一般说あなた,正式的一般都是这么说吧
下面是书信的形式(估计你知道吧,山木大叔教过的吧)
题目
年月日
收信人
发信人
拝启
正文
敬具
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
以上
ダーリン就是darling了
ハニー就是honey了
这你都知道的吧
初中该学过了哈
OK?够了没?
中文:幸福,就是找个温暖的人过一辈子
日文:幸(しあわ)せとは、心(こころ)の温(あたた)かい人(ひと)と一生(いっしょう)を过(す)ごす事だ。
注:这里的温暖的人译成了,心の温かい人。直译是 有温暖心灵的人
1、生きる意味なんて、一人じゃ见つからないよって、どんなに一人だと思っても、绝対一人じゃないから、远くに见えても、本当はすぐそばにいるから。
生存的意义,一个人是找不到的,不管怎么认为孑然一身,但绝不是孤单一人,即使看起来相隔千里,但其实就在身边。
2、やさしい言叶は、たとえ简単な言叶でも、ずっとずっと心にこだまする。
温暖人心的话,就算是简单的言辞,也会一直一直在心中回响。
3、奇迹を待つより、舍て身の努力よ!
与其等待奇迹,不如豁出命来努力!
4、私がこの世に生れてきたのは、私でなければできない仕事が何か一つこの世にあるからなのだ。
来到这个世界的理由,是因为世上有那么件事儿,唯有我可以做到。
5、なかなかうまくいかないのが人生(じんせい)です。うまくいかない时を顽张(がんば)って越(こ)えるから、成长していくのです。
人生总伴随着不顺,只有努力度过不顺期,人才会成长。
6、この都要で経験することは、なに一つ空しいものはない、歓びも悲しみも、みんな我々によく生きることを教えてくれる。
此生所经历的没有徒然,不管是悲是喜都在教会我们更好生活。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)