底细。

民好恶其不同兮, 人们的好恶本来就不同,

惟此党人其独异! 只是这帮庸人更加怪异。

户服艾以盈要兮, 人人都把艾草挂在腰间,

谓幽兰其不可佩。 说幽兰是不可佩的东西。

览察草木其犹未得兮, 对草木好坏还分辨不清,

岂珵美之能当? 怎么能够正确评价玉器?

苏粪壤以充帏兮, 用粪土塞满自已的香袋,

谓申椒其不芳。 反说佩的申椒没有香气。”

欲从灵氛之吉占兮, 想听从灵氛占卜的好卦,

心犹豫而狐疑。 心里犹豫迟疑决定不下。

巫咸将夕降兮, 听说巫咸今晚将要降神,

怀椒糈而要之。 我带着花椒精米去接他。

百神翳其备降兮, 天上诸神遮天蔽日齐降,

九疑缤其并迎。 九嶷山的众神纷纷迎迓。

皇剡剡其扬灵兮, 他们灵光闪闪显示神灵,

告余以吉故。 巫咸又告诉我不少佳话。

(曰:)“勉升降以上下兮, 他说:“应该努力上天下地,

求矩矱之所同。 去寻求意气相投的同道。

汤禹严而求合兮, 汤禹为人严正虚心求贤,

挚咎繇而能调。 得到伊尹皋陶君臣协调。

苟中情其好修兮, 只要内心善良爱好修洁,

又何必用夫行媒? 又何必一定用媒人介绍?

说操筑于傅岩兮, 傅说拿梼杌在傅岩筑墙,

武丁用而不疑。 武丁毫不犹豫用他为相。

吕望之鼓刀兮, 姜太公曾经摆弄过屠刀,

遭周文而得举。 他被任用是遇到周文王。

宁戚之讴歌兮, 宁戚喂牛敲着牛角歌唱,

齐桓闻以该辅。 齐桓公听见后任为大夫。

及年岁之未晏兮, 趁现在年轻大有作为啊,

时亦犹其未央。 施展才能还有大好时光。

恐鹈鴂之先鸣兮, 只怕杜鹃它叫得太早啊,

使夫百草为之不芳。” 使得百草因此不再芬芳。”

何琼佩之偃蹇兮, 为什么这样美好的琼佩,

众薆然而蔽之。 人们却要掩盖它的光辉。

惟此党人之不谅兮, 想到这帮庸人不讲信义,

恐嫉妒而折之。 恐怕出于嫉妒把它摧毁。

时缤纷其变易兮, 时世纷乱而变化无常啊

又何可以淹留? 我怎么可以在这里久留。

兰芷变而不芳兮, 兰草和芷草失掉了芬芳,

荃蕙化而为茅。 荃草和惠草也变成茅莠。

何昔日之芳草兮, 为什么从前的这些香草,

今直为此萧艾也? 今天全都成为荒藁野艾。

岂其有他故兮, 难道还有什么别的理由,

莫好修之害也! 不爱好修洁造成的祸害。

余以兰为可恃兮, 我还以为兰草最可依靠,

羌无实而容长。 谁知华而不实虚有其表。

委厥美以从俗兮, 兰草抛弃美质追随世俗,

苟得列乎众芳。 勉强列入众芳辱没香草。

椒专佞以慢慆兮, 花椒专横谄媚十分傲慢,

榝又欲充夫佩帏。 茱萸想进香袋冒充香草。

既干进而务入兮, 它们既然这么热心钻营,

又何芳之能祗? 又有什么香草重吐芳馨。

固时俗之流从兮, 本来世态习俗随波逐流,

又孰能无变化? 又还有谁能够意志坚定。

览椒兰其若兹兮, 看到香椒兰草变成这样,

又况揭车与江离? 何况揭车江离能不变心。

惟兹佩之可贵兮, 只有我的佩饰最可贵啊,

委厥美而历兹。 保持它的美德直到如今。

芳菲菲而难亏兮, 浓郁的香气难以消散啊,

芬至今犹未沫。 到今天还在散发出芳馨。

和调度以自娱兮, 我调度和谐地自我欢娱,

聊浮游而求女。 姑且飘游四方寻求美女。

及余饰之方壮兮, 趁着我的佩饰还很盛美,

周流观乎上下。 我要周游观访上天下地。

以上是第八部分:诗人听了巫咸的话,最后决定离开楚国。这一部分把诗人复杂的矛盾心理,万千思绪,都淋漓尽致地表达出来了。

灵氛既告余以吉占兮, 灵氛已告诉我占得吉卦,

历吉日乎吾将行。 选个好日子我准备出发。

折琼枝以为羞兮, 折下玉树枝叶作为肉脯,

精琼爢以为粻。 我舀碎美玉把干粮备下。

为余驾飞龙兮, 给我驾车啊用飞龙为马,

杂瑶象以为车。 车上装饰着美玉和象牙。

何离心之可同兮? 彼此不同心怎能配合啊,

吾将远逝以自疏。 我将要远去主动离开他。

邅吾道夫昆仑兮, 我把行程转到昆仑山下,

路修远以周流。 路途遥远继续周游观察。

扬云霓之晻蔼兮, 云霞虹霓飞扬遮住阳光,

鸣玉鸾之啾啾。 车上玉铃丁当响声错杂。

朝发轫于天津兮, 清晨从天河的渡口出发,

夕余至乎西极。 最远的西边我傍晚到达。

凤皇翼其承旗兮, 凤凰展翅承托这旌旗啊,

高翱翔之翼翼。 长空翱翔有节奏地上下。

忽吾行此流沙兮, 忽然我来到这流沙地段,

遵赤水而容与。 只得沿着赤水行进缓慢。

麾蛟龙使梁津兮, 指挥蛟龙在渡口上架桥,

诏西皇使涉予。 命令西皇将我渡到对岸。

路修远以多艰兮, 路途多么遥远又多艰险,

腾众车使径待。 我传令众车在路旁等待。

路不周以左转兮, 经过不周山向左转去啊,

指西海以为期。 我的目的地已指向西海。

屯余车其千乘兮, 我再把成千辆车子聚集,

齐玉轪而并驰。 把玉轮对齐了并驾齐驱。

驾八龙之婉婉兮, 驾车的八龙蜿蜒地前进,

载云旗之委蛇。 载着云霓旗帜随风卷曲。

抑志而弭节兮, 定下心来啊慢慢地前行,

神高驰之邈邈。 难控制飞得远远的思绪。

奏《九歌》而舞《韶》兮, 演奏着《九歌》奏起《韶舞》啊,

聊假日以偷乐。 且借大好时光寻求欢娱。

陟升皇之赫戏兮, 太阳东升照得一片明亮,

忽临睨夫旧乡。 忽然看见我生长的故乡。

仆夫悲余马怀兮, 我的仆从悲伤马也怀念,

蜷局顾而不行。 退缩回头不肯走向前方。

以上是第九部分:诗人在接受灵氛、巫咸的劝告,决定离开楚国远游,最后终不忍离开的经过。这是诗人在迷离恍惚的心情中展开的最后一次幻想。

乱曰:“已矣哉! “算了吧!

国无人莫我知兮, 国内既然没有人了解我,

又何怀乎故都! 我又何必怀念故国旧居。

既莫足与为美政兮, 既然不能实现理想政治,

吾将从彭咸之所居!” 我将追随彭咸安排自已。”

以上是《离骚》全诗的尾声,以当时楚国乐歌《乱》作结。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/785255.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-07-09
下一篇2023-07-09

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存