为什么以前的外国老电影配音总是怪怪的

为什么以前的外国老电影配音总是怪怪的,第1张

那些不是怪,是传统意义上的专业。那个年代,只有达到那个字正腔圆,从丹田运气的功夫才能进入那个领域。因为配的是外国片,有些是故意模仿那个语调。但是如今就很少有一版译制片可以做到像那时候配音演员都这么专业的了。

因为在译制配音的影片中,既要观众能理解对话(让外国人说汉语),又要观众体会到这是外语片,所以在配音时往往模仿外国人说汉语的口音,增加真实感,使观众忘却“外国人说汉语”这个别扭的事实。 每个国家的大多数人在学外语时都会受母语的影响,带有地域性很强的口音,抓住这个特点,就可以模仿出各国人说汉语的特殊口音。

首先您的学习精神值得我们学习。O(∩_∩)O~

我觉得学习英语与年龄无关,方法都是同样可行的,

可能唯一的不同就是中老年人相对年轻人记性没那么好。

这个可以通过反复多次的记忆,记住了的单词经常回顾一下,这样才能记得牢。不是有句话叫勤能补拙么?尽管记忆力不太好了,还是可以通过反复多次的记忆来记住单词的,熟能生巧,我们年轻人也是一样的,往往要用到的单词,并不用的去想,而是自然而然的就使用出来了,就跟您使用中文一样。

说这些的目的就是想告诉您,用年轻的心态来学习,您也可以成功。

因为多多poi有玻璃心的倾向,和奇响的其他成员相比真的不够成熟,而且奇怪的操作也越来越多,经不起差评。

多多poi走红于给《原神》派蒙的配音,当然《原神》的火爆让全世界见识到了我国国产游戏的崛起,也让一大群配音演员瞬间声名鹊起,尤其是“应急食品”派蒙的CV“多多poi”——这次的配音任务不仅让她一战成名,更是为其带来了国内外超百万的粉丝量。

与此同时,多多poi除了配音演员这个身份外,她还是一名虚拟主播;在其空间中我们可以看到大量的翻唱视频,而其中的一款有关“书记舞”的翻唱则火到了国外,老外看后甚至鼓吹起了中文的优越性。

多多poi的配音水平造诣还是很高的

多多poi能够在配音和翻唱上能够有如此造诣,除其天赋成分外,更多的则与她平日里的努力和专业的相性程度有关。

派蒙作为游戏内象征意义最强、剧情参与度最高的角色,米哈游方面肯定不能随便拽个人就来为其配音。而多多poi早在《崩坏学园2》的时代就已经展现了自己的潜力(为康纳霍得配音),还在《崩坏3》中为知名角色罗莎莉亚配过音。

与此同时,多多还就读于大学的日语专业,所以论专业性、从业时间上来看,多多的确有着为派蒙配音的资格。而她的功成名就则更多的要拜《原神》所赐。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/8510602.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-09-20
下一篇2023-09-20

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存