1、Dr 有 医生 或 博士 的意思。
2、Mr 先生 的意思。
3、Miss: 如果指代称呼的话,有**,女士之意。 其它的有,思念,错过 之意。
4、Mrs: 有 太太,夫人 之意。专指:已婚妇女。
5、Ms:女士, 与Mrs意思一样,但是,这个Ms是不指明该女士是否结婚。
扩展资料1、An American judge yesterday dismissed murder charges against Dr Jack Kevorkian
昨天一个美国法官驳回了对杰克·凯沃尔基安医生的谋杀指控。
2、Mr Mandela was given a tumultuous reception in Washington
曼德拉先生在华盛顿受到热情的款待。
3、She looked at Miss Melville, snugly ensconced among her new friends
她看了看梅尔维尔**,她正舒适地安坐在新朋友中间。
4、Mr Farmer and Mrs Jones both admitted conspiring to murder her husband
法默先生和琼斯太太都承认密谋杀死了琼斯先生。
5、Ms Nova is the proud possessor of a truly incredible voice
诺娃女士拥有一副美妙动听的好嗓音,对此她深以为豪。
一、女士英文简写:Mr
二、女士:
1、已婚的称 Mrs,或者 Madame/Madam
2、未婚的称 Miss
3、不确定婚姻状况的 称 Ms
女士是在不确定对方婚姻状况时使用之女性称谓。近代对女性称谓通常视对方已婚与否而定,未婚者称“**”(英文:Miss),已婚者称“太太”(英式英文:Mrs/美式英文及旧英式英文Mrs)。
但有时未必知道对方婚姻状况,或已婚者不欲从夫姓,又或根本不欲别人知道其婚姻状况,即可使用。例如年轻者称“**”,较年长者称“女士”;又或不论年纪一律称“女士”。
在英语社会,“女士”(英式英文:Ms/美式英文及旧英式英文:Ms)此称谓由来已久,但广泛使用始于二十世纪后期美国。
由于女权高涨,要求男女平等,认为既然男性有不反映婚姻状况之“先生”(英式英文:Mr/美式英文及旧英式英文:Mr)称谓,亦应有对应不反映婚姻状况之女性称谓,因而产生“女士”此一头衔,并逐渐传至东亚。
“女士”亦可用作 Madam 或Lady之翻译。
1、Miss**,指未婚女性。如: 王**:Miss Wang
2、Mrs太太,已婚女性,后加丈夫姓。如:丈夫姓黄,则称其妻MrsHuang
3、Ms女士,通常不知其是否已婚或不知其丈夫的姓氏。如:张女士:Ms Zhang
4、Mr先生,指男士,可以用于一切男子(不论婚否)的姓或姓名的前面如:格林先生:Mr Green 、史密斯先生:Mr Smith
扩展资料:
madam,Mrs,lady,miss这些名词均表示对女性的尊称。辨析如下:
1、madam夫人、太太,女士,**,与尊称男人的用词sir相对,多用于对已婚或未婚妇女的礼貌称呼,如店员对女顾客的称呼,后面不加姓名。如果已知对方的身份或姓名可在此词后面加上姓名或职位。
2、Mrs太太,夫人,是mistress的缩略形式,对已婚妇女的称呼。
3、lady女士,夫人,与gentleman相对,是对女性的礼貌称呼,多用于演讲或祝酒时称呼在场的女性。
4、miss**,是对未婚或不知婚姻状况的女性的称呼,与姓氏连用时应大写。
英语称呼Mrs和Ms都是女士的意思。
Mrs是夫人\女士,一般指已结婚的女士,西方人女的结婚以后一般随丈夫的姓,比如Mrs Smith史密斯夫人。
Ms比较特殊,可以指任意一种女士,算是统称。因为一般见一个陌生女人,不知道她结婚还是没结婚,所以可以简单的用Ms代称,尤其是写信的时候经常使用。
例句:
1、It is said that Mrs White rules her husband strictly
据说怀特夫人对她的丈夫管得很严。
2、“I have to create good circumstances for him,” said Ms
“我得为他创造良好的生活环境,” 王女士说。
扩展资料
Miss是**,比如Miss Zhang 张**,一般指未婚的女士。
Miss读法:[mɪs]
释义:n 女士,**,年轻未婚女子
短语:
1、Miss Universe举世蜜斯
2、Miss Congeniality麻辣女王
3、Miss You想念你
4、Miss Korea李孝利
结婚后改随夫姓是过去教徒的传统,现在很多人不改姓了。如果对方是女权主义者,随便给人用夫姓是会惹人讨厌的。只有改姓了的才可以称呼Mrs 否这既便结婚了也要用Miss。
另外,除非是给不认识的人写信或者是正式商务信函,英文信件应该直接叫名字。
Dear Vanessa and Chris
就好了。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)