英语高手请进,帮我翻译一下,谢谢!

英语高手请进,帮我翻译一下,谢谢!,第1张

1 抵用券

vouchers

2 吸管

straw

3 调料

seasoning;flovoring

4 听装可乐(主要突出“听装”二字)

canned coke

5 续杯

refill

6 点心勺---dessert spoon (中匙;点心匙)

中柄勺-----middle handle spoon

长柄勺-----long handle spoon

汤勺-------spoon

刀---------knife

叉-------- fork

Do you need invoice(请问您需要发票吗?)

what the name of invoice to(发票的单位写哪里?)

2 可乐是可以无限续杯的,你要是喝完了,我们服务人员会自动给你满上。这个是不要钱的,只要您花一杯的钱。

Our coke is unlimited refilling, as soon as you finish yours we'll refill for you, it all you can drink here

I felt a true affection

我感受到了真正的爱

以上这一句英语之中,我觉得有几个英语词汇比较重要,在此单独放出来做详细解释,方便大家理解:

felt

英 [felt]

美 [felt]

n

毡;毛毡

v

把…制成毡;使毡合;毡合;用毡覆盖

FEEL的过去式和过去分词

短语搭配

make oneself felt

让别人感到自己的存在;有重大影响;起重要作用

make one's presence felt

引起别人注意自己的存在;使自己对人(或形势)有强烈且明显的影响

felt pen

觉得笔;毡头笔

双语例句

We will also discuss the origins of felt (毛毡), what enables wool fibres to become felt

我们还将讨论毛毡的起源,用什么使羊毛纤维变成毛毡。

The moment I arrived in Germany, I felt like I was starting from scratch (从头开始)

到达德国的那一刻,我感觉自己是从零开始的。

I felt lost and kept asking myself (我自己) what fun I could have during the day

我感到很迷茫,不停地问自己白天能有什么乐趣。

true

英 [truː]

美 [truː]

adj

真实的;符合实际情况的;精确的;准确的;忠实的;忠诚的;诚实的;正直的;真正的;真的

adv

真实地;确实地;准确地

双语例句

Mastering one thing to the exclusion (排除) of others can hold back your true spirit

精通一件事而把其他排除在外,这可以抑制你的心境。

If you find your true friends, love them and cherish (珍惜) real friendships

如果你找到了真正的朋友,就去爱他们,珍惜真正的友谊。

Its cherished dream is coming true

它所珍视的梦想正在实现。

affection

英 [əˈfekʃn]

美 [əˈfekʃn]

n

喜欢;喜爱;影响;被影响;感情;病;疾患;精神状况

短语搭配

deep affection

情谊深厚;深厚感情;深厚的感情;感情深厚

great affection

强大的影响;强烈的联系

show affection

表现感情

双语例句

Men can show friendship in public through physical affection

男人可以在公共场合通过身体接触来表达友谊。

They think of their parents with affection and respect

他们用爱和尊重来看待他们的父母。

People of different ages and genders show affection in different ways

不同年龄和性别的人表达感情的方式不同。

搜狗8给哦哦哦金融哦哦老婆民主路朋友很容易8就是你现在磨破哦哦破定回来你磨破。

哦热地的您看看高斌送骨头破啊朋与时俱进。

看看让你在一起唧唧歪歪破哦撒娇你用破地哦提老婆子。

吗让我怕理我工破啊说了你也蓝色睡觉不理你我睡觉了你。

决赛我婆就听陌生你现在儿啊记忆磨破好哦人力资源送修热寂寞合计。

同学怕额无所谓哄我哈继续人我色鬼我容易陪陌生康敏朋友后遗症送我去现在。

朋友要送我人民我送哦外婆工作监控爬楼梯额哦新村一下情侣估计等啊了。

恶人我陪我聊聊囖婆媳呢一直是咯给我们热乎恒宇哦去找你默示录好哦小清新?

哦破我外婆哦无所谓破学校三明治。

▲Potluck Party 一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,叁加的人必须带一道菜准备饮料,最好事先问问主人的意思。

▲Pull over!把车子开到旁边。

▲Drop me a line!写封信给我。

▲Give me a ring = Call me!来个电话吧!

▲For here or to go?食堂或外卖。

▲cool; That's cool! 等于国内年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。

▲What's up = What's happening = What's new 见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!” 或“Nothing new!”

▲Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。

▲Don't give me a hard time! 别跟我过不去好不好!

▲Get yourself together! 振作点行不行!

▲Do you have "the" time 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。

▲Hang in there = Don't give up = Keep trying 再撑一下。

▲Give me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话)

▲Hang on 请稍候。

▲Blow it = Screw up 搞砸了。

▲What a big hassle 真是个麻烦事。

▲What a crummy day 多倒霉的一天。

▲Go for it 加油

▲You bet = Of course 当然;看我的!

▲Wishful thinking 一厢情愿的想法。

▲Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好。

▲It's a long story 唉!说来话长。

▲How have you been = How are you doing 你过得如何?近来可好?

▲Take things for granted 自以为理所当然。

▲Don't put on airs 别摆架子。

▲Wishful thinking一厢情愿的想法。

▲Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好!

▲Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!

▲Have a crush on someone 迷恋某人。

▲What's the catch 有什么内幕?

▲Party animal 开Party狂的人(喜欢叁加舞会的人)。

▲Pain in the neck =Pain in the ass讨厌的东西、的人或事。

▲Skeleton in the closet家丑。

▲Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!

▲Afat chance =A poor chance 机会很小。

▲Don't put on airs! 别摆架子!

▲I am racking my brains 我正在绞尽脑汁。

▲She's a real drag 她真有点碍手碍脚。

▲Spacingout=daydreaming 做白日梦。

▲I am so fed up 我受够了!

▲It doesn't go with your dress 跟你的衣服不配。

▲What's the point = What are you trying to say 你的重点是什么?

▲By all means=Definitely 一定是。

▲ steam 蒸 poach 水煮 boil 煮 toast 烤(面包)grill 烤、的煎 roast(duck) 烘烤、的红烧、的(烤鸭) braise 油炸过用温火炖 pure 煮成浓汤 broil 烧、的烤 season 加调味料 panbroil 用浅锅烧烤 seasoning 调味料 fry 炸、的炒 dressing 沙拉酱 bake 烤 gravy 肉 saute' 用温火慢炒 appetizer 饭前菜、的小菜 stew 炖、的焖、的红烧 entree 主菜 simmer 慢炖、的煨 snack 点心、的小点 stir fry 快炒、的大火炒 marinate 腌、的用卤泡,卤 smoke 熏

▲Let's get a bite = Let's go eat 去吃点东西吧!

▲I'll buy you a lunch (a drink; a dinner) = It's on me =My treat 我请客。

▲Let's go dutch 各付各的。

▲My stomach is upset 我的胃不舒服。

▲diarrhea [dai r'i ] 拉肚子。

▲吃牛排时,waitor 会问 "How would you like it " 就是问“要几分熟?”的意思,可以选择 rare,medium 或 well-done。

▲I am under the weather =I am not feeling well 我不太舒服!

▲May I take a rain check 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你未能赴约,只好请他改到下一次。)

▲I am not myself today 我今天什么都不对劲!

▲Let's get it straight 咱们把事情弄清楚!

▲What's the rush! 急什么!

▲Such a fruitcake! 神经病!

▲I'll swing by later =I'll stop by later 待会儿,我会来转一下。

▲I got the tip straight from the horse's mouth 这个消息是千真万确的(tip指消息)!

▲easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。

▲flunk out 被当掉。

▲take french leave 不告而别。

▲I don't get the picture =I don't understand 我不明白。

▲You should give him a piece of your mind 你应该向他表达你的不满。

▲hit the road = take off = get on one's way 离开。

▲Now he is in the driver's seat =He is in control now

▲Keep a low profile (or low key) 采取低姿态。

▲Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。

▲klutz (=clutz) =idiot 白痴、的笨蛋。

▲know one's way around 识途老马。

▲lion's share 大部份。▲tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。

▲take a back seat 让步。

▲take a hike =leave me alone =get lost 滚开。

▲hit the hay =go to bed 睡觉。

▲Can you give me a lift =Can you give me a ride 载我一程好吗?

▲green hand 生手、的没有经验的人。

▲moonshine = mountain dew 指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine

▲chill out =calm down =relax(来自黑人英语)

▲rip off =steal;I was ripped off我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off 权利被剥夺(来自黑人英语)。

▲我们称美国大兵为GI (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap或Nip,犹太人为Jew都是很不礼貌的称呼。

▲mess around (with)瞎混;Get to work Don't mess around赶快工作,别瞎搅和。

▲snob 势利眼。

▲sneak in,sneak out 偷偷溜进去,溜出来。sneakers 运动鞋。

▲She is such a brown-noser 她是个马屁精。

▲This is in way over my head 对我而言这实在太难了。

▲I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。

▲Keep your study (work) on track 请按进度读书(工作)。

▲Did you come up with any ideas 有没有想到什么新的意见?

▲Don't get uptight !Take it easy 别紧张,慢慢来!

▲Cheese ! It tastes like cardboard Cheese吃起来味如嚼腊!

▲Get one's feet wet 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time Just to get my feet wet

从小我就想当妈妈,以为这样不用被我妈管了,平等了可后来明白当了娘也没用

I wanna be a mother when I was a baby since I thought of that I will get evenness and won't controlled by my mom But I understood that is doesn't work even I can be a mother

小学了,想当老师等我当了老师就不用被老师管,也不用上课

I used to wanna be a teacher when I was studying in elementary school since I thought of that I won't controlled by my teachers and won't have class

后来知道当老师也要先毕业

After all, I understood that I need to graduate before I to be a teacher

初中了,知道男女不同了,开始有偶像了,想自己也当个歌手到时候嫁给我的偶像后来娘说我唱歌像狼叫,我放弃了这个明星梦

When I studied in middle school, I knew there has different between male and female, I had idol and wanna be a singer then can marry with my idol But I found that my singing as wolf calling, so I given up the star dream

高中了,懂事了,想学习了,失败了,出国了,上大学了,一切都好了,没人管了,不学了,花钱吧,英语成绩出来了,老实了,学习吧,学不进去了还不死心,等两年再出国学英语,将来当翻译,当作家,当老师,当妈妈~

When I studied in senior high school, I was intelligent and wanna studied hard, then failed and went abroad When I entered in colleage, everything wass getting better, no body controlled me, spended money My english core came front and I am veracity, I can't study well but never give up I wanna go broad and study english, then be interpreter, writter, teacher and mom

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/791878.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-07-09
下一篇2023-07-09

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存