玉阶怨原文及翻译

玉阶怨原文及翻译,第1张

玉阶怨原文及翻译如下:

玉阶怨

李白 〔唐代〕

玉阶生白露,夜久侵罗袜。

却下水晶帘,玲珑望秋月。

 译文

玉石砌的台阶上生起了露水,深夜独立很久,露水浸湿了罗袜。回房放下水晶帘,仍然隔着帘子望着玲珑的秋月。

赏析

李白的这首宫怨诗,虽曲名标有“怨”字,诗作中却只是背面敷粉,全不见“怨”字。无言独立阶砌,以致冰凉的露水浸湿罗袜;以见夜色之浓,伫待之久,怨情之深。“罗袜”,表现出人的仪态、身份,有人有神。夜凉露重,罗袜知寒,不说人而已见人的幽怨如诉。二字似写实,实用曹植“凌波微步,罗袜生尘”意境

“玉阶生白露,夜久侵罗袜。”首两句是说,玉石砌的台阶上生起了露水,深夜独立很久,露水浸湿了罗袜。前两句写女主人公无言独立玉阶,以至冰冷的露水浸湿了罗袜;以见夜色之浓,伫待之久,怨情之深。“罗袜”,见人之仪态、身份,有人有神。

夜凉露重,罗袜知寒,不说人而已见人之幽怨如诉,二字似写实,实用三国魏曹子建“凌波微步,罗袜生尘”(《洛神赋》)的意境。

“却下水晶帘,玲珑望秋月。”末两句是说,回房放下水晶帘,仍然隔着帘子望着玲珑的秋月。怨深,夜深,不禁幽独之苦,乃由帘外而帘内,及至下帘之后,反又不忍使明月孤寂。似月怜人,似人怜月;若人不伴月,则又有何物可以伴人?月无言,人亦无言。但读者却深知人有无限言语,月也解此无限言语,而写来却是一味的望月。此不怨之怨所以深于怨也。

“却下”二字,以虚字传神,最为诗家秘传。此一转折,似断实连;似欲一笔荡开,推却仇怨,实则经此一转,字少情多,直入幽微。却下,看似无意下帘,而其中却有无限幽怨。本已夜深了,怨也深了,无可奈何而入室。入室之后,却又怕隔窗明月照此室内幽独,因而下帘。帘下来以后,却更难消受这凄苦无眠之夜,与更无可奈何之中,却更去隔帘望月。

此时忧思徘徊,如此情思,乃以“却下”二字出之。“却”字直贯下句,意谓:“却下水晶帘”,“却去望秋月”。在这两个动作之间,有许多愁思转折返复,所谓字少情多,以虚字传神。中国古代诗歌艺术中有“空谷传音”之法,似当如此。“玲珑”形容水晶帘之透明,二字看似不经意之笔,实则极见功力,以隔帘望月,衬托了人之幽怨。

诗中不见人物姿容与心理状态,而作者似乎也无动于衷,只以人物行动见意,引导读者步入诗情最幽微处,并且为读者保留想象余地。使得诗情无限辽远,无限幽深。以此见诗家“不著一字,尽得风流”真意。以叙人之笔抒情,常见,易;以抒情之笔状人,罕有,难。

在写作理论上,俄国作家契诃夫有“矜持”说,也就是说作者应该与所写的对象保持一定的距离,并保持一定的“矜持”与冷静。这样写的好处是比较客观,无声嘶力竭之弊。

本诗无一语正面写怨情,然而又似乎让人感受到漫天愁思飘然而至,不著怨意而怨意很深,在艺术上有幽邃深远之美。这首《玉阶怨》含思婉转,余韵如缕,正是这样的佳作。

 玉阶怨

 玉阶生白露,夜久侵罗袜。

 却下水晶帘,玲珑望秋月。

 注解

 1、罗袜:丝织品做的袜子。

 2、却下:还下。

 3、玲珑句:虽下帘仍望月而待,以至不能成眠。

 译文

 玉砌的台阶已滋生了白露,

 夜深伫立露水侵湿了罗袜。

 我只好入室垂下水晶帘子,

 独自隔帘仰望玲珑的秋月。

 从意境理论角度鉴赏《玉阶怨》

 意境,是指抒情性作品中呈现的那种情景交融、虚实相生的形象系统及其所诱发和开拓的审美想象空间。李白的《玉阶怨》作为一首宫怨诗,虽然主题是“怨”但全首诗没有写一个“怨”。下面将从文学理论中意境的特征——情景交融、虚实相生、韵味无穷角度分析这首诗的绝妙之处。

 这首诗的大意是说:深秋的夜晚,一个痴心的女子在庭外石阶上静静地伫立着,等待丈夫的归来。一直等到深夜了,寒冷的露水侵湿了罗裙和鞋袜,仍然不见丈夫回家。于是,她进屋放下帘子,却又怎么也难以安睡,隔着透明的窗帘,还在呆呆地遥望洒来银辉的秋月。

 (一)情景交融

 情景交融是意境创造的表现特征。王国维说:“文学中有二元质焉:曰景,曰情。”意境创造就是把二者结合起来的艺术。清人王夫之论述说:“情景虽有在心在物之分,而景生情,情生景,哀乐之触,荣悴之迎,互藏其宅。”又说:“情景名为二,而实不可离。神与诗者,妙合无垠。巧者则有情中景,景中情。”他又在《唐诗评选》中提出,“景中生情,情中含景。”愚以为本首诗就是情景并茂式的杰出代表。作者写“玉阶”、“白露”、“水晶帘”、“秋月”,这些寒冷的物象,渲染了一种气氛,表现妇人心里的悲凉。而“侵罗袜”、“望秋月”的满腹仇怨,更显示出“夜”与“水晶帘”的凉。秋夜的寒气,直逼人心,放下珠帘,却呆呆着望着那洒来银辉的秋月。作者巧妙运用这一情景交融的手法,写出了“怨”的情感,自然天成。

 (二)虚实相生

 是意境创造的结构特征。虚与实这对哲学范畴,在我国古典文论中有广泛的应用,在意境结构论中也表现出来。宋人梅尧臣说:“必能状难写之景,如在目前,含不尽之意,见于言外,然后为至矣。”他指出,把那些难写的东西表现在眼前,包含了不能写尽的情感,让读者自己去品味,这是写诗的极至。同时也指出意境包含两个方面,一是“如在目前”的实,一是“见于言外”的虚。这首诗,就是很好的运用了虚实相生的手法。意境从结构上看,正是二者的结合。后人提出“全局有法,境分虚实的主张,把意境中较实的部分称为“实境”,把其中较虚的部分称为“虚境”。实境是指逼真描写的景、形、境,又称“真境”、“事境”、“物境”等;而虚境则是指由实境诱发和开拓的审美现象的空间。它一方面是原有画面在联想中的延伸和扩大,另一方面是伴随着这种具象的联想而产生的对情、神、意的体味与感悟,即所谓“不尽之意”,所以又称“神境”、“情境”、“灵境”等。这首诗中,“玉阶”和“白露”写出寒冷,在这样寒冷的秋夜,妇人仍然痴痴的等待着夫归,因为时间很长了,自己感觉到了寒冷。进了屋子,却还在思念着那个人。怎能不怨!

 虚境时实境的升华,它体现着实境创造的意向和目的,体现着整个意境的艺术品位和审美效果,制约着实境的创造与描写,处于意境结构中的灵魂和统帅的地位。虚境并不能凭空而生,核心并不等于艺术表现的重心。在意境创造过程中,一切还必须落实到实境的具体描写上。正所谓“真境逼而神境生”。这首诗中的虚境“怨”就是通过实境“玉阶”、“白露”、“罗袜”、“水晶帘”、“秋月”,生动形象的表现出来的。

 (三)韵味无穷

 是意境的审美特征。“韵味”是指意境中所蕴含的那种咀嚼不尽的美的因素和效果。它包含情、理、意、韵、趣、味等多种因素。是由物色、意味、情感、事件、风格、语言、体势等因素共同构成的美感效果。它虽然属于整个文体层面,但在意境这种内蕴的领域表现得更为突出集中。这首诗就是通过物色、意味、情感、事件、风格、语言、体势等因素共同写出了“怨”。

 整首诗情景交融、虚实相生的结构特征和韵味无穷的审美特征,使诗人的情感表达的凌厉尽致,让读者深刻感受到女妇人的怨,不愧为诗仙的大作。

李白的《玉阶怨》全文翻译及赏析

玉阶怨

谢眺

夕殿下珠帘②,流萤飞复息③

长夜缝罗衣④,思君此何极⑤。

[注释]

① 玉阶:皇宫的石阶。

② 夕殿:傍晚的'宫殿。

③ 流萤(yíng):萤火虫。息:停止。

④ 罗:一种丝织品。

⑤ 何极:哪有尽头。

[解说]

这首诗描写了古代宫中女子的不幸生活。又一个傍晚来了,流萤一闪一闪地飞过,她独自一人在漫漫长夜中缝补罗衣,思念之情不知何时是尽头。

[作者简介]

谢朓(464~499),南朝齐诗人。字玄晖。陈郡阳夏(今河南太康)人。高祖据为谢安之兄,父纬,官散骑侍郎。母为宋文帝之女长城公主。谢朓家世既贵,少又好学,为南齐藩王所重。初为太尉豫章王萧嶷行参军,迁随王萧子隆东中郎府,转王俭卫军东阁祭酒,后为随王镇西功曹,转文学。永明九年(491),随王为荆州刺史,“亲府州事”,谢朓也跟着到了荆州,“以文才尤被赏爱”。后调还京都,任新安王中军记室,兼尚书殿中郎,又为骠骑谘议,领记室,掌霸府文笔,又掌中书诏诰。建武二年(495)出为宣城太守,后迁尚书吏部郎。东昏侯永元元年(499),始安王萧遥光谋夺帝位,谢朓不预其谋,反遭诬陷,下狱而死。谢朓青年时代即以文学知名,曾参与竟陵王萧子良西邸的文学活动,是“竟陵八友”之一。谢朓诗歌创作的主要成就是发展了山水诗。《隋书·经籍志》有《谢朓集》12卷,《谢朓逸集》1卷,均佚。明人收集遗佚,重为编定,刻本甚多。通行本有《四部丛刊》影明抄本。今人郝立权有《谢宣城诗注》(1936)。

李白《玉阶怨》中的代表理想与精神之引领的意象是月。

《玉阶怨》

唐代 李白

原文:

玉阶生白露,夜久侵罗袜。

却下水晶帘,玲珑望秋月。

译文:

玉砌的台阶夜里已滋生了白露,夜深久伫立露水便浸湿了罗袜。只好回到室内放下了水晶帘子,仍然隔着透明的帘子凝望秋月。

扩展资料

《玉阶怨》创作背景:

西汉班婕妤失宠后退居长信宫,作《自悼赋》,有“华殿尘兮玉阶苔”之句,南朝齐谢朓取之作《玉阶怨》诗。李白此诗即为拟谢朓诗而作,其具体作年不详。

《玉阶怨》作者简介:

李白(701~762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。

诗风雄奇豪放,想象丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。

-玉阶怨

李白

《玉阶怨》

《玉阶怨》属乐府中的《相和歌·楚调曲》,从现存的歌辞的实际内容看,都是专门写宫怨的,乐曲。李白这一首也不例外,当然我们在理解上也可以稍微宽泛一点,当成一首闺怨诗来欣赏,不仅仅限于宫中。诗的篇幅非常短,只有四句二十个字,“玉阶生白露,夜久侵罗袜。却下水晶帘,玲珑望秋月。”诗中的女主人公一开始站在台阶上,不知不觉中,夜已经深了,所以她回到了屋中,放下了珠帘,但仍然不肯入睡,而在执着地望着帘外那一轮皎洁的月亮,继续出神。诗歌提供的场景是非常有限的,不过是从庭院中的台阶上移到了水晶帘内的闺房中,天象是白露和秋月,用来表明诗歌中发生的事件的季节与时间,是在秋天的一个夜晚,从头到尾,主人公的动作极为有限,先是站在台阶上等待,然后回屋中望月。

但是仔细咀嚼体味,这却是一首内涵极为丰富而风格又非常含蓄的诗,全诗没有一个字提到幽怨,甚至主人公也没有发出一声叹息,可为什么就让人感到“隐然幽怨之情见于言外”呢?这就是中国古典诗歌中最为人称道的境界,或者说是意境的妙用了。在诗中,女主人公无言独立空阶,而“玉阶生白露”的一个“生”字,说明她在台阶上默默地站立了很长时间,至于“夜久侵罗袜”,则是一个眼看不到、耳听不见的细节,只有用心去体会,所谓春江水暖鸭先知,这里是夜静身冷只自知,别人是无从知晓她内心的冷热的,露水在无言的等待中落下,但是女主人公却毫不在意,又不知过了多长时间,直到冰凉的露水最终打湿了厚厚的罗袜,足见等待之久,期望之切,那么最后空等一场,个中的滋味,恐怕是只可意会,而无法言传的,所以李白便什么也没有挑明,只是顺着他的思路一味地写下去,“却下水晶帘”,此时夜凉露重,屋外实在太冷了,而且再呆着也没有任何意义,所以便转身回到了屋内,把水晶窗帘放下来,没想到,门窗可以挡住寒冷的空气,却挡不住明亮的月光,想不到天上那和女主人一样默默无语的月光,竟然透过水晶帘,照到了屋内,洒下了满屋的清辉。于是,女主人公更加没有睡意,索性呆坐在那里,透过水晶帘,望着那可望而不可及的月光出神冥思。这首诗是有开始的,也就是夜幕降临之后,女主人公便在院子里等待,盼望,可是这首诗却没有结束,或者说,诗歌本身虽然已经结束,但是这位女主人公要和“玲珑”的秋月对望到什么时候,却是无人知晓了。全诗通篇没有一个愁字,更没有一个怨字,但是却使人真切地感受到了,女主人公内心的幽怨是无法用语言表达的,借用后来白居易的一句诗来形容此诗的这种“不著一字,尽得风流”的写法是再合适不过了,即“此时无声胜有声”(《琵琶行》)!乾隆皇帝说此诗“妙写幽情,于无字处得之。”特别指出“玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来”(王昌龄《长信秋词》),不免露却色相。因为王昌龄诗中的“昭阳殿”让明眼人一看就知道这指的是赵飞燕所住的宫殿,是不及寒鸦当然也就是失宠后的班婕妤(yu 音鱼)的自我心态了,这种让人一望而知的写法,比起李白此诗当然是“不免露却色相”了。其实李白这首小诗和他所最喜爱的六朝诗人谢朓的同名小诗十分相似,谢朓的诗是这样写的,“夕殿下珠帘,流萤飞复息。长夜缝罗衣,思君此何极。”不过,从美学角度来讲,谢朓的这首诗就远不及李白的诗含蓄了,因为他在诗中将主人公的心理一览无余地合盘托出,这样就少了一种扑朔迷离的朦胧美,所以比起李诗来就难免略逊一筹了。

玉阶生白露,夜久侵罗袜。

却下水精帘,玲珑望秋月。

《玉阶怨》 是乐府旧题,属相和歌辞楚调曲。现存最早的此题诗是南齐谢朓所作:“夕殿下珠帘,流萤飞复息。长夜缝罗衣,思君此何极!”据说,汉成帝班婕妤失宠后,退居长信宫,作《自悼赋》,有“华殿尘兮玉阶苔”之句,谢朓取之以作 《玉阶怨》。由此可知此题乃写宫怨内容。与谢朓同时的虞炎亦有此题之作,也是五言四句。李白此诗当是拟谢朓之作。

李白此诗词语极为浅显,但包含的内容却极为丰富、深邃。首句 “玉阶生白露”,“玉阶”是白石砌的台阶,诗不说“石阶” 而说“玉阶”,因为石之美者为玉,用“玉阶”就暗示了主人公居处的华美和身分的高雅。“白露”是洁白的露珠,秋天的晚上才有,所以它点明了节令和时间。“玉”和“白”还共同组合构成晶莹透明的意象。次句“夜久侵罗袜”,“夜久”照应上句的时间,“罗袜” 也暗与“玉阶”照应,点明主人公不但高雅,而且是位女子。这里还暗用曹植《洛神赋》: “凌波微步,罗袜生尘”,使读者脑海中映现出神仙般的美女形象。罗袜,即轻纱罗制成的薄而透明的袜,这又是一个透明的意象。夜久露重,侵湿罗袜,表明这位女子在台阶上伫立时间之久。她何以久久伫立室外? 前两句未作交待,然而从字里行间已使读者感受到: 她有难言的凄凉寂寞的痛苦。

后二句写回到室内。“却下水精帘”,“却”,还也。“水精帘”,即水晶帘,进一步显示女主人居住的高雅华美,同时又是一个更为晶莹透明的意象。既已夜深露重, 回房而下水精帘, 似乎应当安睡了。然而, 不! 最后一句:“玲珑望秋月”,即“望玲珑秋月”,“玲珑”,月光明亮貌。原来,她放下水精帘只是为了抵挡寒露的侵袭,她并未入眠,还在望着帘外明亮的秋月。于是,读者对开头两句也就完全领悟了: 原来她长久地伫立在室外,就是在望月;如今回到房中,仍然是痴痴地望月。月亮,无疑是最晶莹透明的意象。

全诗只写一位女子从室外到室内久久地望月。为什么望月,诗中未作交待。但读者从诗歌的传统描写中可以领略到: 望月乃是寄相思之情。因为人处两地,所望之月则是一个。如明月有知,则可传两地之情。谢脁同题诗可谓工于言情,但明说“思君”,故觉意尽于言内。李白此诗只写望月,淡淡写来,含蓄不露,不着“思” 字,却句句是相思,不着“怨”字,却处处是幽怨。真是情在景中,神传言外,言尽而意不尽。所以有人认为:与其说李白此诗拟谢脁,不如说谢脁之作似拟作。因谢脁诗的艺术美不如李白诗远甚!

李白一生最敬仰谢脁,称谢脁诗“清丽”,“清新”,“清发”,“轻清和婉”。这个特点完全投合李白的审美理想。就以 《玉阶怨》言,谢脁诗中通过白玉台阶、珍珠挂帘、在夜空中流星般飞动的萤光、轻罗制成的薄衣等等形象,组成了一个透明的感觉世界。而李白诗则通过玉阶、白露、罗袜、水精帘、秋夜明月之光等等,以更加彻底的形式,发展了谢脁的“清丽”,“清新”,“轻清和婉”,具有更为玲珑透明的感觉世界。李白的乐府诗,往往就是这样将前人作品中的主题思想和艺术特点发展到淋漓尽致、无以复加的最高境界,使后人再也不能写出超越李白成就的同题乐府。这就是李白的伟大之处。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/922944.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-07-11
下一篇2023-07-11

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存