李白唐诗《蜀道难》原文翻译鉴赏

李白唐诗《蜀道难》原文翻译鉴赏,第1张

      李白唐诗《蜀道难》原文翻译鉴赏

      《蜀道难》是中国唐代大诗人李白的代表诗作。此诗袭用乐府旧题,以浪漫主义的手法,展开丰富的想象,艺术地再现了蜀道峥嵘、突兀、强悍、崎岖等奇丽惊险和不可凌越的磅礴气势,借以歌咏蜀地山川的壮秀,显示出祖国山河的雄伟壮丽,充分显示了诗人的浪漫气质和热爱自然的感情。下面是小编整理的李白唐诗《蜀道难》原文翻译鉴赏,欢迎大家阅读学习。

李白唐诗《蜀道难》原文翻译鉴赏 篇1

作品简介

      《蜀道难》由李白创作,被选入《唐诗三百首》。这首诗是中国唐朝诗人李白的名篇,内容以山川之险言蜀道之难,充分显示了诗人的浪漫气质和热爱祖国河山的感情。《蜀道难》描写了大自然动人心魄的奇险与壮伟,给人以回肠荡气之感。诸多的画面此隐彼现,无论是山之高,水之急,河山之改观,林木之荒寂,连峰绝壁之险,皆有逼人之势,其气象之宏伟,其境界之阔大,确非他人可及。正如清代诗评家沈德潜所盛称:“笔势纵横,如虬飞蠖动,起雷霆于指顾之间。”从这首诗中可感受到诗人灵魂的飞动和落落大方自由的胸襟气度。正是这种鲜明强烈的主观性,才使得“蜀道”这一客观对象深深地印入读者心中,而难以忘怀。更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。

原文

      《蜀道难》

      作者:李白

      噫(yī)吁(xū)(xī)(1)!危乎高哉!

      蜀道之难,难于上青天。

      蚕丛及鱼凫(fú)(2),开国何茫然!

      尔来四万八千岁(3),不与秦塞(sài)通人烟。

      西当太白有鸟道(4),可以横绝峨眉巅。 地崩山摧壮士死(5),然后天梯石栈(zhàn)相钩连。

      上有六龙回日之高标(6),下有冲波逆折之回川(7)。

      黄鹤之飞尚不得过,猿猱(náo)欲度愁攀援(8)。

      青泥何盘盘(9)!百步九折萦(yíng)岩峦。

      扪(mén)参(shēn)历井仰胁(xié)息(10),以手抚膺(yīng)坐长叹(11)。

      问君西游何(几)时还,畏途f(chán)岩不可攀。

      但见悲鸟号(háo)古木,雄飞雌从绕林间。

      又闻子规啼夜月(12),愁空山。

      蜀道之难,难于上青天!使人听此凋朱颜。

      连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。

      飞湍瀑流争喧Yhuī)(13),f(pīng)崖转(zhuàn)石万壑(hè)雷。

      其险也若此,嗟(jiē)尔远道之人胡为(wèi)乎来哉(14)

      剑阁(15)峥(zhēng)嵘(róng)而崔嵬(wéi),一夫当关,万夫莫开(16)。

      所守或匪亲,化为狼与豺。

      朝避猛虎,夕避长蛇。

      磨牙吮(shǔn)血(xuè),杀人如麻。

      锦城虽云乐(17),不如早还家。

      蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨(zī)嗟(jiē)(18)。

注解

      (1)噫吁剑菏穹窖浴K吴浴端尉拔墓笔记》卷上:“蜀人见物惊异,辄曰‘噫吁健。”

      (2)蚕丛、鱼凫:传说中古蜀国两位国王的名字。

      (3)尔来:从那时以来。四万八千岁,夸张而大约言之。

      (4)太白:太白山,又名太乙山,在长安西(今陕西眉县、太白县一带)。鸟道:只有鸟能飞过的小路。

      (5)地崩山摧壮士死:《华阳国志蜀志》:“秦惠王知蜀王好色,许嫁五女于蜀。蜀遣五丁迎之。还到梓潼,见一大蛇入穴中。一人揽其尾掣之,不禁,至五人相助,大呼拽蛇,山崩时压杀五人及秦五女并将从,而山分为五岭。”

      (6)六龙回日:《淮南子》注云:“日乘车,驾以六龙。羲和御之。日至此面而薄于虞渊,羲和至此而回六螭。”螭即龙。高标:指蜀山中可作一方之标识的最高峰。

      (7)逆折:水流回旋。回川:有漩涡的河流。

      (8)猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴类。

      (9)青泥:青泥岭,在今甘肃徽县南,陕西略阳县北。《元和郡县志》卷二十二:“青泥岭,在县西北五十三里,接溪山东,即今通路也。悬崖万仞,山多云雨,行者屡逢泥淖,故号青泥岭。”

      (10)扪参历井:参、井是二星宿名。古人把天上的星宿分别指配于地上的州国,叫做“分野”,以便通过观察天象来占卜地上所配州国的吉凶。参星为蜀之分野,井星为秦之分野。扪:用手摸。历:经过。胁息:屏气不敢呼吸。

      (11)膺:胸。

      (12)子规:即杜鹃鸟,蜀地最多,鸣声悲哀,若云“不如归去”。《蜀记》曰:“昔有人姓杜名宇,王蜀,号曰望帝。宇死,俗说杜宇化为子规。子规,鸟名也。蜀人闻子规鸣,皆曰望帝也。”这两句也有断为“又闻子规啼,夜月愁空山”的,但不如此文这种断法顺。

      (13)喧Y(huī):水流轰响声。f(pīng)崖:水撞石之声。转,转动。

      (14)胡为:为什么。

      (15)剑阁:又名剑门关,在四川剑阁县北,是大、小剑山之间的一条栈道,长约三十余里。

韵译

      唉呀呀,多么危险多么高峻伟岸!

      蜀道真太难攀简直难于上青天。传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,

      开国的年代实在久远无法详谈。自从那时至今约有四万八千年,

      秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。西边太白山有飞鸟能过的小道。

      从那小路走可横渡峨嵋山顶端。山崩地裂蜀国五壮士被压死了,

      两地才有天梯栈道开始相通连。上有挡住太阳神六龙车的山巅,

      下有激浪排空纡回曲折的大川。善于高飞的黄鹄尚且无法飞过,

      即使猢狲要想翻过也愁于攀援。青泥岭多么曲折绕着山峦盘旋,

      百步之内萦绕岩峦转九个弯弯。可以摸到参、井星叫人仰首屏息,

      用手抚胸惊恐不已坐下来长叹。好朋友呵请问你西游何时回还

      可怕的岩山道实在难以登攀!只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;

      雄雌相随飞翔在原始森林之间。月夜听到的是杜鹃悲惨的`啼声,

      令人愁思绵绵呵这荒荡的空山!蜀道难走呵简直难于上青天,

      叫人听到这些怎么不脸色突变山峰座座相连离天还不到一尺;

      枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着;

      水石相击转动象万壑鸣雷一般。那去处恶劣艰险到了这种地步;

      唉呀呀你这个远方而来的客人,为了什么要来到这个地方

      剑阁那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守,千军万马也难攻占。

      驻守的官员若不是皇家的近亲;难免要变为豺狼踞此为非造反。

      清晨你要提心吊胆地躲避猛虎;傍晚你要警觉防范长蛇的灾难。

      豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛兽杀人如麻即令你胆寒。

      锦官城虽然说是个快乐的所在;如此险恶还不如早早地把家还。

      蜀道太难走呵简直难于上青天;侧身西望令人不免感慨与长叹!

李白唐诗《蜀道难》原文翻译鉴赏 篇2

翻译

      哎呀呀,真是太高啦。攀越蜀道真比登天还难!

      蜀国有蚕丛和鱼凫两个君主,他们开国得时间距今十分遥远,从那时起大概有四万八千岁啦吧,蜀国就不曾与秦地有什么来往。往西去有座太白山,其山高峻无路可司行,唯有飞鸟可以飞过此山,直到蜀国得峨眉之巅。秦惠王之时,才有蜀王派五丁开山,传说这五位壮士因开山导致地崩山摧而仕烈牺牲,才使得蜀道得天梯石栈连结啦起来。

      蜀中上有日神得六龙所驾之车所不能逾越得高山,下有回旋倒流得曲折而波涛汹涌得河流。善高飞得黄鹄想飞越而不敢过,善攀援得猿猴想攀登而发愁无处攀缘,其山之险就可想而知啦。青泥岭得泥路曲曲弯弯,百步九折萦绕着山峦。行人攀至高山之顶,伸手可以摸得着天上得参星和井星,紧张得透不过气来,只得坐下来抚着胸口长吁短叹。

      老兄西游打算几时回来这蜀道得峭岩险道,实在是不可登攀。山野之间,只能看到在古木中悲号得山鸟,雄飞雌从地在林间飞旋。月夜里,还可以听到子规凄凉得悲啼,在空山中传响回荡。攀越蜀道,真是比登天还难啊,此情此境,使听到得人都发愁得老啦许多。

      离天不满一尺得险峻高峰,枯松倒挂得悬崖峭壁,飞流瀑布撞击着巨石在山谷中滚动,发出雷鸣般得轰响。这样危险得地方,你这位远道之人为什么还非要来这里不可呀

      更不消说那峥嵘而崔嵬得剑阁啦,在这里一夫当关,万夫冥开。如果在这里把守关隘得人不是朝廷得亲臣忠士,他们就会据险作乱,化为豺狠一般得匪徒。他们磨牙吮血,杀人如麻。人们就得像朝避猛虎、夕避长蛇那样地躲避他们得侵害。锦城那个地方虽然是个使人快乐得城市,但是依我看来,你还是赶快回家得好。攀越蜀道之难,真是比登天还难啊,我侧身西望,只好发出长长得慨叹。

赏析

      《蜀道难》是李白袭用乐府古题,展开丰富得想象,着力描绘啦秦蜀道路上奇丽惊险得山川,并从中透露啦对社会得某些忧虑与关切。

      诗人大体按照由古及今,自秦入蜀得线索,抓住各处山水特点来描写,以展示蜀道之难。

      从“噫吁健钡健叭缓筇焯菔栈相钩连”为一个段落。一开篇就极言蜀道之难,以感情强烈得咏叹点出主题,为全诗奠定啦雄放得基调。以下随着感情得起伏和自然场景得变化,“蜀道之难,难于上青天”得咏叹反复出现,像一首乐曲得主旋律一样激荡着读者得心弦。

      说蜀道得难行比上天还难,这是因为自古以来秦、蜀之间被高山峻岭阻挡,由秦入蜀,太白峰首当其冲,只有高飞得鸟儿能从低缺处飞过。太白峰在秦都咸阳西南,是关中一带得最高峰。民谚云:“武公太白,去天三百。”诗人以夸张得笔墨写出啦历史上不可逾越得险阻,并融汇啦五丁开山得神话,点染啦神奇色彩,犹如一部乐章得前奏,具有引人入胜得妙用。下面即着力刻画蜀道得高危难行啦。

      从“上有六龙回日之高标”至“使人听此凋朱颜”为又一段落。这一段极写山势得高危,山高写得愈充分,愈可见路之难行。你看那突兀而立得高山,高标接天,挡住啦太阳神得运行;山下则是冲波激浪、曲折回旋得河川。诗人不但把夸张和神话融为一体,直写山高,而且衬以“回川”之险。唯其水险,更见山势得高危。诗人意犹未足,又借黄鹤与猿猱来反衬。山高得连千里翱翔得黄鹤也不得飞度,轻疾敏捷得猿猴也愁于攀援,不言而喻,人行走就难上加难啦。以上用虚写手法层层映衬,下面再具体描写青泥岭得难行。

      青泥岭,“悬崖万仞,山多云雨”(《元和郡县志》),为唐代入蜀要道。诗人着重就其峰路得萦回和山势得峻危来表现人行其上得艰难情状和畏惧心理,捕捉啦在岭上曲折盘桓、手扪星辰、呼吸紧张、抚胸长叹等细节动作加以摹写,寥寥数语,便把行人艰难得步履、惶悚得神情,绘声绘色地刻画出来,困危之状如在目前。

      至此蜀道得难行似乎写到啦极处。但诗人笔锋一转,借“问君”引出旅愁,以忧切低昂得旋律,把读者带进一个古木荒凉、鸟声悲凄得境界。杜鹃鸟空谷传响,充满哀愁,使人闻声失色,更觉蜀道之难。诗人借景抒情,用“悲鸟号古木”、“子规啼夜月”等感情色彩浓厚得自然景观,渲染啦旅愁和蜀道上空寂苍凉得环境气氛,有力地烘托啦蜀道之难。

      然而,逶迤千里得蜀道,还有更为奇险得风光。自“连峰去天不盈尺”至全篇结束,主要从山川之险来揭示蜀道之难,着力渲染惊险得气氛。如果说“连峰去天不盈尺”是夸饰山峰之高,“枯松倒挂倚绝壁”则是衬托绝壁之险。

      诗人先托出山势得高险,然后由静而动,写出水石激荡、山谷轰鸣得惊险场景。好像一串**镜头:开始是山峦起伏、连峰接天得远景画面;接着平缓地推成枯松倒挂绝壁得特写;而后,跟踪而来得是一组快镜头,飞湍、瀑流、悬崖、转石,配合着万壑雷鸣得音响,飞快地从眼前闪过,惊险万状,目不暇接,从而造成一种势若排山倒海得强烈艺术效果,使蜀道之难得描写,简直达到啦登峰造极得地步。如果说上面山势得高危已使人望而生畏,那此处山川得险要更令人惊心动魄啦。

      风光变幻,险象丛生。在十分惊险得气氛中,最后写到蜀中要塞剑阁,在大剑山和小剑山之间有一条三十里长得栈道,群峰如剑,连山耸立,削壁中断如门,形成天然要塞。因其地势险要,易守难攻,历史上在此割据称王者不乏其人。诗人从剑阁得险要引出对政治形势得描写。他化用西晋张载《剑阁铭》中“形胜之地,匪亲勿居”得语句,劝人引为鉴戒,警惕战乱得发生,并联系当时得社会背景,揭露啦蜀中豺狼得“磨牙吮血,杀人如麻”,从而表达啦对国事得忧虑与关切。唐天宝初年,太平景象得背后正潜伏着危机,后来发生得安史之乱,证明诗人得忧虑是有现实意义得。

      李白以变化莫测得笔法,淋漓尽致地刻画啦蜀道之难,艺术地展现啦古老蜀道逶迤、峥嵘、高峻、崎岖得面貌,描绘出一幅色彩绚丽得山水画卷。诗中那些动人得景象宛如历历在目。

      李白之所以描绘得如此动人,还在于融贯其间得浪漫主义激情。诗人寄情山水,放浪形骸。他对自然景物不是冷漠得观赏,而是热情地赞叹,借以抒发自己得理想感受。那飞流惊湍、奇峰险壑,赋予啦诗人得情感气质,因而才呈现出飞动得灵魂和瑰伟得姿态。诗人善于把想象、夸张和神话传说融为一体进行写景抒情。言山之高峻,则曰“上有六龙回日之高标”;状道之险阻,则曰“地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连”。诗人“驰走风云,鞭挞海岳”(陆时雍《诗镜总论》评李白七古语),从蚕丛开国说到五丁开山,由六龙回日写到子规夜啼,天马行空般地驰骋想象,创造出博大浩渺得艺术境界,充满啦浪漫主义色彩。透过奇丽峭拔得山川景物,仿佛可以看到诗人那“落笔摇五岳、笑傲凌沧洲”得高大形象。

      唐以前得《蜀道难》作品,简短单薄。李白对东府古题有所创新和发展,用啦大量散文化诗句,字数从三言、四言、五言、七言,直到十一言,参差错落,长短不齐,形成极为奔放得语言风格。诗得用韵,也突破啦梁陈时代旧作一韵到底得程式。后面描写蜀中险要环境,一连三换韵脚,极尽变化之能事。所以殷[编《河岳英灵集》称此诗“奇之又奇,自骚人以还,鲜有此体调”。

      关于此篇,前人有种种寓意之说,断定是专为某人某事而作得。明人胡震亨、顾炎武认为,李白“自为蜀咏”,“别无寓意”。今人有谓此诗表面写蜀道艰险,实则写仕途坎坷,反映啦诗人在长期漫游中屡逢踬碍得生活经历和怀才不遇得愤懑,迄无定论。

李白唐诗《蜀道难》原文翻译鉴赏 篇3

李白

噫吁嚱,危乎高哉! 蜀道之难难于上青天!

蚕丛及鱼凫,开国何茫然。

尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。

西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。

地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。

上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。

黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。

青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。

扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。

问君西游何时还,畏途岩不可攀。

但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。

又闻子规啼夜月,愁空山。

蜀道之难难于上青天!使人听此凋朱颜。

连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。

飞湍瀑流争喧豗,砅崖转石万壑雷。

其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!

剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。

所守或匪亲,化为狼与豺。

朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。

锦城虽云乐,不如早还家。

蜀道之难,难于上青天!侧身西望长咨嗟。

《蜀道难》为乐府古题。《乐府诗集》引《乐府解题》曰: “《蜀道难》备言铜梁、玉垒之阻。”按此所说铜梁、玉垒为二山名,在蜀之西南。梁刘孝威作此题,首二句即云“玉垒高无极,铜梁不可攀”。但梁简文帝同题诗,则是写三峡水道的。陈阴铿作此题,借汉王尊事泛写蜀中行路难,并由此发为“蜀道难如此,功名讵可攀”的感慨。唐初张文琮作此题,是写蜀东北梁山道路之险,结尾二句发为“揽辔独长息,方知斯路难”的叹息。李白作此题,则是写由秦入蜀经太白山、青泥岭和剑门关道路之艰险和蜀中重镇锦城(即成都)社会之险恶,劝人勿入蜀、勿居蜀。可见各家所写“蜀道”,具体对象并不一致。

对于李白此诗之作意,历来说法不一,每一说法都摆出一些证据。有说是为斥严武(曾任东西两川节度使兼成都尹)镇蜀慢倨不礼而作的,时杜甫在蜀,恐危及之;有说为玄宗幸蜀而作的,慨叹玄宗幸蜀为非计;有说为讽剑南节度使章仇兼琼而作的;有说李白只不过是蜀人自为蜀咏,极言蜀道之险以戒人而已。此诗唐殷璠(与李白同时人)所编《河岳英灵集》曾将其选入,题解谓“《蜀道难》等篇,可谓奇之又奇。然自骚人以还,鲜有此体调也”,并未说及为何人何事而作。且此书编成于天宝十二载(753)以前,时“安史之乱”尚未发生(玄宗幸蜀和严武镇蜀皆以后事),所以前二说显然系后人附会,是无稽之谈。章仇兼琼在蜀任职,虽在“安史之乱”之前,但史载此人并无据险跋扈之迹,讽之自无必要。故此说亦不妥。李白蜀人,把蜀道和蜀中写得那么可怕,欲把桑梓之邦置于何地步晋张载,蜀人,其《登成都白菟楼诗》即极写成都之繁盛,结尾二句云: “人生苟安乐,兹土聊可居。”与李所写正好相反。故自为蜀咏说,亦难于服人。至于有人说是什么歌颂祖国美丽山川,则更属凿空之谈。李白此诗可能是受阴铿同题诗结尾二句和张文琮同题诗构思立意的启发,融汇二诗作意,并结合自己当时求取功名之遭遇和在长安任职之经历而发挥的,他以蜀道之难喻仕途之难,以蜀中之险恶喻官场之险恶,既是劝人,也是诫己。诗当为李白在天宝三载(744)离开长安以后作。(关于贺知章于长安见李白时曾读到此诗的记载,属小说家言,不足为据)

此诗结构奇特。首先,于篇首、篇中、篇末三次发为“蜀道之难,难于上青天”的呼告,以此联络全篇,紧张气氛贯彻始终;其次,中间穿插劝诫入蜀之意,亦凡三见,把静态的物象描写化为动态的意象展示,有入有劝,有情节贯穿其中;再次,把蜀道之难,依层次写来,先写秦蜀间此道开通之难,再写由秦入蜀行路之难,最后写蜀中之险恶,脉络十分清楚。

诗分三解,自“噫吁嚱”至“然后天梯石栈相钩连”为第一解,写蜀道开通之难。诗一开始,即高呼蜀道之难,先声作势。接下去借神话传说写蜀道之由来。原来古蜀国开国甚早,从蚕丛、鱼凫二王开国到开明(王)有数万年之久,因高山阻隔,一直不与秦中相通。直到秦惠王时,因有五丁力士开山,然后才凿天梯(石级)、建石栈(栈道),开出一条由秦入蜀之道。这一解,用数字加以夸张,用神话、传说加以印证,写得气势磅礴,既突出了蜀道开通之不易,又预示了蜀道行走之艰难。自“上有六龙回日之高标”至“嗟尔远道之人胡为乎来哉”为第二解,写蜀道行走之艰难。蜀道是开通了,但真的要走过去,却绝非易事。这一解分两层。一层写地处秦地的太白山、青泥岭一段蜀道。太白山之高,可以挡回日车,鸟飞不过,最善攀登之猿亦发愁;青泥岭之险,盘旋而行,百步九折,到得山顶,头已顶天。“扪参”二句从人的感受写,不言高而高自见,不言危而危自在。写至此,插入劝诫,文势一缓;再插入悲鸟号木,子规啼月,从声音上加以渲染,以松缓之笔势深化蜀道之艰险。然后结合鸟声趁势照应开头,再次发出蜀道之难的呼告。至此松缓之气重又振起,进入第二层,写剑阁之险。这里山既高,离天不满尺,又峰峰相连。据《水经注·漾水》: “小剑去大剑三十里,连山险绝。”故有“剑阁重关”之称。“枯松倒挂倚绝壁”句,更是神来之笔,以极其醒目的物象衬出山峰之悬绝陡峭。高山下还有水,飞湍瀑流,响声如雷。一“争”字,一“转”字,把水势写活。以水衬山,益形这段蜀道之险。这一层险写完,再次插入劝诫,文势又一缓,不过语句、语势都转换了,更具有令人深长思之之意。已入剑门,进入蜀中,险已过矣,危已去矣,正可以松口气之际,文势又一转,进入第三解,写蜀中和锦城社会之险恶。“一夫当关”四句,是从晋张载《剑阁铭》“一夫荷戟,万夫趑趄;形胜之地,匪亲勿居”四句化出,但意思更明,文词更畅。要害之地,豺狼当道,你入蜀之人,刚脱自然险境,又进入人为险境。这里比山险更险,猛虎长蛇,随处皆是,使你无处躲避,君不见已杀人如麻矣。“磨牙”二句写得令人心惊胆颤。吮,吸也。全诗的惊险气氛,至此达到 ,而文势亦即陡然煞住,于无字处留下广阔空间供人思考想象。最后,把蜀道之难的呼告和劝诫之词结合起来写,文势又一次放松,从而缓缓收束。“锦城虽云乐”,有双重含义,一是肯定锦城有乐,这是事实;二又存在不乐的因素,关键是好人还是坏人当道。今则坏人当道,还是早还家为好。“侧身西望”句,是超脱诗外之笔,是诗人置身于秦中由拟想而发出的一声长嗟。按古时地理习惯,秦与蜀,一在东,一在西,故由秦望蜀为西望,由秦入蜀为西行。

李白二十五岁离开蜀中,仗剑远游,曾幻想凭自己的不世之才,不屈己,不干人,如大鹏之展翅,一举而居要位。把求仕之途看得十分平坦。谁知事与愿违,不但不屈己、不干人作不到,就是屈了己,干了人,也无济于事,在他求仕的道路上,横着大川,挡着大山。他在《行路难》一诗中说的“欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山”,就是把这一情况形象化了。蜀道难,前人已用此比喻求取功名之难了,这自然启发了李白,故他用蜀道之难比喻仕途之难,也就很自然了。求仕之难如此,然而一旦阻隔打通,仕途顺了,进了官场,进了朝廷,情况又如何呢李白曾自信有回天之力,幻想一居要位,便可使海县清一,寰区大定,实现安黎元、清社稷的理想。谁知他眼前的朝廷、官场,比阻挡仕途的大川、大山更为险恶,这里简直是豺狼、猛虎、长蛇的世界,磨牙吮血,随时都在杀人、吃人。不但不是可以享乐的“锦城”,而且是可怕的魔鬼之窟。李白在长安三年,亲自尝到了这个滋味,随后不久,他又眼见一些正直官员被杀害和遭贬黜(如天宝六载裴敦复、李邕之被杖死,李适之被逼仰药自杀,大将王忠嗣被贬)。这血淋淋的官场现实,迫使他头脑清醒,认识到“锦城虽云乐,不如早还家”,离开朝廷。他想到上述种种,侧身西望,怎不咨嗟不已。这,应该就是李白写《蜀道难》的本意,而以蜀道难比仕途之难,以蜀中险恶比官场之险恶,从而劝人不要再入险途,自蹈陷阱,应是《蜀道难》的真正的主题。

此诗除结构之奇外,艺术技巧上成功之处还在于善把神话传说糅入其中,善把夸张与想象结合运用,造成一种奇幻境界,加强惊险气氛;而把对具体物象的描写与人的行动、感受错综交织起来,又给人以身临其境的真实感。在诗的布局和文势的发展上,他巧用三番呼告、三番劝诫,以连缀或穿插于诗的开头、中间、结尾,显得有张有弛,有紧有缓,文情迭宕,从而避免了单纯铺叙、描写而造成的平直感。诗的语言大开大合,长短、整散兼用,显得错落有致,读起来节奏感很强,从而加强了诗的感染力。

李太白初自蜀至京师,舍于逆旅。贺监知章闻其名,首访之。既奇其姿,复请所为文。出《蜀道难》以示之。读未竟,称叹者数四,号为“谪仙”,解金龟换酒,与倾尽醉。期不间日。由是称誉光赫。(孟棨《本事诗》高逸第三)

笔阵纵横,如虬飞蠖动,起雷霆于指顾之间。任华、卢仝辈仿之,适得其怪耳。太白所以为仙才也。(沈德潜《唐诗别裁》)

《蜀道难》一篇,真与河岳并垂不朽。即起句“噫吁嚱,危乎高哉”七字,如纍碁架卵,谁敢并于一处至其造句之妙: “连峰去天不盈尺,孤松倒挂倚绝壁。飞湍瀑流争喧豗,砅崖转石万壑雷。”每读之,剑阁、阴平,如在目前。又如“一夫当关,万夫莫开。所守或匪亲,化为狼与豺。”不惟刘璋、李势恨事如见,即孟知祥一辈亦逆揭其肺肝,此真诗之有关系者,岂特文词之雄!纷纷为明皇,为房、杜,讥严武,讥章仇兼琼,俱无烦聚讼。(贺裳《载酒园诗话》又编)

太白以纵横之才,俯视一切。《蜀道难》等篇,长短句奇而又奇,可谓极才人之致。然亦惟青莲自为之,他人不敢学,亦不能学也。( 〔清〕田雯《古欢堂杂著》卷二)

第一个“蜀道之难,难于上青天”好似破空而来,摄人心魂。它是紧接在一声”噫吁嚱,危乎高哉”之后,也就是当我们突然听到“啊啊,高啊真高啊”,正惊悚时,劈头来这么一句,就将蜀道地处高危这一特点,当头给人一个强烈冲击。接着则句句都紧扣“高”展开铺叙,一直结到“扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹“,给人因”高“而”难“的印象就异常深刻。

第二个“蜀道之难,难于上青天”则是出现在描写悲鸟、子规的号啼之后,让读者先对蜀道上的”声响“有了具体接触,再接着一句咏叹,带出”使人听此凋朱颜“这一关键句,连同后面的”飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷“,一前一后,”声“的印象因之格外强烈,凸显了闻声惧险这一”蜀道难“的特点。

第三个“蜀道之难,难于上青天”落在诗篇的最后,连带着一句”侧身西望常咨嗟“作为全诗的曲终奏雅,出来的却是一声长长的嗟叹。诗歌这最后一节,重点是叙写蜀道之危,但这里的”危“是由地理形势转向生存环境,直接关注友人此行的人身安危。”侧身西望“的立场,也就是诗人的立场。通过这再而三的咏叹使首尾呼应,使敦劝与告诫的殷切心情得到进一步强化。

由此看来,全诗安排的三次咏叹,每一嗟叹,就是一个转折,诗意各有侧重,分别凸显蜀道的”高“、”险“、”危“,同时每一嗟叹,嗟叹者所取的角度又有区别:首叹,是采用全知者的大视角,预警蜀道“不得过”、“没法走”;中叹,是通过既行者(过来人)的视角,告诫蜀道“不可攀”、“不要来”;末叹,则是站在送行者的角度,劝阻友人“早还家”、“不要去”。角度的三次变换,感情波澜迭起,既逐层加深对蜀道之难的深刻印象,又不断增强警示劝诫的关切心情。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/898133.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-07-11
下一篇2023-07-11

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存