我手无缚鸡之力!我心有百万雄兵!下面是由我分享的手无缚鸡之力是什么意思,希望对你有用。
手无缚鸡之力是什么意思:
拼音shǒu wú fù jī zhī lì
解释连捆绑鸡的力气都没有。形容身体弱、力气小。
出处语出元·无名氏《赚蒯通》第一折:“那韩信手无缚鸡之力。”
用法作谓语、宾语、分句;指身体虚弱
近义词 软弱无力、弱不禁风
手无缚鸡之力 造句 :
1) 他是个手无缚鸡之力的文弱书生,怎么会去杀人呢
2) 我们两个手无缚鸡之力,只好吃饭
3) 在所有的感官都衰败了、手无缚鸡之力的时候,味觉或许是她能够与外界交流的唯一方式。
4) 她丧失尊严,连手无缚鸡之力的孩子也不算是了,她岂不是一无所有了吗
5) 百无一用是书生啊,还真是手无缚鸡之力,小爷现在连只鸡也不如。
6) 怎么会让手无缚鸡之力的陈亦柔去担当如此重任,难道他是另有所图还是有着什么猫腻但是不管事出何因,总之林书恒现在心里是非常以及极其的不舒服。
7) 硬要说的话,她有可能是个连环杀人狂,但是一个手无缚鸡之力的女人,这样子的形象跟她又不是特别符合。
8) 我手无缚鸡之力!我心有百万雄兵!
9) 上天习惯对手无缚鸡之力的人开不荤不素的玩笑,这直接导致某些人不咸不淡的生活蒙上了传奇的色彩。
10) 从手无缚鸡之力的傻头傻脑的小子,成长到能胜过杀手之王的杨纪。
11) 商英一介书生,手无缚鸡之力,却也不愿苟活于世,常思以区区贱体上报朝廷、下安黎民。
12) 古青阳本为一介书生,手无缚鸡之力,面对如此血海深仇,却不能得报,便于雷鸣之夜,跳井自杀。
13) 傅甲天身单力薄,手无缚鸡之力,根本行不了多远的路,不过他有耐性,特种兵的耐性,一直坚持着,可是他总感觉有着一道不善的目光在盯着他:“难道我多心了!”。
14) 她只是个手无缚鸡之力的弱女子,无法见到李家的老太爷,或者那位开国功臣也觉得这是一个野种,丢了他红色的颜面,所以才会对这件事不闻不问。
15) 泗逸叔说笑,想我一个手无缚鸡之力的人,又有何能替人分忧解惑
16) 新时代的知识分子已不是手无缚鸡之力的文弱书生,而是能文能武的脑力劳动者。
17) 他是个手无缚鸡之力的白面书生。
18) 李立大小斌两岁,身强力壮的,而小斌却文弱得很,手无缚鸡之力。
19) 况两人一个白叟,一个黄童,俱皆手无缚鸡之力,哪里就能危及到了朕的安全
20) 身体瘦弱毫无肌肉的美感,四肢纤悉手无缚鸡之力,眼中无神精气不足,完全是一个废物中的废物。
21) 你不要看朱利安手无缚鸡之力,可人不可貌相,海水不可斗量。
22) 如今朝野之人人心诡诈,我们虽退出朝野,但手无缚鸡之力,落魄江湖,难免人头不保。
23) 少年手无缚鸡之力,却背负着沉重的杀父之仇,进入游戏中,开始了百死一生的修炼之途。
24) 被下放到农村的高级官员往往手无缚鸡之力,握惯了印把子的手拉不动锄头也是很正常的事,能够驾驭一个省市的人却驾驭不了一辆马车也不稀奇。
25) 而且,孟兄,我手无缚鸡之力,俗话说一文钱逼死英雄汉,我也要有自己为生的手段,兼顾艺术创作的同时我也能养活自己。
26) 秦晋此时看起来身如筛糠,面如土色,几于手无缚鸡之力的富家公子哥一般无二。
《封神演义·第九十六回子牙发柬擒妲己》:
话说纣王作诗毕,遂连饮数杯。妲己又奉一盏为寿。纣王曰:“此酒甚是难饮,真所谓不能下咽者也!”妲己曰:“陛下且省愁烦。妾身生长将门,昔日曾学刀马,颇能厮杀。况妹妹喜媚与王贵人善知道术,皆通战法。陛下放心,今晚看妾等三人一阵成功,解陛下之忧闷耳。”纣王闻言大悦:“若是御妻果能破贼,真百世之功。朕有何忧也!”妲己又奉纣王数杯,乃与喜媚、王贵人结束停当,议定今晚去劫周营。纣王见三人甲胄整齐,心中大喜,只看今晚成功。不表。
且说子牙在营中筹算:“甲子届期,纣王当灭。”心中大喜,不曾着意,就未曾提防三妖来劫营,故此几乎失利。只见将至二更,只听得半空中风响。怎见得,有赋为证,赋曰:
冷冷飕飕,惊人清况。飒飒萧萧,沙扬尘障。透壁穿窗,寻波逐浪。聚怪藏妖,兴魔伏魉。也会去助虎张威,也会去从龙俯仰。起初时,都是些悠悠荡荡淅零声;次后来,却尽是滂滂湃湃呼吼响。且休言推残月里娑罗;尽道是刮倒人间丛莽。推开了积雾重云,吹折了兰桡画桨。苍松翠竹尽遭殃,朱阁丹楼俱扫荡。这一阵风只吹得鬼哭与神惊,八百诸侯俱胆丧。
话说妲己与胡喜媚等三人俱全装甲胄,甚是停当。妲己用双刀,胡喜媚用两口宝剑,王贵人用一口绣鸾刀,俱乘桃花马;发一声响,杀入周营。各驾妖风,播土扬尘,飞砂走石,冲进周营内来。只见周营中军士,咫尺间不分南北,那辨东西,守营小校尽奔驰,巡逻将士皆束手。真个是:层围木栅撞得东倒西歪,铁骑连车冲得七横八竖。惊动了大小众将,急报子牙。子牙忙起身出帐观看,只见一派妖风怪雾,滚将进来。子牙忙传令:“命众门人齐去,将妖怪获来!”哪吒听得,急登风火轮,摇火尖枪;杨戬纵马,使三尖刀;雷震子使黄金棍;韦护用降魔杵;李靖摇方天戟;金、木二吒用四口宝剑,齐杀出中军帐来,迎敌三妖。只见三妖全身甲胄,横冲直撞左右厮杀。杨戬大呼曰:“好业障!不要猖獗,敢来此自送死也!”哪吒登轮,奋勇当先;七位门人将三妖围在垓心。子牙在中军用五雷正法镇压邪气,把手一放,半空中一声霹雳,只震得三妖胆颤心寒。三妖见来的势头不好,俱是些道术之士,料难取胜,不敢恋战,借一阵怪风,连人带马冲出周营,往午门逃回。三妖自二更入周营,只至四更方才逃回,也伤了些士卒。不表。且说纣王在午门外看三妃今夜劫营成功,洗目以待。忽见三妃来至,纣王问曰:“三卿劫营,胜负如何?”妲己曰:“姜子牙俱有准备,故此不能成功,几乎被他众门人困于垓心,险不能见陛下也。”纣王闻言大惊,低首不言。进了午门,上了大殿,纣王不觉泪下曰:“不期天意丧吾,莫可救解。”妲己亦泣曰:“妾身指望今日成功,平定反臣而安社稷,不料天心不顺,力不能支,如之奈何!”纣王曰:“朕已知天意难回,非人力可解,从与你三人一别,各自投生,免使彼此牵绊。”把袍袖一摆,径往摘星楼去了。三妖也慰留不住。后人有诗叹之,诗曰:
大厦将倾止一茎,尚思劫寨破周兵。
孰知天意归真主,犹向三妖诉别情。
话说三妖见纣王自往摘星楼去了,妲己谓二妖曰:“今日纣王此去,必寻自尽,只我等数年来把成汤一个天下送得乾乾净净,如今我们却往那里去好?”九头雉鸡精曰:“我等只好迷惑纣王,其他皆不听也。此时无处可栖,不若还归轩辕坟去,依然自家巢穴,尚可安身,再为之计。”玉石琵琶精曰:“姐姐之言甚善。”三妖共议还归旧巢。不表。
且说子牙被三妖劫营,杀至营前,三妖逃遁。子牙收军,升帐坐下。众诸侯上帐参谒。子牙曰:“一时未曾防此妖孽,被他劫营,幸得众门人俱是道术之士,不然几为所算,失了锐气。今若不早除,后必为患。”子牙言罢,命排香案。左右闻命,即将香案施设停当。子牙祷毕,将金钱排下,乃大惊曰:“原来如此!若再迟延,几被三妖逃去。”忙传令,命:“杨戬领柬贴,你去把九头雉鸡精拿来。如走了,定按军法!”杨戬领令去了。子牙又令:“雷震子领柬贴,你去把九尾狐狸精拿来。如若有失,定依军法!”又令:“韦护领柬贴,你去将玉石琵琶精拿来。如违令,定按军法!”三个门人领令,出了辕门,议曰:“我三人去拿此三妖,不知从何处下手?那里去寻他?”杨戬道:“三妖此时料纣王已不济事了,必竟从宫中逃出。吾等借土遁,站在空中等候,看他从何处逃走。吾等务要小心擒获,不得卤莽,恐有疏虞不便。”雷震子曰:“杨师兄言之有理。”道罢,各驾土遁,往空中等候三妖来至。有诗赞之,诗曰:
一道光华隐法身,修成幻化合天真。
驱龙伏虎生来妙,今日三妖怎脱神。
话说妲己与胡喜媚、王贵人在宫中还吃了几个宫人,方才起身。一阵风响,三妖起在空中,往前要走,只见杨戬看见风响,随与雷震子、韦护曰:“孽怪来也!各要小心!”杨戬拎宝剑大呼曰:“怪物休走!吾来也!”九头雉鸡精见杨戬仗剑赶来,举手中剑骂道:“我们姊妹断送了成汤天下,与你们的功名,你反来害我等,何无天理也!”杨戬大怒曰:“业畜休得多言,早早受缚!吾奉姜元帅将令,特来擒你。不要走,吃吾一剑!”雉鸡精举剑来迎。雷震子黄金棍打来,早有九尾狐狸精双刀架住。韦护降魔杵打来,玉石琵琶精用绣鸾刀敌住。三妖与杨戬等三人战,未及三五回合,三妖架妖光逃走;杨戬与雷震子、韦护惟恐有失,紧紧赶来。怎见得,有赞为证,赞曰:
妖光荡荡,冷气飕飕。妖光荡荡,旭日无光;冷气飕飕,乾坤黑暗。黄河漠漠怪尘飞,黑雾漫漫妖气惨。雉鸡精、狐狸精、琵琶精往前逃,似电光飞闪;雷震子与杨戬并韦护紧追随,如骤雨狂风。三妖要命,恍如弩箭离弦,那顾东西南北;三圣争功,恰似叶落随风,岂知流行坎止。雷震性起,追得狐狸有穴难寻;杨戬心忙,赶得雉鸡上天无路。琵琶性巧欲腾挪;韦护英明驱压定。这也是三妖作过罪业多,故遇着三圣玄功能取命。
话说杨戬追赶九头雉鸡精,往前多时,看看赶上,杨戬取出哮天犬祭在空中。那犬乃仙犬修成灵性,见妖精舞爪张牙,赶上前一口,将雉鸡头咬吊了一个。那妖精也顾不得疼痛,带血逃灾。杨戬见犬伤了他一头,依旧走了,心下着忙,急驾土遁紧追。雷震子赶狐狸,韦护追琵琶精,紧紧不舍。只见前面两首黄幡,空中飘荡,香烟霭霭,遍地氤氲。不知是谁来了,且听下回分解。 《封神演义·第九十七回 摘星楼纣王自焚》:
诗曰:
纣王暴虐害黔黎,国事纷纷日夜迷。
浪饮不知民血尽,荒*那顾鬼神凄。
虿盆宫女真残贼,焚炙忠良类虎鲵。
报应昭昭须不爽,旗悬太白古今题。
话说杨戬正赶雉鸡精,见前面黄幡隐隐,宝盖飘杨,有数对女童分于左右,当中一位娘娘,跨青鸾而来,乃是女娲娘娘驾至。怎见得,有诗为证:
一天瑞彩紫霞浮,香霭氤氲拥凤軥。
展翅鸾凰绵雅驯,飘飖童女自优游。
幡幢缭绕迎华盖,璎珞飞扬罩冕旒。
止为昌期逢泰运,故教仙圣至中州。
话说女娲娘娘跨青鸾而来,阻住三个妖怪之路。三妖不敢前进,按落妖光,俯伏在地,口称:“娘娘圣驾降临,小畜有失回避,望娘娘恕罪。小畜今被杨戬等追赶甚迫,求娘娘救命。”女娲娘娘听罢,分付碧云童儿:“将缚妖索把这三个业障锁了,交与杨戬,解往周营,与子牙发落。”童儿领命,将三妖缚定。三妖泣而告曰:“启娘娘得知:昔日是娘娘用招妖幡招小妖去朝歌,潜入宫禁,迷惑纣王,使他不行正道,断送他的天下。小畜奉命,百事逢迎,去其左右,令彼将天下断送。今已垂亡,正欲覆娘娘钧旨,不期被杨戬等追袭,路遇娘娘圣驾,尚望娘娘救护,娘娘反将小畜缚去,见姜子牙发落,不是娘娘‘出乎反乎’了?望娘娘上裁!”女娲娘娘曰:“吾使你断送殷受天下,原是合上天气数;岂意你无端造业,残贼生灵,屠毒忠烈,惨恶异常,大拂上天好生之仁。今日你罪恶贯盈,理宜正法。”三妖俯伏,不敢声言。只见杨戬同雷震子、韦护正望前追赶三妖,杨戬望见祥光,忙对雷震子、韦护曰:“此位是女娲娘娘大驾降临,快上前参谒。”雷震子听罢,三人向前,倒身下拜。杨戬等曰:“弟子不知圣驾降临,有失迎迓,望娘娘恕罪。”女娲娘娘曰:“杨戬,我与你将此三妖拿在此间,你可带往行营,与姜子牙正法施行。今日周室重兴,又是太平天下也。你三人去罢。”杨戬等感谢娘娘,叩首而退,将妖解往周营。后人有诗叹之:
三妖造恶万民殃,断送殷商至丧亡。
今日难逃天鉴报,轩辕巢穴枉思量。 巫妖战前,人道虽合并于妖道之内,人乃妖类。但妖兽之间亦时常有厮杀,人族屠弱不堪,为庇佑新生人族免于妖兽滋扰,女娲炼制照妖镜与缚妖索赐予人族:照妖镜辨明妖身,打回原形;缚妖索可束缚妖身,不得动弹。第一件照妖镜、缚妖索为初品先天灵宝。并将其炼制手法传于人族,照妖镜、缚妖索自此成为人族修士常见常用法器。对巫族亦有一定的克制防身作用。
巫妖大战,共工怒触不周山,女娲炼石补苍天。洪荒世界频临破碎之际,四海水族妄图毁灭世界得成大道:水怪掀起洪水淹没大陆,黑龙吞食生灵残杀冀民,女娲持四宝剑斩断鳌足以立四极,持女娲剑斩杀黑龙以济冀州,成不世之功,拯救世界万物。女娲补天之后,灭绝四海百族恶兽,凝练恶魂;斩杀祖龙之胞九爪黑龙,抽其龙筋;将其进化并入缚妖索中。自从缚妖索晋升为上品先天灵宝,但其对妖族、龙族的克制力量却是极品先天灵宝也有所不及。
女娲相关法宝:
缚妖索、照妖镜:对妖族拥有强烈克制效果。
招妖幡、炼妖壶:对妖族拥有强烈克制效果。
缚妖索、女娲剑:对龙族拥有强烈克制效果。
轩辕夏禹剑:对包括十二祖巫在内的巫族拥有强烈克制效果。
七星挽月鞭:对巫族拥有强烈克制效果。
女帝鞭:对人族拥有强烈克制效果。
《战国策·齐策一》原译文对照版楚威王战胜于徐州原文:楚威王战胜于徐州,欲逐婴子于齐。婴子恐,张丑谓楚王曰:“王战胜于徐州也,盼子不用也。盼子有功于国,百姓为之用。婴子不善,而用申縳。申縳者,大臣是百姓弗为用,故王胜之也。今婴子逐,盼子必用。复整其士卒以与王遇,必不便于王也。”楚王因弗逐。
译文:楚威王在徐州战胜了齐国,想要齐国驱逐田婴。田婴畏惧。齐臣张丑为田婴对楚王说:“大王在徐州取得了胜利,是因为田盼不被齐将任用的缘故。田盼为国家建立了功勋,百姓都为他效力。田婴与田盼不和,齐国不任用田盼,而任用齐将申缚,申缚是田婴的亲信,可是人民不愿为他效力,所以大王在徐州才战胜了申缚。如果您要齐国驱逐田婴,田盼必然会被任用。田盼如果被任用,就会整顿他的军队而与大王对抗,这必然不利于您。”因此,楚威王就放弃了要齐国驱逐田婴的打算。
齐将封田婴于薛
原文:齐将封田婴于薛。楚王闻之,大怒,将伐齐。齐王有辍志。公孙闬曰:“封之成与不,非在齐也,又将在楚。闬说楚王,令其欲封公也又甚于齐。”婴子曰:“愿委之于子。”
公孙闬为谓楚王曰:“鲁、宋事楚而齐不事者,齐大而鲁、宋小。王独利鲁、宋之小,不恶齐大何也?夫齐削地而封田婴是其所以弱也。愿勿止。”楚王曰:“善。”因不止。
译文:齐王将要封赏田婴于薛邑。楚王听说后十分恼怒,准备出兵攻齐。齐王有意放弃封赏田婴。公孙对田婴说:“您是否封赏得成,关键不在齐国,还在楚国。待我去说服楚王,让他比齐王更想封赏您。”田婴说:“我就把这件事委托给您吧。”
公孙为田婴对楚王说:“鲁、宋两国讨好楚国,而齐国却不讨好楚国,这是因为齐国强大,鲁、宋弱小的缘故,大王为什么偏偏只看到弱小的鲁、宋之利,却不担心齐国强大呢?齐国给田婴封地,将使他势力渐渐扩大,以致权倾国君,这是使齐国弱小的做法,希望您不要去阻止。”楚王说:“好。”因此就放弃了阻止齐国封赏田婴的打算。
邯郸之难
原文:邯郸之难,赵求救于齐。田侯召大臣而谋曰:“救赵孰与勿救?”邹子曰:“不如勿救。”段干纶曰:“弗救,则我不利。”田侯曰:“何哉?”“夫魏氏兼邯郸,其于齐何利哉!”田侯曰:“善。”乃起兵,曰:“军于邯郸之郊。”段干纶曰:“臣之求利且不利者,非此也。夫救邯郸,军于其郊,是赵不拔而魏魏也。故不如南攻襄陵以弊魏,邯郸拔而承魏之弊,是赵破而魏弱也。”田侯曰:“善。”乃起兵南攻襄陵。七月,邯郸拔。齐因承魏之弊,大破之桂陵。
译文:赵都邯郸被魏军围困,赵国向齐国求救。齐威王(即田侯)召集大臣共同商议,他问道:“救赵和不救赵哪个好些呢?”相国邹忌说:“不如不去救赵。”段干纶说:“不救赵,则对我们将不利。”威王问:“为什么?”段干纶回答说:“让魏国吞并了邯郸,这对我们齐国又有什么好处呢?”齐威王说:“好。”于是出兵救赵,下令“驻军于邯郸郊外。”段干纶说:“我所说的救赵有利或不利,并不是指直接出兵邯郸。解救邯郸之围,如果驻军于邯郸交外,赵、魏两国就会定会休战,这样,赵国既不会被魏国打败,魏国也保全了实力。所以,不如出兵南下,进攻魏国的襄陵,使魏军南北都疲于奔命。若邯郸被魏军攻克,我军就趁魏军疲惫之际去攻击魏军。这样,赵军虽被魏军打败,但魏军又被我军乘机攻击而削弱。”威王说:“好。”于是出兵南下进攻襄陵,七月,邯郸被魏军攻克,齐军趁魏军疲惫之际加紧攻击,大败魏军于桂陵。
南梁之难
原文:南梁之难,韩氏请救于齐。田侯召大臣而谋曰:“早救之,孰与晚救之便?”张丐对曰:“晚救之,韩且折而入于魏,不如早救之。”田臣思曰:“不可。夫韩、魏之兵未弊,而我救之,我代韩而受魏之兵,顾反听命于韩也。且夫魏有破韩之芝,韩见且亡,必东诉于齐。我因阴结韩之亲而晚承魏之弊,则国可重,利可得,名可尊矣。”田侯曰:“善。”乃阴告韩使者而遣之。
韩自以专有七国,五战五不胜,东诉于齐,齐因起兵击魏,大破之马陵。魏破韩弱,韩、魏之君因田婴北面而朝田侯。
译文:魏国进攻韩国的南梁,韩国向齐国求救。齐威王召集大臣共同商议,他说:“早救韩与晚救韩,到底那种做法有利呢?”张丐回答说:“如果晚救韩,韩国必将转而投靠魏国,不如早救韩。”田臣思说:“不行,韩、魏之兵还未疲惫,我们出兵救韩,这等于我们代替韩军去遭受魏军的攻击,反会使我们受韩国的控制。况且魏国存心要灭掉楚国,韩国眼看自己将要被灭,一定会求诉于齐国,我们就秘密地和韩国结为友好,慢慢地等待魏军疲惫。这样,齐国就可以举足轻重,利可以得,名可以尊了。”威王说:“好。”就秘密和韩国使臣结为友好,让他返国。
韩国自恃有刘国援助,和魏国五战而五不胜,就求诉于齐国,齐国于是出兵进攻魏国,大败魏军于马陵。这时魏国损兵折将,而韩国因为与魏国多次激战,也被削弱,因此,韩、魏两国的君主都通过相国田婴来朝拜齐威王。
成侯邹忌为齐相
原文:成侯邹忌为齐相,田忌为将,不相说。公孙闬谓邹忌曰:“共何不为王谋伐魏?胜,则是君之谋也,君可以有功;战不胜,田忌不进,战而不死,曲挠而诛。”邹忌以为然,乃说王而使田忌伐魏。
田役三战三胜,邹忌以告公孙闬,公孙闬乃使人操十金而往卜于市,曰:“我田忌之人也,吾三战而三胜,声威天下,欲为大事,亦吉否?”卜者出,因令人捕为人卜者,亦验其辞于王前。田忌遂走。
译文:成侯邹忌担任齐相,田忌任将军,二人不和。公孙 对邹忌说:“您为何不替大王出主意去进攻魏国呢?如果战胜了,因为这是您出的主意;就可以立功;如果战败了,田忌侥幸不死在战场上,也得以避敌败逃之罪处死。”邹忌表示赞同。就建议齐王派田忌攻魏。
田忌三战三胜。邹忌把这事告诉了公孙 ,公孙 就派人拿了十金到集市上去算卦,公开说:“我是田忌的部下,我们三战三胜,威震天下,想要做一番大事业,特来算算卦,看看是吉还是凶。”当算卦的人走出来时,就叫人把算卦的抓了起来,带到大王面前去做证人,证明刚才来算卦的人所说的话,于是田忌只好逃离齐国。
田忌为齐将
原文:田忌为齐将,系梁太子申,禽烹涓。孙子谓田忌曰:“将军可以为大事乎?”田忌曰:“奈何?”孙子曰:“将军无解兵而入齐。使彼罢弊于先弱守于部。主者,循轶之途也,鎋击摩车而相过。使彼罢弊先弱守于主,必一而当十,十而当百,百而当千。然后背太山,左济,右天唐,军重踵高宛,使轻车锐骑冲雍门。若是,则齐君可正,而成侯可走。不然,则将军不得入于齐矣。”田忌不听,果不入齐。
译文:田忌担任齐将,俘虏了魏太子申,擒获了魏将庞涓,孙膑对田忌说:“将军有意做一番大事吗?”田忌说:“该怎么说呢?”孙膑说:“将军最好是不要解除武装返回齐国,而让那些疲惫老弱的士兵来把守“主”这个地方。“主”地的道路狭窄,车辆只能依次通行,碰撞摩擦而过。如果让那些疲惫老弱的士兵把守“主”地,定能以一当十,以十当百,以百当千。然后,将军背靠太山,左有济水,右有距防。辎重直达高宛,只需轻车战马就可以直冲齐都临淄的雍门。如此,齐国的君主就可由将军掌握决定了,而成侯邹忌必定逃跑。否则,将军就回不了齐国。”田忌没有听从,果然未能返回齐国。
田忌亡齐而之楚
原文:田忌亡齐而之楚,邹忌代之相。齐恐田忌欲以楚权复于齐,杜赫曰:“臣请为留楚。”谓楚王曰:“邹解所以不善楚者,恐田忌之以楚权复于齐也。王不如封田忌于江南,以示田忌之不返齐也,邹忌以齐厚事楚。田忌亡人也,而得封,必德王。若复于齐,必以齐事楚。此用二忌之道也。”楚果封之于江南。
译文:齐将田忌从齐国逃奔到楚国,齐相邹忌担心田忌凭借楚国的势力再返回齐国。说客杜赫对邹忌说:“我愿为您把田忌留在楚国。”杜赫便去对楚王说:“邹忌之所以和楚国不友好,是因为他担心田忌凭借楚国的势力再返回齐国。大王不如把楚地江南封赏给田忌,以表明田忌不打算返回齐国。邹忌便一定会和楚国很友好。田忌是个逃亡在外的人,他现在得到了封地,一定会感激大王,如果将来他能返回齐国,也一定会使齐国和楚国很友好。这就是利用田忌、邹忌二人的矛盾,有利于楚国的办法。”楚王听了杜赫的话,果然把江南封给了田忌。
邹忌事宣王
原文:邹忌事宣王,仕人众。宣王不悦。晏首贵使仕人寡,王悦之。邹忌谓宣王曰:“忌闻以为有一子之孝,不如有五子之孝。今首之所进仕者,以几何人?”宣王因以晏首壅塞之。
译文:邹忌是齐宣王的臣子,他推荐了很多私人,让他们任职,宣王不高兴。”晏首是齐王的公族,推荐的人却不多,宣王很高兴。邹忌便对宣王说:“我听说:‘家里有一个孝子,不如有五个孝子。’现在晏首才推荐了几个贤人呢?”宣王因此认为晏首是堵塞了荐贤之路。
邹忌修八尺有余
原文:邹忌修八尺有余,身体昳i丽。朝服衣冠窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及公也!”城被徐公,七国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公内因?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”
明日,徐公来。孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮,寝而思之曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。” 于是入朝见威王曰:“臣诚知不如徐公美,臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣。皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右,莫不私王;朝廷之臣,莫不畏王;四境之内,莫不有求于王。由此观之,王之蔽甚矣!”王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤议于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”
令初上,群臣进谏,门庭若市。数月之后,时时而间进。期年之后,虽欲言及,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。
译文:邹忌身高六尺有余,仪表俊美,早晨,他穿好衣服,戴好帽子,对着镜子端详,对他的妻子说:“我跟城北徐公比,谁美?”妻子说:“您太美了,徐公怎能比得上您呢!”城北徐公是齐国的美男子。邹忌不相信自己,又问他的妾说:“我跟徐公比,谁美?”妾说:“徐公怎么能比得上您呀!第二天,来了一位客人,坐下交谈时,他就问客人说:“我和徐公比,谁美?”客人回答说:“徐公可不如您美啊!”第二天,徐公来了,邹忌仔细端详一番,自认为不如徐公,又对着镜子照了照,觉得相差很远。晚上,睡在床上,心里琢磨着,认识到:“妻子说我美,是因为她偏爱我;妾说我美,是因为害怕我;客人说我美,是因为人有求于我。”
于是,他上朝拜见齐威王,说:“我明明知道自己不如徐公美,我的妻偏爱我,我的妾割怕我,我的客人有求于我,他们便都说我比徐公美。现在齐国土地方圆千里,有一百二十个城邑,嫔妃、近臣都偏爱大王;朝廷大臣都害怕大王;全国人民都有求于大王。由此看来大王受蒙蔽实在太深了。”威王说:“好。”于是下令:“文武大臣,官吏百姓,能当面指出我的错误的,给上赏;书面提出劝谏的,给中赏;在大庭广众之中议论批评我,传到我耳朵里的,给下赏。
命令刚刚宣布,文武百官纷纷前来提出批评意见,好象市场和庙会那样拥挤。几个月以后,有时偶尔有人来提意见。过了一年,虽然想提意见,但是也提不出什么了。燕、赵、韩、魏四国听到这种情况,都来朝拜齐国,这就是所谓:身在朝廷,修明国内政治,不用出兵,就能战胜敌国,使别国臣服。
秦假道韩魏以攻齐
原文:秦假道韩、魏以攻齐,齐威王使章子将而应之。与秦交和而舍,使者数相往来,章子为变其徽章,以杂秦军。候者言章子以齐入秦,威王不应。顷之间,候者复言章子以齐兵降秦,威王不应。而此者三。有司请曰:“言章左之败者,异人而同辞。王何不发将而击之?”王曰:“此不叛寡人明矣,曷为击之!”
顷间,言齐兵大胜,秦军大败,于是秦王拜西藩之臣而谢于齐。左右曰:“何以知之?”曰:“章左之母启得罪其父,其父杀之而卖马栈之下。吾使者章子将也,勉之曰:‘夫子之强,全兵而还,必更葬将军之母。’对曰:“臣非不能更葬先妾也。臣之母启得罪臣之父。臣之父未教而死。夫不得父之教而更葬母,是欺死父也。故不敢。’夫为人子而不欺死父,岂为人臣欺生君哉?”
译文:秦国借道韩、魏去进攻齐国,齐威王派匡章(即章子)率兵迎击秦军。与秦军对垒,双方各有使节互相交往。匡章便更改了旗帜,让士兵另换号衣,冒充秦军,混入秦军之中。齐国的侦察人员不知匡章之意,报告说:“匡章让齐兵投降了秦军。”齐威王听了,不予理睬。过了不久,侦察人员又报告说:“匡章让齐兵投降了秦军。”齐威王听了,还是不予理睬。就这样,一连三次。有关的军吏请示说:“说匡章已叛变投敌的人,都异口同声,大王为何不派大将军去讨伐呢?”威王说:“这就充分说明匡章不会叛变投敌,又为何要去讨伐呢?”
过了不久,有报告说:“齐军大胜,秦军大败。”于是,秦王向齐王俯首称作“西藩之臣”请求恕罪。左右大臣都说:“大王为什么会知道匡章不会叛变投敌的呢?”威王说:“匡章的母亲启,得罪了他的父亲,匡章的父亲杀了她,就埋在马栈下面。我派遣匡章率兵迎击秦军,勉励他说:‘您如果打了胜仗,全军返还,我一定为将军的母亲迁葬。’匡章说:‘我并不是不能为我母亲迁葬。我的母亲启得罪了我父亲,被我父亲所杀,埋在马栈之下。我父亲未能让我迁葬,就去世了。我没有得到父亲的指示,就迁葬母亲,这乃是对死去父亲的欺骗。所以,我不敢迁葬。’作为人子都不敢欺骗死去的父亲,那末作为人臣又怎敢欺骗活着的国君呢。
楚将伐齐
原文:楚将伐齐,鲁亲之,齐王患之。张丐曰:“臣请令鲁中立。”乃为齐见鲁君。乃为齐见鲁君。鲁君曰:“齐王惧乎?”曰:“非臣所知也,臣来吊足下。”鲁君曰:“何吊?”曰:“君之谋过矣。君不与胜者而与不胜者,何故也?”鲁君曰:“子以齐、楚为孰胜哉?”对曰:“鬼且不知也。”“然则子何以吊寡人?”曰:“齐,楚之权敌也,不用有鲁与无鲁,足下岂若令众而合二国之后哉!楚大胜齐,其良士选卒必殪,其余兵足以待天下;齐为胜,其良士选卒以殪。而君以鲁众合战胜后,此其为德也亦大矣,其见恩德亦其大也。”鲁君以为然,身退师。
译文:楚国将要进攻齐国,而鲁国与楚国亲善,齐王为此担忧。张丐对齐王说:“我可以让鲁国保持中立。”于是张丐为齐王去见鲁君。鲁君说:“齐王是害怕了吗?”张丐说:“这个我不了解;我是来哀掉您的。”鲁君说:“哀掉我做什么?”张丐说:“您的主意打错了。您不去帮助战胜者,而去帮助失败者,这是为什么呢?鲁君说:“您以为齐、楚两国谁可以获胜呢?”张丐说:“鬼者不知道。”那末,您为什么哀掉我呢?”张丐说:“齐、楚两国势均力敌,并不是因为是否有鲁国参与,就有什么变化。您何不静观两国相斗,等有了胜负结果以后,再决定行动,这样不就可以保全自己的兵力了吗?如果楚国战胜齐国,楚国精兵锐卒必定都会战死,剩下的士卒便不能抵御其他诸侯;如果齐国战胜楚国,齐国精兵锐卒也必定都会战死,这时,您出兵援助战胜者,定将大有收获,他们也将非常感激您的援助。”鲁君听了以后,觉得很对。于是立即撤兵。
秦伐魏
原文:秦伐魏,陈轸合三晋而东谓齐王曰:“古之王者之伐也,欲以正天下而立功名,以为后世也。今齐、楚、燕、赵、韩、梁六国之递甚也,不足以立功名,适足以强秦而自弱也,非山东之上计也。能危山东者,强秦也。不忧强秦,而递相罢弱,而两归其国于秦,此臣之所以为山东之患。天下为秦相割,秦曾不处理;天下为秦相烹,秦曾不出薪。何秦之智而山东之愚耶?愿大王之察也。
“古之五帝、三王、五伯之伐也,伐不道者。今秦之伐天下不然,必反之,主必死辱,民必死虏。今韩、梁之目未尝干,而齐民独不也,非齐亲而韩、梁疏也,齐远秦而韩、梁近。今齐将近矣!今秦欲攻梁绛、安邑,秦得绛、安邑以东下河,必表里河而东攻齐,举齐属之海,难免而孤楚、韩、梁,北向而孤燕、赵,齐无所出其计矣。愿王孰虑之!
“今三晋已合矣,复为兄弟约,而出锐师以戍梁绛、安邑,此万世之计也。齐非急以锐师合三晋,必有后忧。三晋合,秦必不敢攻梁,必南攻楚。谁、秦构难,三晋怒齐不与己也,必东攻齐。此臣之所谓齐必有大忧,不如急以兵合于三晋。”齐王敬诺,果以兵合于三晋。
译文:秦国攻打魏国,陈轸联络赵、魏、韩三国组成联合阵线,然后再去齐国,对齐王说:“古代王者出兵讨伐,目的是匡正天下,建立功业,以利于后世。现在齐、楚、燕、赵、魏、韩六国互相激烈地攻打,这是不能建立功业,流传美名的,正好可以增强秦国,削弱自己,决不是六国的上策。真正能颠覆六国的,只有强秦。六国不去担心强秦,却互相攻打,彼此削弱,以致两败俱伤,使秦国坐享渔人之利,这是我深为山东六国所忧虑的。诸侯为了秦国,互相残杀,可是秦国竟连一把刀子也不出;诸侯为了秦国,互相煎熬,可是秦国竟不拿出一把柴禾。为什么秦国就那样聪明,而山东六国就这样愚蠢呢?希望大王深思熟虑。
“古代五帝、三王、五霸,他们出兵讨伐,是讨伐昏庸无道之君。现在秦国出兵讨伐诸侯,却不是这样,它必然是倒行逆施,违反古道。诸侯之君必受辱而死,百姓必被俘而亡。韩、魏民众屡遭兵祸,人们为死亡的战士深感哀痛,眼泪从未干过,难道齐国就不会步韩、魏的后尘吗?并不因为秦国与齐国关系密切,与韩、魏关系疏近,它才攻打韩、魏,而是因为秦国距离齐国遥远,距离韩、魏贴近。现在齐国与秦国的距离就要拉近了!秦国想要进攻魏国的绛、安邑,他占领了绛、安邑两地之后,往东直指黄河,那就会以东河为表,以西为里,占领东河与西河广阔之地,作为后方,向东进发,去攻打齐国,齐国被兼并后,秦国的领土就会一直延伸到东海边上。这样,南边将使楚、韩、魏孤立,北边将使燕、赵孤立,如果南、北不能呼应,齐国就会一筹莫展,无可奈何。希望大王深思熟虑!
“现在赵、魏、韩已经组成联合阵线,恢复了兄弟友好关系,派出了精锐部队驻扎在绛、安邑,这是千秋万世的长远大计。齐国如果不立刻派出精锐部队与三国联合,必有后患。赵、魏、韩三国如果联合,秦国必然不敢攻打魏国,而一定会南下进攻楚国。楚、秦交战之后,赵、魏、韩怨恨齐国不与他们联合,必然会进攻齐国。这就是我所说的齐国必有后患。您倒不如迅速派兵与赵、魏、韩三国联合。”
齐王说:“敬从您的指教。”果真派兵与赵、魏、韩三国联合。
苏秦为赵合从
原文:苏秦为赵合从,说齐宣王曰:“齐南有太山,东有琅邪,西有清河,北有渤海,此所谓四塞之国也。齐地方二千里,带甲数十万,粟如丘山。齐车之良,五家之兵,疾如锥矢,战如雷电,解若风雨,即有军役,未尝倍太山、绝清河、涉渤海也。临淄之中七万户,臣窃度之,下户三男子,三七二十一万,不待发杀远县,而临淄之卒,固以二十一万矣。临淄甚富而实,其民无不吹竽、鼓瑟、击筑、弹琴、斗基因、走犬、六博、蹋踘者;临淄之途,车声击,人肩摩,连衽成帷,举袂成幕,挥汗成雨;家敦而富,志高而扬。夫以大王之贤是齐之强,天下不能当。今乃西面事秦,窃为大王羞之。
“且夫韩、魏之所以畏秦者,以与秦接界也。兵出而向当,不至十日,而战胜存亡之机决矣。韩、魏战而胜秦,则兵半折,四境不守;战而不胜,以亡随其后。是故韩、魏之所以重与秦战而轻为之臣也。
“今秦攻齐则不然,倍韩、魏之地,至闱阳晋之道,径亢父之险,车不得方轨,马不得并行,百人守险,千人不能过也。秦虽欲深入,则狼顾,恐韩、魏之议其后也。是故恫疑虚猲,高跃而不敢进,则秦不能害齐,亦已明矣。夫不深料秦之不奈我何也,而欲西面事秦,是群臣之计过也。今无臣事秦之名,而有强国之实,臣固愿大王少留计。”
齐王曰:“寡人不敏,今主君以赵王之教诏之,敬奉社稷以从。”
译文:苏秦为赵国组织合纵联盟,劝齐威王说:“齐国南有太山,东有琅琊山,西有清河,北有渤海,这是人们所说的固若金汤之国啊。齐国领地方圆两千里,战士有数十万,粮食堆积如山,全军训练有素,调动迅速,快如飞箭,作战声威,势如雷电,分散变动,疾如风雨。即使发生战事,敌人也从未越过太山,横跨清河,渡过渤海。齐都临淄有七万户,依我猜测,根据最低标准估计,每户有三个男子,三七就二十一万人,不必调遣远地的兵力,就凭临淄的十卒也有二十一万。临淄的百姓十分富裕殷实,人们无不吹竽鼓瑟,击筑弹琴,斗鸡赛狗,下棋赛救,盛况空前,而街道上,车辆络绎不绝,互相碰撞,行人拥挤,挨肩擦背,连起衣襟,可成帷幔,接起衣袖,可成幕帐,挥洒汗水,可成大雨,家庭殷富,意志高昂,象大王这样贤能,齐国这样强大,天下无可匹敌,现在却要向秦国卑躬屈膝,我真为大王感到惭愧。
“而且韩、魏之所以害怕秦国,是因为与秦国接壤。出兵相抗,不到十天,胜败存亡的结局就可以决定。韩、魏如果战胜了秦国,兵力就将损失过半,国境也不能固守;如果不能战胜秦国,灭亡之祸就要临头。这就是韩、魏之所以要与秦国作战,而不愿向秦国卑躬屈膝的原因。
“现在秦国进攻齐国就不是这样,韩、魏两国可以抄秦国的后路,而秦国通过卫国的阳晋,经过亢父地方的关险,那儿车子不能并进,马匹不能并行百人把过,千人也休想通过。秦国虽想深入齐境,可是总有后顾之忧,提心吊胆,生怕韩、魏从后面袭击。所以才虚张声势,借以威胁,装腔作势,又不敢前进。如此看来,秦国并不能损伤齐国,这已十分清楚。不深刻考虑到秦国对齐国无可奈何这一事实,却只想向秦国卑躬屈膝,这是群臣谋划的错误。现在既可以避免向秦国卑躬屈膝的丑名,而又能获得强国的实惠,我希望大王稍加留意,再加仔细考虑。”
齐王说:“我办事无能。现在您把赵王的旨意告诉我,我完全同意参加合纵联盟。
张仪为秦连横说齐王
原文:张仪为秦连横齐王曰:“天下强国无过齐者,大臣父兄殷众富乐,无过齐者。然而为大王计者,皆为一时说而不顾万世之利。从人说大王者,必谓齐西有强赵,南有韩、魏,负海之国也,地广人众,兵强士勇,虽有百秦,将无奈我何!大王览其说,而不察其至实。
“夫从人朋党比周,莫不以从为可。臣闻之,齐与鲁三战而鲁三胜,国以危,亡随其后,虽有胜名而有亡之实,是何故也?齐大而鲁小。今赵之与秦也,犹齐之于鲁也。秦、赵战于河漳之上,再战而再胜秦;战于番吾之下,再战而再胜秦。四战之后,赵亡卒数十万,邯郸仅存。虽有胜秦之名,而国破矣!是何故也?秦强而赵弱也。今秦、楚嫁子取妇,为昆弟之国;韩献移阳,魏效河外,赵入朝渑池,割河间以事秦。大王不事秦,秦驱韩、魏攻齐之南地,悉赵涉河关,指扌专关,临淄、即墨非王之有也。国一日被攻,虽欲事秦,不可得也。是故愿大王熟计之。”
齐王曰:“齐僻邻隐居,托于东海之上,未尝闻社稷之长利。今大客幸而教之,请奉社稷以事秦。”献鱼盐之地三百于秦也。
译文:张仪为秦国组织连横阵线,游说齐王,说:“天下强国没有哪一国能超过齐国,朝廷大臣、宗室贵族,势众而富有,也没有那一国能超过齐国。可是,给大王出谋划策的人,只看到眼前利益,而不顾及万世的长远利益。主张合纵政策的人游说大王,他们一定会说:“齐国西有强赵,南有韩、魏,是一个靠海的国家,地广人众,兵强士勇,即使有一百个秦国,对我们也没有办法。’大王只欣赏他们的一番游说之辞,而不去考察实际效果。
“主张合纵联盟的人,他们相互勾结,结党营私,排斥异己,无不宣传合纵联盟的优越可行。我听说,齐国与鲁国三次交战,鲁国虽三次取胜,可是鲁国却处境危险,而亡国之祸接踵而来,虽然名义上胜利了,却有实际的灭国之祸,这是为什么呢?因为齐国大而鲁国小。现在赵国跟秦国就相当于鲁国跟齐国。秦、赵战于黄河,漳水之间,两次交战,两次赵国都战胜秦国;战于番吾,两次交战,两次都战胜秦国。赵国四次作战之后,损兵数十万,仅仅保住国都邯郸。即使有战胜秦国之名,可是国家却遭到了严重的损伤。这是为什么呢?因为秦国强而赵国弱。现在,秦国嫁女,楚国娶妇,两国结为兄弟之国。韩国献出宜阳,魏国献出河外,赵国在邑池朝秦,献出河间,向秦国表示友好,大王如果不向秦国表示友好,秦国就会迫使韩、魏从南面进攻齐国,赵国就动员全国大军渡过清河漳水,直指博关,而临淄、即墨就不会为大王所有了。齐国一旦遭到进攻,那时想要向秦国表示友好,也就不可能了。所以,希望大王要深思熟虑啊!”
齐王说:“齐国地处边远鄙陋,寄居于东海之上,从来也不懂得如何为国家的长远利益深谋远虑,现在幸蒙贵客教导,我同意与秦国结为友好。”于是给秦国献出了鱼盐之地三百里。
大乘入楞伽经摘录
尔时,大慧菩萨摩诃萨,复白佛言:“世尊,惟愿如来,为我解说于一切法深密(此密为相续之义,下皆同)义及解(脱)义相。令我及诸菩萨摩诃萨善知此法,不堕如言取义深密执著,离文字语言虚妄分别;普入一切诸佛国土,力通自在,总持所印,觉慧善住十无尽愿;以无功用,种种变现,光明照曜,如日月、摩尼、地水火风;住于诸地,离分别见,知一切法如幻如梦,入如来位;普化众生,令知诸法虚妄不实,离有无品,断生灭执,不著言说,令转所依。”
佛言:“谛听!当为汝说。大慧,于一切法,如言取义,执著深密,其数无量。所谓相执著、缘执著、有非有执著、生非生执著、灭非灭执著、乘非乘执著、为无为执著、地地自相执著、自分别现证执著、外道宗有无品执著、三乘一乘执著。
“大慧,此等密执有无量种,皆是凡愚自分别执而密执著。此诸分别如蚕作茧,以妄想丝自缠缠他,执著有无欲乐坚密。大慧,此中实无密非密相。以菩萨摩诃萨见一切法住寂静故,无分别故。 若了诸法唯心所见,无有外物,皆同无相;随顺观察,于若有若无分别密执悉见寂静,是故无有密非密相。大慧,此中无缚亦无有解,不了实者见缚解耳!何以故?一切诸法若有若无,求其体性不可得故。
“复次,大慧,愚痴凡夫有三种密缚,谓贪、恚、痴。及爱来生与贪喜俱。以此密缚,令诸众生续生五趣;密缚若断,是则无有密非密相。
“复次,大慧,若有执著三和合缘,诸识密缚次第而起,有执著故则有密缚。若见三解脱,离三和合识,一切诸密皆悉不生。”
尔时,世尊重说颂言:
“不实妄分别, 是名为密相,
若能如实知, 诸密网皆断。
凡愚不能了, 随言而取义,
譬如蚕处茧, 妄想自缠缚。”
注:此段经文实叉难陀法师所译之“密”义即“相续”之意,也就是指五蕴相续之轮回幻相。若了达空、无相、无愿三解脱门,轮回之相续幻相即消解。三和合缘,即根、尘、识十八界。
大般若经摘录
一
「善现!幻事非造非不造,非作非不作。何以故?幻事毕竟不可得故。梦境、像、响、光影、空花、阳焰、寻香城、变化事非造非不造,非作非不作。何以故?梦境乃至变化事毕竟不可得故。
「善现!色非造非不造,非作非不作。何以故?色毕竟不可得故。受、想、行、识非造非不造, 非作非不作。何以故?受、想、行、识毕竟不可得故。
二
尔时,具寿善现白佛言:「世尊!如我解佛所说义,色无缚无解,受、想、行、识无缚无解。何以故?世尊!色性无所有故无缚无解,受、想、行、识性无所有故无缚无解;色性远离故无缚无解, 受、想、行、识性远离故无缚无解;色性寂静故无缚无解,受、想、行、识性寂静故无缚无解;色性空故无缚无解,受、想、行、识性空故无缚无解;色性无相故无缚无解,受、想、行、识性无相故无缚无解;色性无愿故无缚无解,受、想、行、识性无愿故无缚无解;色性无生故无缚无解,受、想、行、识性无生故无缚无解;色性无灭故无缚无解,受、想、行、识性无灭故无缚无解;色性无染故无缚无解,受、想、行、识性无染故无缚无解;色性无净故无缚无解,受、想、行、识性无净故无缚无解。
——《大般若波罗蜜多经》卷第五十
三
「满慈子言:“何等色无缚无解?何等受、想、行、识无缚无解?”
「善现答言:“如梦色无缚无解,如梦受、想、行、识无缚无解;如响、如像、如光影、如阳焰、如幻事、如空花、如寻香城、如变化事色无缚无解,如响乃至如变化事受、想、行、识无缚无解。何以故?「如是一切色乃至识,无所有故无缚无解,远离故无缚无解,寂静故无缚无解,无生故无缚无解,无灭故无缚无解,无染故无缚无解,无净故无缚无解。」
——《大般若波罗蜜多经》卷413
三件重要事
https://wwwjianshucom/p/c28fdf62ee1a
是外观于形、形无所形
解释:从外面观察他的形状,但是在没有任何物质的时候,就要看自己的悟性,心性不悟,元神不显,当身心领悟的时候,就无所谓有形还是无形。
这是谈修性的入手功夫,心性不悟,元神不显,谈其得道,一无是处。当后天“识神”尽数除净,所谓“内观于心,心无其心”“识神”寂灭,虚幻自无。
“外观于形,形无其形”《清净经》云:“外观于形,形无其形,远观于物,物无
其物,三者莫得,唯见于空。观空亦空,空无所空,既无其无,无无亦无,湛然常寂,
寂无其寂,无寂寂无,俱了无矣,欲安能生?心自静矣。心既自静,神自无忧,神既无
忧,常清净矣。”
那“疑见”的部分呢,疑见的这个的内涵,最主要是基于我见来判断:也就是说,没有疑见的人的话,他在听到某一方的大师在说法,或者他在看到某一些的佛学著作的时候,他都能够从这个著述、或者是讲述里面去分辨:对方到底有没有还存有我见,或者已经断我见了。如果他能对这些的关键呢能够很清楚的分辨----分辨对方到底有没有断了我见的话,那么这个人就叫做断了疑见。 那“戒禁取见”呢,最主要是因为说:往往人们都很想要解脱烦恼,可是往往是不如理作意,然后自己妄想了很多很多。比方古时候,可能有一些的修行人,就是因为有神通的关系,然后(看了)用这个天眼看,结果看了这个水池里面的鱼,死后就生天了;那因为这样神通能够观见这个事实的原因,所以他就据此推想要生天的话,一定要跟鱼一样泡在水里面,这个就是古时候很出名的“水戒”……那像这类型的这些禁戒,施设的禁戒呢,它的本质并不是基于真正的解脱之道,这个都是不如理作意的。所以如果说一个人对于这些不合理的禁戒,为了追求解脱但是却去施设这些不合理的禁戒,如果他能够判断得很清楚的话,那么我们也说这个人已经断了戒禁取见了。要作这样子合不合理的判断呢,还是回归到有没有我见的内涵。所以疑见跟戒禁取见这两个缚结,基本上都要看前面的第一个我见是不是能够顺利断除,所以接下来我们花时间来看看“我见”的内涵。 “我见”最白话的解释就是:一般的人把(世间)我们在世间生活的时候,所觉知到的我的各式各样的“我”,把这个“我”当成一个具体、真实、恒常的存在,这个就叫做我见。那如果要细分的话呢,这里面又可以分成两种:一种叫做“继续分别我见”,另外一种叫做“俱生分别我见”。这两者呢,前者“继续分别我见”,对应的恰巧就是我们日常生活中所体会到的种种的境界、种种的感受;那么“俱生分别我见”呢讲的是比较细微的,通常我们也有给它另外一个名词叫做“我执”。所以关于这个部分,我们可以说在您如果是刚入门的初机的修行人的话,对于俱生分别、对于我执来讲,也许这个部分目前可以先暂不急着了解;因为我执的断除仍然必须要基于我见的断除,所以我们在有限的时间里面,我们就先把我们的焦点聚焦在我见上面,也就是断续分别我见。 那刚才说这个断续分别我见,指的是跟我们日常生活相关的种种的感受、种种的心行,如果我们再仔细看下去的话,其实在我们日常生活中最跟我们息息相关的心理的作用,其实都是所谓的“意识的作用”所以我见呢,我们谈到说我见的内涵的时候,在我见里面最为关键的一项就是所谓的意识。所以我们接下来,因为我们要了解什么是我见,那先了解我见,我们才能够谈到断我见。----摘自《三乘菩提之学佛正知见》
《壮士缚虎》出自于沈起凤的《谐铎》的一篇文言小说。告诉人们人有所长,寸有所短。能打虎的人不一定能缚猫,反之亦然。应扬长避短,各尽其才,这样才是聪明的做法。
原文
沂州山峻险,故多猛虎,邑宰时令猎户捕之,往往反为所噬。有焦奇者,陕人,投亲不值,流寓于沂。素神勇,赞挟千佛寺前石鼎,飞腾大雄殿左脊,故人呼为焦石鼎云。知沂岭多虎,日徒步入山,遇虎辄手格毙之,负以归,如是为常。
一日入山,遇两虎帅一小虎至。焦性起,连毙两虎,左右肩负之,而以小虎生擒而返。众皆辟易,焦笑语自若。富家某,钦其勇,设筳款之。焦于座上,自述其平昔缚虎状,听者俱色变。而焦益张大其词,口讲指画,意气自豪。
倏有一猫,登筳攫食,腥汁淋漓满座上,焦以为主人之猫也,听其大嚼而去。主人曰:“邻家孽畜,可厌乃尔!”亡何,猫又来。焦急起奋拳击之,座上肴核尽倾碎,而猫已跃伏窗隅。焦怒,又逐击之,窗棂尽裂,描一跃登屋角,目耽耽视焦。焦愈怒,张臂作擒缚状,而猫嗥然一声,曳尾徐步,过邻墙而去,焦计无所施,面墙呆望而已。主人抚掌笑,焦大惭而退。
夫能缚虎而不能缚猫,岂真大敌勇小敌怯哉,亦分量不相当耳。函牛之鼎,不可以烹小鲜,千斤之弩,不可以中鼷鼠。怀材者宜知,用材者益宜知矣。
铎曰:“丙吉问牛喘,而兵、刑、钱,谷不对;非不对也,是不能也。于何知之,知之于焦生之缚猫。”
译文
沂州山势险峻,所以多有猛虎,县令经常命令猎户捉捕它。往往反而被虎所吃。有一个名叫焦奇的,陕西人,投靠亲戚没有遇到,流浪暂时居住在沂州。焦奇一向神勇无比,他夹着千佛寺前面的石鼎,飞腾跳到大雄殿左脊,所以称他为焦石鼎。焦奇知道沂州山岭多有虎,每天步行进入大山,遇到老虎总是徒手搏斗杀死它,背着老虎回家,像这样是经常事。
一天焦奇进山,遇到两只老虎带着一只小虎。焦奇性起,连着杀死两只虎,左右肩各背负一只大虎,并且把小虎活捉然后返回。众人都躲的远远的,而焦奇却谈笑自若。有一个富人,钦佩他的勇敢,设筳款待他。焦奇在座位上,自己讲述他平时捉虎的情形,听的人都变了脸色。而焦奇更加夸大其词,嘴里大讲特讲手上指指画画,洋洋得意。突然一只猫,登上筵席抓食物,腥汁淋漓满座上,焦奇以为是主人的猫,听任它大嚼而去。主人说:“邻家孽畜,竟然如此讨厌!”不一会儿,猫又来了。焦奇急忙起身出拳打它,座上的菜肴全都倒碎了,而猫已跳趴在窗户角落。焦奇大怒,又追打它,窗棂全裂了,猫一跃登上屋角,目视眈眈看着焦。焦更加生气,伸开胳膊拿出擒拿的动作,而猫嗥的'一声,摇着尾巴迈着慢步,跳过邻居家墙而离去,焦奇无计可施,面对着墙呆呆望着罢了。主人拍手大笑,焦非常惭愧地走了。
能捉住老虎却不能捉住猫,难道真是遇到大敌勇敢遇到小敌怯懦吗,也是分量不相当罢了。装牛之鼎,不能用来烹小鱼,千斤之弩,不能用来射鼷鼠。怀材的人应该知道,用材的人更加应该知道了。
铎说:“丙吉问牛,它为何喘气,而有关兵、刑、钱、谷的问题却不答;不是不答,是它不能。他知道什么,他的知识就好象焦生缚猫一样。”
阅读问题
1第三自然段描写焦奇主要采用了什么方法?与第二段比较第三段在详略安排上有何特点?这样安排有何用意?
答:主要采用了行动描写。第二段对焦奇捕虎的过程略写,而第三段对焦奇捉猫的过程详写。这样安排突出了文章的侧重点。
2这则预言有什么含义?
答:人有所长,寸有所短。能打虎的人不一定能缚猫,反之亦然。应扬长避短,各尽其才,这样才是聪明的做法。
3第6段中探险家给人类精神生活的重大启示是什么?
答:不急功近利,而把生命慷慨地投向一种精神追求。我们作为一个人有可能达到的从肢体到心灵的双重强健,强健到超尘脱俗,强健到无牵无挂,强健到无愧于缈缈祖先,茫茫山川。
4作者把探险家称作“壮士”原因是什么?
答:能够将自己的作品当作遗产交给家乡,并引起轰动。
5文章的开头“倒下时面对着东方,面对着上海”让我们想到一个成语( ) ,这表达了探险家对故乡的思念。
答:魂归故里
1双子座:觉得人生道路得意须尽欢
双子座针对婚姻的排斥应该能算上有十二星座之最。在相处过程中大家非常容易被幽默搞笑的双子座吸引住,因为我们爱玩乐,喜欢旅行和结识多种不同的人,看到过听过不少有意思的事情。但也正是因为爱玩乐因此婚姻对于他们来说并不是幸福快乐,更重要的是束缚,她们没法为了家人舍弃外边的万千世界,也同样不愿意担负起照料家庭责任。
2水瓶座:与生俱来自由洒脱习惯一个人生活的水瓶座会更排斥有些人闯进自已的生活,他不仅在生活中向往自由更追求完美生命里的随意,每日做什么吃啥会随着情绪确定,反感有些人干预,更反感不能理解她们观念的人。婚姻对于他们来说有太多身不由已,没法去让步去讨好当然对婚姻随处充斥着排斥。爱自由的灵魂水瓶座不但不想结婚,乃至对恋爱都充满排斥,因为我们确实无法理解两人天天腻在一起的幸福的生活。
3金牛座:不愿意为自己很大压力金牛座由于责任心强、脚踏实地的优秀品格被称作最适合结婚的爱人,其实自己是十分害怕婚姻的。她们不想结婚最大的主要原因是缺乏自信,担心自己承担不起照料家庭责任,更害怕婚姻运营失败,因此婚姻给了他们特别大的压力,其实这些压力有很大一部分都是自己给自己的,但是当压力没法解决时,躲避也就成了有效的方法。所以跟金牛座在一起时要会和他们一起分摊婚姻的压力,因为我们下意识自己一个人承受一切。
4射手座:反感被任何事情拘束土象星座的射手座在任何时候都可以都不喜欢被缚束,她们向往自由,更反感一切四风问题的东西了,婚姻对于他们来说便是极为繁杂的四风问题。他们能够很爱一个人,非常好的处对象,但并不是说就可完婚,在他们心里婚姻并不等于感情,反过来婚姻还会使感情质变,因此他们很难为了一个人走入婚姻。并且射手座追求完美神秘感,长期如一日的婚姻生活能让他们感到非常乏味,持续寻找新的恋情也就成了寻求刺激最好的选择。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)